Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Close-mid back rounded vowel
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨o⟩ in IPA}} {{Infobox IPA |ipa symbol=o |ipa number=307 |decimal=111 |x-sampa=o |braille=o |imagefile=IPA Unicode 0x006F.svg }} {{IPA vowels|class=floatright}} [[File:Spectrogram of close-mid back rounded vowel (IPA o).png|thumb|Spectrogram of {{IPA|[o]}}]] The '''close-mid back rounded vowel''', or '''high-mid back rounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound used in some spoken [[language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|o}}. ==Close-mid back protruded vowel== The '''close-mid back protruded vowel''' is the most common variant of the close-mid back rounded vowel. It is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|o}}, and that is the convention used in this article. As there is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for protrusion in the IPA, the symbol for the close-mid back rounded vowel with an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, can be used as an ''ad hoc'' symbol {{angbr IPA|o̫}} for the close-mid back protruded vowel. Another possible transcription is {{angbr IPA|oʷ}} or {{angbr IPA|ɤʷ}} (a close-mid back vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong. In English, the symbol {{angbr IPA|o}} is typically associated with the vowel in the "goat", but in [[Received Pronunciation]] and [[General American]], that vowel is a [[diphthong]] whose starting point may be unrounded and more centered than {{IPA|[o]}}. For the '''close-mid near-back protruded vowel''' that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʊ}}, see [[near-close back protruded vowel]]. If the usual symbol is {{angbr IPA|o}}, the vowel is listed here. ===Features=== {{close-mid vowel}} {{back vowel}} {{protruded vowel}} ===Occurrence=== Because back rounded vowels are assumed to have protrusion, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have compression. {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | [[Afrikaans language|Afrikaans]] || Standard{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The rounded mid-high back vowel {{IPA|/ɔ/}}"}} || {{lang|af|[[Afrikaans alphabet|b'''o'''k]]}} || {{IPA|[bok]}} || 'goat' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. The height varies between close-mid {{IPA|[o]}} and mid {{IPAblink|ɔ̝}}.{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The rounded mid-high back vowel {{IPA|/ɔ/}}"}} See [[Afrikaans phonology]] |- | [[Bavarian language|Bavarian]] || [[Amstetten dialect]]<ref name="tm82">{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}}</ref> || {{example needed|date=October 2014}} || || || Contrasts close {{IPAblink|u}}, near-close {{IPAblink|o̝}}, close-mid {{IPA|[o]}} and open-mid {{IPAblink|ɔ}} back rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}.<ref name="tm82"/> Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔ}}. |- | colspan="2" | [[Bulgarian language|Bulgarian]]{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} || {{lang|bg|[[Bulgarian language|'''у'''ста]]}}/usta ||{{IPA|[os̪ˈt̪a]}} || 'mouth' || Unstressed allophone of {{IPA|/u/}} and {{IPA|/ɔ/}}.{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} See [[Bulgarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Catalan language|Catalan]]{{sfnp|Carbonell|Llisterri|1992|p=54}} || {{lang|ca|[[Catalan orthography|s'''ó'''c]]}} || {{IPA|[sok]}}|| 'I am'|| See [[Catalan phonology]] |- | [[Czech language|Czech]] || Bohemian{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}} || {{lang|cs|[[Czech orthography|'''o'''k'''o''']]}} || {{IPA|[ˈoko]}} || 'eye' || Backness varies between back and near-back; may be realized as mid {{IPAblink|o̞}} instead.{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}} See [[Czech phonology]] |- | [[Danish language|Danish]] || Standard{{sfnp|Grønnum|1998|p=100}}{{sfnp|Ladefoged|Johnson|2010|p=227}} || {{lang|da|[[Dano-Norwegian alphabet|k'''o'''ne]]}} || {{IPA|[ˈkʰoːnə]}} || 'wife' || Also described as near-close {{IPAblink|o̝ː}}.{{sfnp|Uldall|1933|p=?}}{{sfnp|Basbøll|2005|p=47}} See [[Danish phonology]] |- | [[Dutch language|Dutch]] || Standard [[Belgian Dutch|Belgian]]{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|k'''oo'''l]]}} || {{Audio-IPA|Nl-kool.ogg|[koːɫ]}} || 'cabbage' || In the Netherlands often diphthongized to {{IPA|[oʊ]}}. See [[Dutch phonology]] |- | rowspan="8" | [[English language|English]] || [[Estuary English|Estuary]] || rowspan="4" | ''[[English orthography|y'''aw'''n]]'' || rowspan="4" | {{IPA|[joːn]}} || rowspan="4" | 'yawn' || rowspan="2" | May be {{IPA|[oʊ]}} or {{IPA|[o̞ː]}} instead. |- |- |[[Cockney]]{{sfnp|Wells|1982|p=310}} |- | [[Received Pronunciation]]{{sfnp|Roach|2004|p=242}} || Typically transcribed with {{angbr IPA|ɔː}}. See [[English phonology]] |- | [[South African English|South African]]{{sfnp|Lass|2002|p=116}} || General and Broad varieties. Cultivated SAE has a more open vowel. See [[South African English phonology]] |- | [[Indian English|General Indian]]{{sfnp|Wells|1982|p=626}} ||rowspan="3" | [[English orthography|''g'''o''''']] ||rowspan="3" | {{IPA|[ɡoː]}}||rowspan="3" | 'go' || |- | [[Pakistani English|General Pakistani]]{{sfnp|Mahboob|Ahmar|2004|p=1009}} || Varies between {{IPA|[oː ~ əʊ ~ ʊ]}}. |- | [[Singapore English|Singaporean]]{{sfnp|Deterding|2000}} || |- | [[Brummie dialect|Birmingham]] and the [[Black Country dialect|Black Country]] ||rowspan="1" | [[English orthography|''c'''u'''t'']] ||rowspan="1" | {{IPA|[koʔ]}}||rowspan="1" | 'cut' || Corresponds to {{IPA|/ʌ/}} in other dialects.<ref>{{cite book |last1=Clark |first1=Urszula |title=West Midlands English: Birmingham and the Black Country |date=2013 |page=1005 |jstor=10.3366/j.ctt5hh397 |isbn=9780748641697 |url=https://www.jstor.org/stable/10.3366/j.ctt5hh397}}</ref> |- | colspan="2" | [[Estonian language|Estonian]]{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}} || {{lang|et|[[Estonian alphabet|t'''oo'''l]]}} || {{IPA|[toːlʲ]}} || 'chair' || See [[Estonian phonology]] |- | colspan="2" | [[Faroese language|Faroese]]{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 74–75}} || {{lang|fo|[[Faroese orthography|t'''o'''la]]}} || {{IPA|[ˈtʰoːla]}} || 'to endure' || May be a diphthong {{IPA|[oɔː ~ oəː]}} instead.{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 75}} See [[Faroese phonology]] |- | colspan="2" | [[French language|French]]{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} || {{lang|fr|[[French orthography|rés'''eau''']]}} || {{audio-IPA|Fr-Réseau-fr-Paris.ogg|[ʁezo]}} || 'network' || See [[French phonology]] |- | rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Hall|2003|pp=90, 107}}{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=34}} || {{lang|de|[[German orthography|'''o'''der]]}} || {{Audio-IPA|De-oder.ogg|[ˈoːdɐ]}} || 'or' || See [[Standard German phonology]] |- | [[Upper Saxon German|Upper Saxon]]{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}} || {{lang|de|[[German orthography|sond'''er'''n]]}} || {{IPA|[ˈsɞ̝nd̥oˤn]}} || 'except' || Pharyngealized; corresponds to {{IPAblink|ɐ}} in Northern Standard German. The example word is from the [[Chemnitz dialect]].{{sfnp|Khan|Weise|2013|p=237}} |- | [[Modern Greek|Greek]] || [[Varieties of Modern Greek|Sfakian]]{{sfnp|Trudgill|2009|pp=83–84}} || {{lang|el|μεταφράζ'''ω'''}} / {{Lang|el-Latn|metafrázō}} | [metafrázo] | 'translate'|| Corresponds to mid {{IPAblink|o̞}} in Modern Standard Greek.{{sfnp|Trudgill|2009|p=81}} See [[Modern Greek phonology]] |- | colspan="2" |[[Hindustani language|Hindustani]] |सोमवार |[soːm.ʋɑːr] |'Monday' |See [[Hindustani phonology]] |- | colspan="2" | [[Hungarian language|Hungarian]]{{sfnp|Szende|1994|p=94}} || {{lang|hu|[[Hungarian orthography|k'''ó'''r]]}} || {{IPA|[koːr]}} || 'disease' || See [[Hungarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Italian language|Italian]]{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=119}} || {{lang|it|[[Italian alphabet|'''o'''mbra]]}} || {{IPA|[ˈombrä]}}|| 'shade'|| See [[Italian phonology]] |- | colspan="2" | [[Kaingang language|Kaingang]]{{sfnp|Jolkesky|2009|pp=676–677, 682}} || align="center" | pipo |{{IPA|[pɪˈpo]}}|| 'toad' || |- | colspan="2" | [[Khmer language|Khmer]] || {{lang|km|[[Khmer script|ម៉ូលេគុល]]}} / {{Transliteration|km|m'''o'''lékŭl}} || {{IPA|[moːleːkul]}} || 'molecule' || See [[Khmer phonology]] |- | colspan="2" | [[Korean language|Korean]] || {{lang|ko|[[Hangul|노래]]}} / {{lang|ko-Latn|[[Revised Romanization of Korean|n'''o'''rae]]}} || {{IPA|[noɾε]}} || 'song' || See [[Korean phonology]] |- | rowspan="2" |[[Kurdish languages|Kurdish]]{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}}{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}} |[[Kurmanji|Kurmanji (Northern)]] |r'''o'''j | rowspan="2" |{{IPA|[roːʒ]}} | rowspan="2" |'day' | rowspan="2" |See [[Kurdish phonology]] |- |[[Sorani|Sorani (Central)]] |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|ر'''ۆ'''ژ]]}}/r'''o'''j |- | [[Latin language|Latin]] || Classical{{Sfnp|Wheelock's Latin|1956}} || {{lang|la|[[Latin orthography|s'''o'''l]]}} || {{IPA|[soːl]}} || 'sun' || |- | [[Limburgish language|Limburgish]] || Most dialects{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}}{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}} || {{lang|li|h'''oo'''f}} || {{IPA|[ɦoːf]}} || 'garden' || The example word is from the [[Maastrichtian dialect]]. |- | colspan="2" | [[Lower Sorbian language|Lower Sorbian]]{{sfnp|Stone|2002|p=600}} || {{lang|dsb|w'''o'''cy}} || {{IPA|[ˈβ̞ot̪͡s̪ɪ]}} || '(two) eyes' || Diphthongized to {{IPA|[u̯ɔ]}} in slow speech.{{sfnp|Stone|2002|p=600}} |- | colspan="2" | [[Luxembourgish language|Luxembourgish]]{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} || {{lang|lb|S'''o'''nn}} || {{IPA|[zon]}} || 'sun' || Sometimes realized as open-mid {{IPAblink|ɔ}}.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} See [[Luxembourgish phonology]] |- | colspan="2" |[[Malay language|Malay]] |''mamp'''u'''s'' |{{IPA|[mam.pos]}} |'die' |Allophone of /u/ in closed-final syllables. May be [{{IPA link|ʊ}}] or [{{IPA link|o̞}}] depending on the speaker. See [[Malay phonology]] |- | colspan="2"|[[Malayalam language|Malayalam]] |'''ഒ'''ന്ന് |{{IPA|[on̪ːɨ̆]}} |'one' |See [[Malayalam phonology]] |- | colspan="2" |[[Marathi language|Marathi]] |दोन |[doːn] |'two' |See [[Marathi phonology]] |- | colspan="2" |[[Minangkabau language|Minangkabau]] |''sad'''o''''' |{{IPA|[sädoː]}} |'all' | |- | colspan="2" | [[Mpade language|Mpade]]{{sfnp|Allison|2006}} || {{lang|mpi|sk'''o'''}} || {{IPA|[sko]}} || 'field' || |- | [[Norwegian language|Norwegian]] || Most dialects{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17}}{{sfnp|Popperwell|2010|p=26}} || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|l'''o'''v]]}} || {{IPA|[loːʋ]}} || 'law' || The quality varies among dialects; in [[Urban East Norwegian]], it has been variously described as close-mid back {{IPA|[oː]}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17}} and mid {{IPAblink|o̞ː}},{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}{{sfnp|Popperwell|2010|p=26}} in [[Stavangersk]] it is a close-mid near-back {{IPA|[o̟ː]}},{{sfnp|Vanvik|1979|p=17}} whereas in Telemark it is a back open-mid vowel {{IPAblink|ɔː}}.{{sfnp|Popperwell|2010|p=26}} In some dialects it is replaced by the diphthong {{IPA|[ɑʊ]}}.{{sfnp|Vanvik|1979|p=17}} See [[Norwegian phonology]] |- | colspan="2" |[[Persian language|Persian]] ||لاکپشت/lakpošt ||{{IPA|[lɒkˈpoʃt]}} ||'turtle' | |- | colspan="2" | [[Portuguese language|Portuguese]]{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}} || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|d'''o'''d'''ô''']]}}||{{IPA|[doˈdo]}}|| '[[dodo]]'|| See [[Portuguese phonology]] |- | colspan="2" |[[Polish language|Polish]] |[[Polish orthography|''wi'''o'''śnie'']] |[ˈvʲoɕɲɛ] |'spring' |Allophone of /ɔ/ between palatal or palatalized consonants. See [[Polish phonology]] |- | colspan="2" |[[Romanian language|Romanian]] |[[Romanian orthography|''ac'''o'''l'''o''''']] |[aˈkolo] |'there' |See [[Romanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Saterland Frisian language|Saterland Frisian]]{{sfnp|Peters|2017|p=?}} || {{lang|stq|d'''oa'''lje}} || {{IPA|[ˈdo̟ːljə]}} || 'to calm' || Near-back; typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɔː}}. Phonetically, it is nearly identical to {{IPA|/ʊ/}} ({{IPAblink|ʊ|ʊ̞}}). The vowel typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|oː}} is actually near-close {{IPAblink|o̝ː}}.{{sfnp|Peters|2017|p=?}} |- | colspan="2" | [[Shiwiar language|Shiwiar]]{{sfnp|Fast Mowitz|1975|p=2}} || {{example needed|date=July 2015}} || || || Allophone of {{IPA|/a/}}.{{sfnp|Fast Mowitz|1975|p=2}} |- | [[Slovak language|Slovak]] || Some speakers{{sfnp|Kráľ|1988|p=92}} || {{lang|sk|[[Slovak orthography|telef'''ó'''n]]}} || {{IPA|[ˈtɛ̝lɛ̝foːn]}} || 'telephone' || Realization of {{IPA|/ɔː/}} reported to occur in dialects spoken near the river [[Ipeľ]], as well as - under Hungarian influence - in some other speakers. Corresponds to mid {{IPAblink|ɔ̝ː}} in standard Slovak.{{sfnp|Kráľ|1988|p=92}} See [[Slovak phonology]] |- | colspan="2" | [[Slovene language|Slovene]] || {{lang|sl|[[Slovene orthography|m'''o'''j]]}} || {{IPA|[mòːj]}} || 'my' || See [[Slovene phonology]] |- | colspan="2" | [[Sotho language|Sotho]]{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} || {{lang|st|[[Sotho orthography|p'''o'''ntsho]]}} || {{IPA|[pʼon̩t͡sʰɔ]}} || 'proof' || Contrasts close, near-close and close-mid back rounded vowels.{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} See [[Sotho phonology]] |- | colspan="2" | [[Spanish language|Spanish]] || {{lang|es|cami'''ó'''n}} || {{IPA|[kaˈmjon]}} || 'truck' || See [[Spanish phonology]] |- | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Rosenqvist|2007|p=9}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''å'''ka]]}} || {{Audio-IPA|sv-åka.ogg|[²oːkä]}} || 'travel' || Often diphthongized to {{IPA|[oə̯]}}. See [[Swedish phonology]] |- | colspan="2" | [[Ukrainian language|Ukrainian]]{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}} || {{lang|uk|[[Ukrainian orthography|мол'''о'''дь]]}}/molod' || [ˈmɔlodʲ] || 'youth'|| See [[Ukrainian phonology]] |- | colspan="2" | [[Upper Sorbian language|Upper Sorbian]]{{sfnp|Stone|2002|p=600}}{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|p=20}} || {{lang|hsb|B'''ó'''h}} || {{IPA|[box]}} || 'god' || Diphthongized to {{IPA|[u̯ɔ]}} in slow speech.{{sfnp|Stone|2002|p=600}}{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|pp=32–33}} |- | colspan="2" |[[Welsh language|Welsh]] |n'''o'''s |[noːs] |'night' |See [[Welsh phonology]] |- | colspan="2" | [[West Frisian language|West Frisian]]{{sfnp|Tiersma|1999|p=10}} || {{lang|fy|b'''o'''k}} || {{IPA|[bok]}} || 'billy-goat' || See [[West Frisian phonology]] |- | [[Wu Chinese]] || [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} || [[wiktionary:瓜#Pronunciation|瓜]]/kò ||{{IPA|[ko˩]}} || 'melon' || Specifically in Shanghainese. Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back compressed vowel.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} |- | colspan="2" | [[Yoruba language|Yoruba]]{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}} || ''egba mi '''o''''' || [egba mi o] | 'help'|| |} ==Close-mid back compressed vowel== {{Infobox IPA |above=Close-mid back compressed vowel |ipa symbol = o͍ |ipa symbol2 = ɤᵝ |ipa symbol3 = o̜ |ipa symbol4 = ɤ̹ }} There is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for compression in the IPA. However, compression of the lips can be shown with {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|ɤ͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[ɤ]}} and labial compression) or {{angbr IPA|ɤᵝ}} ({{IPA|[ɤ]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA| ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|o͍}} as an ''ad hoc'' symbol, but 'spread' technically means unrounded. Only [[Wu Chinese]] is known to contrast it with the more typical ''protruded'' (endolabial) close-mid back vowel, but the height of both vowels varies from close to close-mid.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} ===Features=== {{close-mid vowel}} {{back vowel}} {{compressed vowel}} ===Occurrence=== {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | [[Wu Chinese]]|| [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} || [[wiktionary:都#Etymology 1|都]]/tè ||{{IPA|[tɤᵝ˩]}} || 'capital' || Specifically in Shanghainese. Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back protruded vowel.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} |} ==Notes== {{reflist|30em}} ==References== {{refbegin|30em}} * {{citation |last=Árnason |first=Kristján |title=The Phonology of Icelandic and Faroese |year=2011 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-922931-4 }} * {{citation |last1=Asu |first1=Eva Liina |last2=Teras |first2=Pire |year=2009 |title=Estonian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=39 |issue=3 |pages=367–372 |doi=10.1017/s002510030999017x |doi-access=free }} * {{citation |last=Bamgboṣe |first=Ayọ |year=1966 |title=A Grammar of Yoruba |others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies] |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge }} * {{citation |last=Basbøll |first=Hans |author-link=Hans Basbøll |year=2005 |title=The Phonology of Danish |publisher=Taylor & Francis |isbn=0-203-97876-5 }} * {{citation |last1=Bauer |first1=Laurie |last2=Warren |first2=Paul |last3=Bardsley |first3=Dianne |last4=Kennedy |first4=Marianna |last5=Major |first5=George |title=New Zealand English |journal=Journal of the International Phonetic Association |year=2007 |volume=37 |issue=1 |pages=97–102 |doi=10.1017/S0025100306002830 |url=https://www.researchgate.net/publication/282778721 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Carbonell |first1=Joan F. |last2=Llisterri |first2=Joaquim |year=1992 |title=Catalan |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=1–2 |pages=53–56 |doi=10.1017/S0025100300004618 |s2cid=249411809 }} * {{citation |last1=Chen |first1=Yiya |last2=Gussenhoven |first2=Carlos |year=2015 |title=Shanghai Chinese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=3 |pages=321–327 |url=https://www.researchgate.net/publication/287375585 |doi=10.1017/S0025100315000043 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2013 |orig-year=First published 2003 |title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students |edition=3rd |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-50650-2 |url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC }} * {{citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Fletcher |first2=Janet |year=2017 |orig-year=First published 2012 |title=Australian English Pronunciation and Transcription |edition=2nd |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-316-63926-9 |url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ }} * {{citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Palethorpe |first2=Sallyanne |year=2007 |title=Australian English |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=3 |pages=341–350 |doi=10.1017/S0025100307003192 |url=http://clas.mq.edu.au/felicity/Papers/Illustration_Australian.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last=Cruz-Ferreira |first=Madalena |year=1995 |title=European Portuguese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=25 |issue=2 |pages=90–94 |doi=10.1017/S0025100300005223 |s2cid=249414876 }} * {{citation |last=Dankovičová |first=Jana |year=1999 |chapter=Czech |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=70–74 }} * {{citation |last1=Danyenko |first1=Andrii |last2=Vakulenko |first2=Serhii |year=1995 |title=Ukrainian |publisher=Lincom Europa |isbn=9783929075083 |url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ }} * {{citation |last=Deterding |first=David |year=2000 |chapter=Measurements of the {{IPA|/eɪ/}} and {{IPA|/oʊ/}} vowels of young English speakers in Singapore |editor-last=Brown |editor-first=Adam |editor2-last=Deterding |editor2-first=David |editor3-last=Ling |editor3-first=Low Ee Ling |title=The English Language in Singapore: Research on Pronunciation |place=Singapore |publisher=Singapore Association for Applied Linguistics |pages=93–99 }} * {{citation |last1=Doke |first1=Clement Martyn |author-link=Clement Martyn Doke |last2=Mofokeng |first2=S. Machabe |year=1974 |title=Textbook of Southern Sotho Grammar |edition=3rd |place=Cape Town |publisher=Longman Southern Africa |isbn=0-582-61700-6 }} * {{citation |author1=Dudenredaktion |last2=Kleiner |first2=Stefan |last3=Knöbl |first3=Ralf |year=2015 |orig-year=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ |language=de |edition=7th |location=Berlin |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04067-4 }} * {{citation |last=Engstrand |first=Olle |year=1999 |chapter=Swedish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet. |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-63751-1 |pages=140–142 }} * {{citation |last=Fast Mowitz |first=Gerhard |year=1975 |title=Sistema fonológico del idioma achual |place=Lima |publisher=Instituto Lingüístico de Verano }} * {{citation |last1=Fougeron |first1=Cecile |last2=Smith |first2=Caroline L |year=1993 |title=French |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=23 |issue=2 |pages=73–76 |doi=10.1017/S0025100300004874 |s2cid=249404451 }} * {{citation |last1=Gilles |first1=Peter |last2=Trouvain |first2=Jürgen |year=2013 |title=Luxembourgish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=67–74 |doi=10.1017/S0025100312000278 |doi-access=free }} * {{citation |last=Grønnum |first=Nina |year=1998 |title=Illustrations of the IPA: Danish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=28 |issue=1 & 2 |pages=99–105 |doi=10.1017/s0025100300006290 |s2cid=249412109 }} * {{citation |last1=Gussenhoven |first1=Carlos |last2=Aarts |first2=Flor |year=1999 |title=The dialect of Maastricht |publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=29 |issue=2 |pages=155–166 |doi=10.1017/S0025100300006526 |s2cid=145782045 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf }} * {{citation |last=Hall |first=Christopher |year=2003 |orig-year=First published 1992 |title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English |edition=2nd |place=Manchester |publisher=Manchester University Press |isbn=0-7190-6689-1 }} * {{citation |last1=Hay |first1=Jennifer |last2=Maclagan |first2=Margaret |last3=Gordon |first3=Elizabeth |year=2008 |title=New Zealand English |series=Dialects of English |publisher=Edinburgh University Press |isbn=978-0-7486-2529-1}} * {{citation |last=Jolkesky |first=Marcelo Pinho de Valhery |year=2009 |title=Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble |journal=Anais do SETA |volume=3 |pages=675–685 |place=Campinas |publisher=Editora do IEL-UNICAMP |url=http://www.iel.unicamp.br/revista/index.php/seta/article/view/557/474 }} *{{citation |author-last=Khan |author-first=Celadet Bedir |author2-last=Lescot |author2-first=Roger |author-link=Celadet Bedir Khan |title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) |year=1970 |publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve |location=Paris |access-date=28 October 2017 |url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf }} * {{citation |last1=Khan |first1=Sameer ud Dowla |last2=Weise |first2=Constanze |year=2013 |title=Upper Saxon (Chemnitz dialect) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=2 |pages=231–241 |url=http://academic.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%20Weise%202013%20Upper%20Saxon%20Chemnitz%20dialect.pdf |doi=10.1017/S0025100313000145 |doi-access=free }} * {{Citation |last=Kráľ |first=Ábel |title=Pravidlá slovenskej výslovnosti |year=1988 |publisher=Slovenské pedagogické nakladateľstvo |location=Bratislava }} * {{citation |last=Kristoffersen |first=Gjert |author-link=Gjert Kristoffersen |year=2000 |title=The Phonology of Norwegian |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-823765-5 }} * {{citation |last1=Ladefoged |first1=Peter |author-link=Peter Ladefoged |last2=Johnson |first2=Keith |year=2010 |title=A Course in Phonetics |edition=6th |publisher=Wadsworth Publishing |place=Boston, Massachusetts |isbn=978-1-4282-3126-9 |url=https://books.google.com/books?id=FjLc1XtqJUUC }} * {{SOWL}} * {{citation |last=Lass |first=Roger |chapter=South African English |editor-last=Mesthrie |editor-first=Rajend |year=2002 |title=Language in South Africa |publisher=Cambridge University Press |isbn=9780521791052 }} * {{citation |last1=Mahboob |first1=Ahmar |last2=Ahmar |first2=Nadra H. |chapter=Pakistani English: phonology |year=2004 |title=A handbook of varieties of English |volume=1 |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |pages=1003–1015 |publication-place=Berlin; New York |publisher=Mouton de Gruyter |chapter-url=https://www.academia.edu/816224 }} * {{citation |last=Matthews |first=William |year=1938 |title=Cockney, Past and Present: a Short History of the Dialect of London |place=Detroit |publisher=Gale Research Company }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2006 |title=The dialect of Hasselt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=1 |pages=117–124 |doi=10.1017/S0025100306002428 |doi-access=free }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2017 |title=Saterland Frisian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=49 |issue=2 |pages=223–230 |doi=10.1017/S0025100317000226 |s2cid=232348873 }} * {{citation |last=Popperwell |first=Ronald G. |year=2010 |orig-year=First published 1963 |title=Pronunciation of Norwegian |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-15742-1 |url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC }} * {{citation |last=Roach |first=Peter |year=2004 |title=British English: Received Pronunciation |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=2 |pages=239–245 |doi = 10.1017/S0025100304001768 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Roca |first1=Iggy |last2=Johnson |first2=Wyn |year=1999 |title=A Course in Phonology |publisher=Blackwell Publishing }} * {{citation |last1=Rogers |first1=Derek |last2=d'Arcangeli |first2=Luciana |year=2004 |title=Italian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=1 |pages=117–121 |doi=10.1017/S0025100304001628 |doi-access=free }} * {{citation |last=Rosenqvist |first=Håkan |year=2007 |title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori |place=Stockholm |publisher=Natur & Kultur |isbn=978-91-27-40645-2 }} * {{citation |last=Šewc-Schuster |first=Hinc |year=1984 |title=Gramatika hornjo-serbskeje rěče |place=Budyšin |publisher=Ludowe nakładnistwo Domowina }} * {{citation |last1=Šimáčková |first1=Šárka |last2=Podlipský |first2=Václav Jonáš |last3=Chládková |first3=Kateřina |year=2012 |title=Czech spoken in Bohemia and Moravia |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=42 |issue=2 |pages=225–232 |doi=10.1017/S0025100312000102 |url=http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last=Stone |first=Gerald |chapter=Sorbian (Upper and Lower) |title=The Slavonic Languages |editor1-last=Comrie |editor1-first=Bernard |editor2-last=Corbett |editor2-first=Greville G. |year=2002 |pages=593–685 |location=London and New York |publisher=Routledge |isbn=9780415280785 }} * {{citation |last=Szende |first=Tamás |year=1994 |title=Illustrations of the IPA: Hungarian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=24 |issue=2 |pages=91–94 |doi=10.1017/S0025100300005090 |s2cid=242632087 }} * {{citation |last1=Ternes |first1=Elmer |last2=Vladimirova-Buhtz |first2=Tatjana |year=1999 |chapter=Bulgarian |pages=55–57 |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-63751-1 }} *{{citation |last=Thackston |first=W.M. |year=2006a |title=—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings |url=https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf |access-date=29 October 2017 |archive-date=27 February 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210227111912/https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf |url-status=dead }} * {{citation |last=Tiersma |first=Peter Meijes |year=1999 |orig-year=First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications |title=Frisian Reference Grammar |edition=2nd |publisher=Fryske Akademy |place=Ljouwert |isbn=90-6171-886-4 }} * {{citation |last=Traunmüller |first=Hartmut |year=1982 |title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart. |journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik |volume=2 |pages=289–333 }} * {{citation |last=Trudgill |first=Peter |year=2009 |title=Greek Dialect Vowel Systems, Vowel Dispersion Theory, and Sociolinguistic Typology |journal=Journal of Greek Linguistics |volume=9 |issue=1 |pages=80–97 |doi=10.1163/156658409X12500896406041 |url=https://www.researchgate.net/publication/233523754 |doi-access=free }} * {{citation |last=Uldall |first=Hans Jørgen |author-link=Hans Jørgen Uldall |year=1933 |title=A Danish Phonetic Reader |series=The London phonetic readers |publisher=University of London Press |place=London }} * {{citation |last=Allison |first=Sean |date=2006 |title=Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Makary Kotoko Orthography Statement) |publisher=SIL |url=http://www.silcam.org/resources/archives/32321 }} * {{citation |last=Vanvik |first=Arne |year=1979 |title=Norsk fonetikk |publisher=Universitetet i Oslo |place=Oslo |isbn=82-990584-0-6 }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2005 |title=Belgian Standard Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=2 |pages=245 |doi=10.1017/S0025100305002173 |doi-access=free }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2007 |title=The Belgian Limburg dialect of Hamont |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=2 |pages=219–225 |doi=10.1017/S0025100307002940 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Warren |first1=Paul |last2=Bauer |first2=Laurie |year=2004 |chapter=Maori English: phonology |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |title=A handbook of varieties of English |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=614–624 |isbn=3-11-017532-0}} * {{Accents of English|hide1=y}} * {{Cite book |ref={{harvid|Wheelock's Latin|1956}} |title=Wheelock's Latin |last1=Wheelock |first1=Frederick M. |last2=LaFleur |first2=Richard A. |publisher=HarperCollins |year=2011 |orig-year=1956 |isbn=978-0-06-199722-8 |edition=Seventh}} * {{cite web |last=Wissing |first=Daan |year=2016 |title=Afrikaans phonology – segment inventory |url=http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011 |website=Taalportaal |archive-url=https://web.archive.org/web/20170415194042/http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011 |archive-date=15 April 2017 |url-status=live |access-date=16 April 2017 }} {{refend}} ==External links== * {{phoible|o}} {{IPA navigation}} [[Category:Close-mid vowels]] [[Category:Back vowels]] [[Category:Rounded vowels]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Accents of English
(
edit
)
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Back vowel
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Close-mid vowel
(
edit
)
Template:Compressed vowel
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:Harvcoltxt
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA link
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPA vowels
(
edit
)
Template:IPAalink
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Protruded vowel
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:SOWL
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Transliteration
(
edit
)
Template:Vowel terminology
(
edit
)