Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Close back rounded vowel
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨u⟩ in IPA}} {{Redirect|/u/|users on Reddit|Reddit#Users and moderators{{!}}Reddit § Users and moderators}} {{Infobox IPA |ipa symbol=u |ipa number=308 |decimal=117 |x-sampa=u |braille=u |imagefile=IPA Unicode 0x0075.svg }} {{IPA vowels|class=floatright}} The '''close back rounded vowel''', or '''high back rounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[Vowel diagram|vowel]] sound used in many spoken [[language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|u}}, and the equivalent [[X-SAMPA]] symbol is <code>u</code>. In most languages, this rounded vowel is pronounced with [[roundedness|protruded]] lips ('endolabial'). However, in a few cases the lips are compressed ('exolabial'). {{IPA|[u]}} [[alternation (linguistics)|alternates]] with [[labio-velar approximant]] {{IPA|[w]}} in certain languages, such as [[French language|French]], and in the [[diphthong]]s of some languages, {{IPA|[u̯]}} with the [[non-syllabic]] diacritic and {{IPA|[w]}} are used in different [[phonetic transcription|transcription]] systems to represent the same sound. ==Close back protruded vowel== The '''close back protruded vowel''' is the most common variant of the close back rounded vowel. It is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|u}} (the convention used in this article). As there is no dedicated [[IPA diacritic]] for protrusion, the symbol for the close back rounded vowel with an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, can be used as an ad hoc symbol {{angbr IPA|u̫}}. Another possible transcription is {{angbr IPA|uʷ}} or {{angbr IPA|ɯʷ}} (a close back vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong. ===Features=== {{close vowel}} {{back vowel}} {{protruded vowel}} [[File:IPA u Sagittal Section.svg|thumb|left|upright|[[Sagittal plane|Sagittal section]] of a vocal tract pronouncing {{angbr IPA|u}}. Note that a wavy [[glottis]] in this diagram indicates a voiced sound.]] {{Clear}} ===Occurrence=== {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | [[Afrikaans]] || Standard{{sfnp|Donaldson|1993|pp=2, 5}} || {{lang|af|[[Afrikaans alphabet|b'''oe'''k]]}} || {{IPA|[bu̜k]}} || 'book' || Only weakly rounded.{{sfnp|Donaldson|1993|p=5}} See [[Afrikaans phonology]] |- | [[Arabic language|Arabic]] || [[Modern Standard Arabic|Standard]]{{sfnp|Thelwall|Sa'Adeddin|1990|p=38}} || {{lang|ar|[[Arabic alphabet|جنوب]]|rtl=yes}}/ǧanuub ||{{IPA|[d͡ʒaˈnuːb]}} || 'south' || See [[Arabic phonology]] |- | [[Armenian language|Armenian]] || [[Eastern Armenian|Eastern]]{{sfnp|Dum-Tragut|2009|p=13}} || {{lang|hy|[[Armenian alphabet|դուռ]]}}/dur ||{{IPA|[dur]}} || 'door' || |- | [[Bavarian language|Bavarian]] || [[Amstetten dialect]]<ref name="tm82">{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}}</ref> || '''u'''nd || {{IPA|[und̥]}} || 'and' || Contrasts close {{IPA|[u]}}, near-close {{IPAblink|o̝}}, close-mid {{IPAblink|o}} and open-mid {{IPAblink|ɔ}} back rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}.<ref name="tm82"/> |- | colspan="2" | [[Bulgarian language|Bulgarian]]{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} || {{lang|bg|[[Bulgarian alphabet|л'''у'''д]]}}/lud ||{{IPA|[ɫut̪]}} || 'crazy' || See [[Bulgarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Catalan language|Catalan]]{{sfnp|Carbonell|Llisterri|1992|p=54}} || {{lang|ca|[[Catalan orthography|s'''u'''c]]}} || {{IPA|[s̺uk]}} || 'juice' || See [[Catalan phonology]] |- | rowspan="3" | [[Chinese language|Chinese]] || [[Standard Chinese|Mandarin]]{{sfnp|Lee|Zee|2003|pp=110–111}}{{sfnp|Duanmu|2007|pp=35–36}} || {{lang|cmn-Hani|[[Chinese characters|土]]}} / {{lang|cmn-Latn|[[Pinyin|t'''ǔ''']]}} || {{IPA|[tʰu˨˩˦]}}|| 'earth' || See [[Standard Chinese phonology]] |- | [[Cantonese]]{{sfnp|Zee|1999|pp=59–60}} || {{lang|yue|[[Chinese characters|夫]]}} / {{lang|yue-Latn|[[Yale romanization of Cantonese|f'''ū''']]}} || {{Audio-IPA|Yue-fu1.ogg|[fuː˥]|help=no}} || 'man' || See [[Cantonese phonology]] |- | [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} || {{lang|wuu|[[Chinese characters|瓜]]}}/ku ||{{IPA|[ku˩]}} || 'melon' || Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back compressed vowel.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} |- | colspan="2" |[[Chuvash language|Chuvash]] |[[Cyrillic script|'''у'''рам]] |{{IPA|[uˈram]}} |'street' | |- | [[Danish language|Danish]] || Standard{{sfnp|Grønnum|1998|p=100}}{{sfnp|Basbøll|2005|p=46}} || {{lang|da|[[Danish and Norwegian alphabet|d'''u''']]}} || {{IPA|[tu]}} || 'you' || See [[Danish phonology]] |- | [[Dutch language|Dutch]] || Standard{{sfnp|Gussenhoven|1992|p=47}}{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|v'''oe'''t]]}} || {{Audio-IPA|Nl-voet.ogg|[vut]|help=no}} || 'foot' || Somewhat fronted in Belgian Standard Dutch.{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} |- | rowspan="12" | [[English language|English]] || [[Australian English|Australian]]{{sfnp|Cox|Palethorpe|2007|p=344}}{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|p=65}} || rowspan="2" | ''[[English orthography|b'''oo'''k]]'' || rowspan="2" | {{IPA|[buk]}} || rowspan="2" | 'book' || Corresponds to {{IPAblink|ʊ}} in other accents. See [[Australian English phonology]] |- | [[Cape Flats English|Cape Flats]]{{sfnp|Finn|2004|p=970}} || May be advanced to {{IPAblink|ʉ}}, or lowered and unrounded to {{IPAblink|ɤ}}.{{sfnp|Finn|2004|p=970}} See [[South African English phonology]] |- | Cultivated [[South African English|South African]]{{sfnp|Lass|2002|p=116}} || rowspan="9" | ''[[English orthography|b'''oo'''t]]'' || rowspan="7" | {{IPA|[bu̟ut]}}|| rowspan="9" | 'boot' || rowspan="2" | Typically [[Relative articulation#Advanced and retracted|more front]] than [[cardinal vowels|cardinal]] {{IPA|[uw]}}. See [[White South African English phonology]] and [[American English phonology]]. |- | [[General American]]{{sfnp|Mannell|Cox|Harrington|2009}} |- | [[Geordie]]{{sfnp|Watt|Allen|2003|p=268}} || May be central {{IPAblink|ʉː}} instead. |- | [[Hiberno-English|Irish]]<ref>{{cite book|title=A Handbook of Varieties of English Volume 1: Phonology|editor=Bernd Kortmann and Edgar W. Schneider |author=Raymond Hickey |publisher=De Gruyter|year=2004|pages=91}}</ref> || Realized as central {{IPAblink|ʉː}} in [[Ulster English|Ulster]]. |- | Some [[Multicultural London English|Multicultural London]] speakers{{sfnp|Cruttenden|2014|p=91}} || More commonly front {{IPAblink|yː}}. |- | Conservative [[Received Pronunciation]]{{sfnp|Roach|2004|p=242}} || Realized as central {{IPAblink|ʉ}} in modern RP. |- | [[Welsh English|Welsh]]{{sfnp|Collins|Mees|1990|p=95}}{{sfnp|Connolly|1990|p=125}}{{sfnp|Tench|1990|p=135}} |- | [[Pakistani English|Pakistani]]{{sfnp|Mahboob|Ahmar|2004|p=1007}} || {{IPA|[buːʈ]}} |- |[[New York City English|Greater New York City]]<ref>{{cite book|title=A Handbook of Varieties of English Volume 1: Phonology|editor=Bernd Kortmann and Edgar W. Schneider |author=Raymond Hickey |publisher=De Gruyter|year=2004|pages=287}}</ref> || {{IPA|[buːt]}}<ref>{{cite book|last1=Labov|first1=William|last2=Ash|first2=Sharon|last3=Boberg|first3=Charles|title=The Atlas of North American English|date=2006}} chpt. 17</ref> |- | [[New Zealand English|New Zealand]]<ref name="victoriauniv">{{cite web|title=NZE Phonology|page=3|publisher=Victoria University of Wellington|url=http://www.victoria.ac.nz/lals/research/projects/grinze-archived/publications/NZE_PhonologyPW.pdf}}</ref>{{sfnp|Bauer|Warren|2004|p=585}} || ''[[English orthography|treac'''le''']]'' || {{IPA|[ˈtɹ̝̊iːku]}} || 'treacle' || Possible realization of the unstressed vowel {{IPA|/ɯ/}}, which is variable in rounding and ranges from central to (more often) back and close to close-mid.<ref name="victoriauniv"/>{{sfnp|Bauer|Warren|2004|p=585}} Corresponds to {{IPA|/əl/}} in other accents. See [[New Zealand English phonology]] |- | colspan="2" | [[Estonian language|Estonian]]{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}} || {{lang|et|[[Estonian orthography|s'''u'''le]]}} || {{IPA|[ˈsule̞]}} || 'feather' (gen. sg.) || See [[Estonian phonology]] |- | colspan="2" | [[Finnish language|Finnish]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=60, 66}}{{sfnp|Suomi|Toivanen|Ylitalo|2008|p=21}} || {{lang|fi|[[Finnish orthography|k'''u'''kka]]}} || {{IPA|[ˈkukːɑ]}}|| 'flower'|| See [[Finnish phonology]] |- | colspan="2" | [[Faroese language|Faroese]]{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 74}} || {{lang|fo|[[Faroese orthography|g'''u'''lur]]}} || {{IPA|[ˈkuːlʊɹ]}} || 'yellow' || See [[Faroese phonology]] |- | colspan="2" | [[French language|French]]{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} || {{lang|fr|[[French orthography|'''où''']]}} || {{Audio-IPA|Où.ogg|[u]|help=no}} || 'where' || See [[French phonology]] |- | colspan="2" | [[Georgian language|Georgian]]{{sfnp|Shosted|Chikovani|2006|pp=261–262}} || {{lang|ka|[[Georgian language#Writing system|გ'''უ'''და]]}}/guda ||{{IPA|[ɡudɑ]}}||'leather bag'|| |- | rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Hall|2003|pp=87, 107}}{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=34}} || {{lang|de|[[German orthography|F'''u'''ß]]}} || {{Audio-IPA|De-Fuß.ogg|[fuːs]|help=no}} || 'foot' || See [[Standard German phonology]] |- | Many speakers{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} || {{lang|de|[[German orthography|St'''u'''nde]]}} || {{IPA|[ˈʃtundə]}} || 'hour' || The usual realization of {{IPA|/ʊ/}} in Switzerland, Austria and partially also in Western and Southwestern Germany (Palatinate, Swabia).{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See [[Standard German phonology]] |- | [[Greek language|Greek]] || [[Modern Greek|Modern]] Standard{{sfnp|Arvaniti|2007|p=28}}{{sfnp|Trudgill|2009|p=81}} || {{lang|el|[[Greek alphabet|π'''ου''']]}} / [[Romanization of Greek|''pou'']] || {{IPA|[pu]}} || 'where' || See [[Modern Greek phonology]] |- | colspan="2" | [[Hungarian language|Hungarian]]{{sfnp|Szende|1994|p=92}} || {{lang|hu|[[Hungarian alphabet|'''ú'''t]]}} || {{IPA|[uːt̪]}} || 'way' || See [[Hungarian phonology]] |- | colspan=2 | [[Icelandic language|Icelandic]]{{sfnp|Árnason|2011|p=60}}<ref>{{Harvcoltxt|Einarsson|1945|p=10}}, cited in {{Harvcoltxt|Gussmann|2011|p=73}}</ref>|| {{lang|is|[[Icelandic orthography|þ'''ú''']]}}|| {{IPA|[θ̠u]}}|| 'you' || See [[Icelandic phonology]] |- |[[Indonesian language|Indonesian]]<ref>{{Cite web|title=Indonesian Alphabet and Pronunciation|url=http://mylanguages.org/indonesian_alphabet.php|access-date=2021-05-17|website=mylanguages.org}}</ref> |Standard Indonesian |''[[Indonesian Spelling System|'''u'''nta]]'' |[unta] |'camel' |See [[Indonesian phonology]] |- | colspan="2" | [[Italian language|Italian]]{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=119}} || {{lang|it|[[Italian orthography|t'''u'''tto]]}}||{{IPA|[ˈt̪ut̪t̪o]}}|| 'all', 'everything' || See [[Italian phonology]] |- | colspan="2" | [[Kaingang language|Kaingang]]{{sfnp|Jolkesky|2009|pp=676–677, 682}} || {{IPA|}}|| [ˈndukːi] ||'in the belly' |- | colspan="2" | [[Kazakh language|Kazakh]] || т'''у'''ған/''tuğan'' || {{IPA|[t̪ʰuˈʁɑ̝̃n̪]}} || 'native' || Transcribed phonemically as {{angbr IPA|ʊw}} |- | colspan="2" | [[Khmer language|Khmer]] || {{lang|km|[[Khmer script|ភូមិ]]}} / {{Transliteration|km|ph'''u'''mĭ}} || {{IPA|[pʰuːm]}} || 'village' || See [[Khmer phonology]] |- | colspan="2" | [[Korean language|Korean]] || {{lang|ko-Hang|[[Hangul|눈]]}} / {{lang|ko-Latn|[[Revised Romanization of Korean|n'''u'''n]]}} || {{IPA|[nuːn]}}|| 'snow'|| See [[Korean phonology]] |- | rowspan="3" |[[Kurdish languages|Kurdish]]{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}}{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}<ref>Fattah describes the sound as being ''voyelle longue centrale arrondie (p. 116)''.</ref> |[[Kurmanji|Kurmanji (Northern)]] |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|ç'''û''']]}} | rowspan="3" |{{IPA|[tʃʰuː]}} | rowspan="3" |'wood' | rowspan="3" |See [[Kurdish phonology]] |- |[[Sorani|Sorani (Central)]] | rowspan="2" |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|چ'''وو''']]}}/ç'''û''' |- |[[Palewani|Palewani (Southern)]] |- | [[Latin]] || [[Classical Latin|Classical]]{{sfnp|Wheelock's Latin|1956}} || {{lang|la|[[Latin orthography|s'''u'''s]]}} || {{IPA|[suːs]}} || 'pig' || |- | colspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]]{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}} || {{lang|li|sj'''oe'''n}} || {{IPA|[ʃu̟n]}} || 'beautiful' || Back{{sfnp|Peters|2006|p=119}} or near-back,{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} depending on the dialect. The example word is from the [[Maastrichtian dialect]]. |- | colspan="2" | [[Lower Sorbian language|Lower Sorbian]]{{sfnp|Stone|2002|p=600}} || {{lang|dsb|z'''u'''b}} || {{IPA|[z̪up]}} || 'tooth' || |- | colspan="2" | [[Luxembourgish language|Luxembourgish]]{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} || {{lang|lb|L'''uu'''cht}} || {{IPA|[luːχt]}} || 'air' || See [[Luxembourgish phonology]] |- | colspan="2" |[[Malay language|Malay]] |'''''u'''bat'' |{{IPA|[u.bät]}} |'medicine' |See [[Malay phonology]] |- | colspan="2" |[[Malayalam language|Malayalam]] |{{Lang|ml|'''ഉ'''പ്പ്}} |{{IPA|upːɨ̆}} |'Salt' |See [[Malayalam phonology]] |- | colspan="2" | [[Mongolian language|Mongolian]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=62, 66–67}} || {{lang|mn-Cyrl|[[Mongolian Cyrillic alphabet|'''үү'''р]]}}/üür ||{{IPA|[uːɾɘ̆]}}|| 'nest'|| |- | colspan="2" | [[Mpade language|Mpade]]{{sfnp|Allison|2006}} || {{lang|mpi|k'''u'''s'''u'''m'''u'''}} || {{IPA|[kusumu]}} || 'mouse' || |- | colspan="2" | [[Nogai language|Nogai]] || {{lang|nog|с'''ув'''}} ||{{IPA|[suː]}}|| 'water'|| |- | colspan="2" |[[Persian language|Persian]] |[[Persian orthography|د'''و'''ر]]/dur |[duɾ] |'far' |See [[Persian phonology]] |- | colspan="2" | [[Polish language|Polish]]{{sfnp|Jassem|2003|p=105}} || {{lang|pl|[[Polish orthography|b'''u'''k]]}} || {{Audio-IPA|Pl-buk.ogg|[buk]|help=no}} || 'beech tree' || Also represented orthographically by {{angbr|ó}}. See [[Polish phonology]] |- | colspan="2" | [[Portuguese language|Portuguese]]{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}} || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|t'''u''']]}} || {{IPA|[ˈtu]}} || 'you'|| See [[Portuguese phonology]] |- | colspan="2" | [[Romanian language|Romanian]]{{sfnp|Sarlin|2014|p=18}} || {{lang|ro|[[Romanian alphabet|'''u'''n'''u''']]}} || {{IPA|[ˈun̪u]}} || 'one' || See [[Romanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Russian language|Russian]]{{sfnp|Jones|Ward|1969|p=67}} || {{lang|ru|[[Russian orthography|'''у'''зкий]]}}/uzkiy/uzkij ||{{Audio-IPA|Ru-узкий.ogg|[ˈus̪kʲɪj]|help=no}} || 'narrow' || See [[Russian phonology]] |- | colspan="2" | [[Scottish Gaelic language|Scottish Gaelic]] || [[Scottish Gaelic orthography|'''''ù'''bhlan'']] || {{IPA|[ˈuːl̪ˠən]}} || 'apples' || Normal realisation of {{IPA|/uː/}} in most dialects. In Lewis and Wester Ross as an allophone in proximity to broad sonorants; {{IPA|/uː/}} elsewhere fronted to {{IPAblink|ʉː}} or {{IPAblink|yː}}.<ref name="SGDS">{{Cite web|title=Aspiration|url=https://doug5181.wixsite.com/sgdsmaps/page9|url-status=live|access-date=2021-04-23|website=Scottish Gaelic Dialect Survey|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20210424000221/https://doug5181.wixsite.com/sgdsmaps/page9 |archive-date=2021-04-24 }}</ref>{{sfnp|Oftedal|1956|p=75–76}} |- | colspan="2" | [[Serbo-Croatian]]{{sfnp|Landau|Lončarića|Horga|Škarić|1999|p=67}} || {{lang|sh-Cyrl|[[Serbian Cyrillic alphabet|д'''у'''га]]}} / {{lang|sh-Latn|[[Gaj's Latin alphabet|d'''u'''ga]]}} || {{IPA|[d̪ǔːɡä]}} || 'rainbow' || See [[Serbo-Croatian phonology]] |- | colspan="2" | [[Shiwiar language|Shiwiar]]{{sfnp|Fast Mowitz|1975|p=2}} || {{example needed|date=July 2015}} || || || |- | colspan="2" | [[Spanish language|Spanish]]{{sfnp|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=256}} || {{lang|es|[[Spanish orthography|c'''u'''rable]]}} || {{IPA|[kuˈɾäβ̞le̞]}} || 'curable' || See [[Spanish phonology]] |- | colspan="2" | [[Sotho language|Sotho]]{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} || {{lang|st|[[Sotho orthography|t'''u'''mo]]}} || {{IPA|[tʼumɔ]}} || 'fame' || Contrasts close, near-close and close-mid back rounded vowels.{{sfnp|Doke|Mofokeng|1974|p=?}} See [[Sotho phonology]] |- | colspan="2" |[[Swahili language|Swahili]] |{{lang|sw|'''u'''bongo}} |[ubongo] |'brain' | |- | colspan="2" |[[Tagalog language|Tagalog]] |{{lang|tl|[[Filipino orthography|'''u'''tang]]}} |[ˈʔutɐŋ] |'debt' | |- | [[Thai language|Thai]] || Standard{{sfnp|Tingsabadh|Abramson|1993|p=24}} || ชลบุรี/chonb'''u'''ri || style="text-align:center;" |{{Audio-IPA|th-chonburi.ogg|[tɕ͡ʰōn.bū.rīː]}} || '[[Chonburi Province|Chonburi]]' || |- | colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=11}} || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|'''u'''zak]]}} || {{IPA|[uˈz̪äk]}} || 'far' || See [[Turkish phonology]] |- | colspan="2" | [[Udmurt language|Udmurt]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=64, 68}} || {{lang|udm-Cyrl|[[Cyrillic script|'''у'''рэтэ]]}}/urėtė ||{{IPA|[urete]}} || 'to divide' || |- | colspan="2" | [[Ukrainian language|Ukrainian]]{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}} ||{{lang|uk|[[Ukrainian alphabet|р'''у'''х]]}}/rukh ||{{IPA|[rux]}}|| 'motion'|| See [[Ukrainian phonology]] |- | colspan="2" | [[Upper Sorbian language|Upper Sorbian]]{{sfnp|Stone|2002|p=600}}{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|p=20}} || {{lang|hsb|ž'''u'''k}} || {{IPA|[ʒuk]}} || 'beetle' || |- | colspan="2" | [[Urdu language|Urdu]] || {{Lang|ur|[[Urdu alphabet|دُ'''و'''ر]]|rtl=yes}}/dur || {{IPA|[duɾ]}} || 'far' || See [[Urdu phonology]] |- | colspan="2" |[[Welsh language|Welsh]] |m'''w'''g |[muːɡ] |'smoke' |See [[Welsh phonology]] |- | colspan="2" |[[West Frisian language|West Frisian]] |j'''û'''n |[juːn] |'evening, tonight' |See [[West Frisian phonology]] |- | colspan="2" | [[Yoruba language|Yoruba]]{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}} || itọju || [itɔju] | || |- | [[Zapotec languages|Zapotec]]|| [[Tilquiapan Zapotec|Tilquiapan]]{{sfnp|Merrill|2008|p=109}} || ''gd'''u''''' || {{IPA|[ɡdu]}} || 'all' || |} ==Close back compressed vowel== {{Infobox IPA |above=Close back compressed vowel |ipa symbol = u͍ |ipa symbol2 = ɯᵝ |ipa symbol3 = u̜ |ipa symbol4 = ɯ̹ }} Some languages, such as [[Japanese language|Japanese]] and [[Swedish language|Swedish]], have a close back vowel that has a distinct [[roundedness#Types of rounding|type of rounding]], called ''compressed'' or ''exolabial''.{{sfnp|Ladefoged|Maddieson|1996|p=295}} Only [[Shanghainese]] is known to contrast it with the more typical ''protruded'' (endolabial) close back vowel, but the height of both vowels varies from close to close-mid.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} There is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for compression in the IPA. However, compression of the lips can be shown with the letter {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|ɯ͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[ɯ]}} and labial compression) or {{angbr IPA|ɯᵝ}} ({{IPA|[ɯ]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA| ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|u͍}} as an ''ad hoc'' symbol, but 'spread' technically means unrounded. ===Features=== {{close vowel}} {{back vowel}} {{compressed vowel}} ===Occurrence=== {| class="wikitable" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | [[Chinese language|Chinese]] || [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} || {{lang|wuu|[[Chinese characters|都]]}}/tub ||{{IPA|[tɯᵝ˩]}} || 'capital' || Height varies between close and close-mid; contrasts with a close to close-mid back protruded vowel.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|pp=328–329}} |- | colspan="2" | [[Japanese language|Japanese]]{{sfnp|Okada|1999|p=118}} || {{lang|ja|[[Japanese orthography|空気]]}} / {{Transliteration|ja|[[Romanization of Japanese|k'''ū'''ki]]}} || {{Audio-IPA|ja-kuuki.ogg|[kɯ̟ᵝːki]|help=no}} || 'air' || Near-back; may be realized as central {{IPAblink|ɨᵝ}} by younger speakers.{{sfnp|Okada|1999|p=118}} See [[Japanese phonology]] |- | colspan="2" | [[Lizu language|Lizu]]{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|p=78}} || colspan="2" align="center" | {{IPA|[<sup>F</sup>mɯ̟ᵝ]}}{{clarify|date=January 2019}} || 'feather' || Near-back.{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|p=78}} |- | colspan="2" | [[Norwegian language|Norwegian]]{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 17}}<ref>While {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}} does not describe the exact type of rounding of this vowel, some other sources (e.g. {{Harvcoltxt|Haugen|1974|p=40}} and {{Harvcoltxt|Kristoffersen|2000|p=16}}) state explicitly that it is compressed.</ref> || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|m'''o'''t]]}} || {{IPA|[mɯᵝːt]}} || 'courage' || The example word is from [[Urban East Norwegian]], in which the vowel can be diphthongized to {{IPA|[ɯᵝə̯]}}.{{sfnp|Vanvik|1979|p=17}} See [[Norwegian phonology]] |- | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Rosenqvist|2007|p=9}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''o'''r'''o''']]}} || {{IPA|[²ɯᵝːrɯᵝː]}} || 'unease' || Often realized as a sequence {{IPA|[ɯᵝβ̞]}} or {{IPA|[ɯᵝβ]}}{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}} (hear the word: {{Audio-IPA|Sv-oro.ogg|[²ɯᵝβrɯᵝβ]|help=no}}). See [[Swedish phonology]] |} ==See also== * [[Index of phonetics articles]] * [[Close central compressed vowel]] * [[Close front protruded vowel]] ==Citations== {{reflist|25em}} ==References== {{refbegin|30em}} * {{citation |last=Allison |first=Sean |date=2006 |title=Alphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadɨ) (Makary Kotoko Orthography Statement) |publisher=SIL |url=http://www.silcam.org/resources/archives/32321 }} * {{citation |last=Árnason |first=Kristján |title=The Phonology of Icelandic and Faroese |year=2011 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-922931-4 }} * {{citation |last=Arvaniti |first=Amalia |year=2007 |title=Greek Phonetics: The State of the Art |pages=97–208 |journal=Journal of Greek Linguistics |volume=8 |doi=10.1075/jgl.8.08arv |doi-access=free |citeseerx=10.1.1.692.1365 }} * {{citation |last1=Asu |first1=Eva Liina |last2=Teras |first2=Pire |year=2009 |title=Estonian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=39 |issue=3 |pages=367–372 |doi=10.1017/s002510030999017x |doi-access=free }} * {{citation |last=Bamgboṣe |first=Ayọ |year=1966 |title=A Grammar of Yoruba |others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies] |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge }} * {{citation |last=Basbøll |first=Hans |author-link=Hans Basbøll |year=2005 |title=The Phonology of Danish |publisher=Taylor & Francis |isbn=978-0-203-97876-4 }} * {{citation |last1=Bauer |first1=Laurie |last2=Warren |first2=Paul |year=2004 |chapter=New Zealand English: phonology |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |title=A handbook of varieties of English |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=580–602 |isbn=978-3-11-017532-5 }} * {{citation |last1=Carbonell |first1=Joan F. |last2=Llisterri |first2=Joaquim |year=1992 |title=Catalan |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=1–2 |pages=53–56 |doi=10.1017/S0025100300004618 |doi-access=free |s2cid=249411809 |s2cid-access=free }} * {{citation |last1=Chen |first1=Yiya |last2=Gussenhoven |first2=Carlos |year=2015 |title=Shanghai Chinese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=3 |pages=321–327 |url=https://www.researchgate.net/publication/287375585 |doi=10.1017/S0025100315000043 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Chirkova |first1=Katia |last2=Chen |first2=Yiya |year=2013 |title=Lizu |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=75–86 |doi=10.1017/S0025100312000242 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |editor-last1=Coupland |editor-first1=Nikolas |editor-last2=Thomas |editor-first2=Alan Richard |year=1990 |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change |chapter=The Phonetics of Cardiff English |publisher=Multilingual Matters Ltd. |pages=87–103 |isbn=978-1-85359-032-0 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2013 |orig-year=First published 2003 |title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students |edition=3rd |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-50650-2 |url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC }} * {{citation |last=Connolly |first=John H. |editor-last1=Coupland |editor-first1=Nikolas |editor-last2=Thomas |editor-first2=Alan Richard |year=1990 |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change |chapter=Port Talbot English |publisher=Multilingual Matters Ltd. |pages=121–129 |isbn=978-1-85359-032-0 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C }} * {{Citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Fletcher |first2=Janet |year=2017 |orig-year=First published 2012 |title=Australian English Pronunciation and Transcription |edition=2nd |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-316-63926-9 |url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ }} * {{citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Palethorpe |first2=Sallyanne |year=2007 |title=Australian English |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=3 |pages=341–350 |doi=10.1017/S0025100307003192 |doi-access=free }} * {{citation |last=Cruttenden |first=Alan |year=2014 |title=Gimson's Pronunciation of English |publisher=Routledge |edition=8th |isbn=9781444183092 |url=https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ }} * {{citation |last=Cruz-Ferreira |first=Madalena |year=1995 |title=European Portuguese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=25 |issue=2 |pages=90–94 |doi=10.1017/S0025100300005223 |doi-access=free |url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/0A8156D240CCB941A73C4C0EC1672A19/S0025100300005223a.pdf/european-portuguese.pdf |s2cid=249414876 |s2cid-access=free }} * {{citation |last1=Danyenko |first1=Andrii |last2=Vakulenko |first2=Serhii |year=1995 |title=Ukrainian |publisher=Lincom Europa |isbn=9783929075083 |url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ }} * {{citation |last1=Doke |first1=Clement Martyn |author-link=Clement Martyn Doke |last2=Mofokeng |first2=S. Machabe |year=1974 |title=Textbook of Southern Sotho Grammar |edition=3rd |place=Cape Town |publisher=Longman Southern Africa |isbn=978-0-582-61700-1 }} * {{citation |last=Donaldson |first=Bruce C. |year=1993 |title=A Grammar of Afrikaans |chapter=1. Pronunciation |publisher=[[Mouton de Gruyter]] |pages=1–35 |isbn=9783110134261 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=ftzioRvJzTUC }} * {{citation |last=Duanmu |first=San |year=2007 |orig-year=First published 2000 |title=The Phonology of Standard Chinese |edition=2nd |location=Oxford |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-921578-2 }} * {{citation |author1=Dudenredaktion |last2=Kleiner |first2=Stefan |last3=Knöbl |first3=Ralf |year=2015 |orig-year=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ |language=de |edition=7th |location=Berlin |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04067-4 }} * {{citation |last=Dum-Tragut |first=Jasmine |year=2009 |title=Armenian: Modern Eastern Armenian |publisher=John Benjamins Publishing Company |place=Amsterdam }} * {{citation |last=Einarsson |first=Stefán |title=Icelandic. Grammar texts glossary. |year=1945 |place=Baltimore |publisher=The Johns Hopkins Press |isbn=978-0801863578 }} * {{citation |last=Engstrand |first=Olle |year=1999 |chapter=Swedish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet. |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-63751-0 |url=https://books.google.com/books?id=33BSkFV_8PEC&pg=PA140 |pages=140–142 }} * {{citation |last=Fast Mowitz |first=Gerhard |year=1975 |title=Sistema fonológico del idioma achual |place=Lima |publisher=Instituto Lingüístico de Verano }} * {{citation |last=Finn |first=Peter |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |year=2004 |title=A handbook of varieties of English |chapter=Cape Flats English: phonology |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=964–984 |isbn=978-3-11-017532-5 }} * {{citation |last1=Fougeron |first1=Cecile |last2=Smith |first2=Caroline L |year=1993 |title=French |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=23 |issue=2 |pages=73–76 |doi=10.1017/S0025100300004874 |s2cid=249404451 }} * {{citation |last1=Gilles |first1=Peter |last2=Trouvain |first2=Jürgen |year=2013 |title=Luxembourgish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=67–74 |doi=10.1017/S0025100312000278 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Göksel |first1=Asli |last2=Kerslake |first2=Celia |year=2005 |title=Turkish: a comprehensive grammar |publisher=Routledge |isbn=978-0415114943 }} * {{citation |last=Grønnum |first=Nina |year=1998 |title=Illustrations of the IPA: Danish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=28 |issue=1 & 2 |pages=99–105 |doi=10.1017/s0025100300006290 |s2cid=249412109 }} * {{citation |last=Gussenhoven |first=Carlos |year=1992 |title=Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=2 |pages=45–47 |doi=10.1017/S002510030000459X |s2cid=243772965 }} * {{citation |last1=Gussenhoven |first1=Carlos |last2=Aarts |first2=Flor |year=1999 |title=The dialect of Maastricht |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=29 |issue=2 |pages=155–166 |doi=10.1017/S0025100300006526 |s2cid=145782045 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf }} * {{cite journal |last=Gussmann |first=Edmund |title=Getting your head around: the vowel system of Modern Icelandic |journal=Folia Scandinavica Posnaniensia |year=2011 |volume=12 |pages=71–90 |isbn=978-83-232-2296-5 |url=https://repozytorium.amu.edu.pl/jspui/bitstream/10593/1729/1/071-090.pdf }} * {{citation |last=Hall |first=Christopher |year=2003 |orig-year=First published 1992 |title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English |edition=2nd |place=Manchester |publisher=Manchester University Press |isbn=978-0-7190-6689-4 }} * {{citation |last=Haugen |first=Einar |year=1974 |orig-year=1965 |title=Norwegian-English Dictionary |publisher=The University of Wisconsin Press |isbn=978-0-299-03874-8 }} * {{citation |last1=Iivonen |first1=Antti |last2=Harnud |first2=Huhe |year=2005 |title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=1 |pages=59–71 |doi=10.1017/S002510030500191X |s2cid=145733117 }} * {{citation |last=Jassem |first=Wiktor |year=2003 |title=Polish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=1 |pages=103–107 |doi=10.1017/S0025100303001191 |doi-access=free }} * {{citation |last=Jolkesky |first=Marcelo Pinho de Valhery |year=2009 |title=Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble |journal=Anais do SETA |volume=3 |pages=675–685 |place=Campinas |url=http://www.iel.unicamp.br/revista/index.php/seta/article/view/557/474 }} * {{citation |last1=Jones |first1=Daniel |last2=Ward |first2=Dennis |year=1969 |title=The Phonetics of Russian |publisher=Cambridge University Press }} *{{citation |author-last=Khan |author-first=Celadet Bedir |author2-last=Lescot |author2-first=Roger |author-link=Celadet Bedir Khan |title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) |year=1970 |publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve |location=Paris |access-date=28 October 2017 |url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf }} * {{citation |last=Kristoffersen |first=Gjert |author-link=Gjert Kristoffersen |year=2000 |title=The Phonology of Norwegian |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-823765-5 }} * {{citation |last1=Ladefoged |first1=Peter |author-link=Peter Ladefoged |last2=Maddieson |first2=Ian |author-link2=Ian Maddieson |year=1996 |title=The Sounds of the World's Languages |location=Oxford |publisher=Blackwell |isbn=978-0-631-19814-7 }} * {{citation |last1=Landau |first1=Ernestina |last2=Lončarića |first2=Mijo |last3=Horga |first3=Damir |last4=Škarić |first4=Ivo |year=1999 |chapter=Croatian |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-65236-0 |pages=66–69 }} * {{citation |last=Lass |first=Roger |chapter=South African English |editor-last=Mesthrie |editor-first=Rajend |year=2002 |title=Language in South Africa |publisher=Cambridge University Press |isbn=9780521791052 }} * {{citation |last1=Lee |first1=Wai-Sum |last2=Zee |first2=Eric |year=2003 |title=Standard Chinese (Beijing) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=1 |pages=109–112 |doi=10.1017/S0025100303001208 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Mahboob |first1=Ahmar |last2=Ahmar |first2=Nadra H. |chapter=Pakistani English: phonology |year=2004 |title=A handbook of varieties of English |volume=1 |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |pages=1003–1015 |location=Berlin; New York |publisher=Mouton de Gruyter |chapter-url=https://www.academia.edu/816224 }} * {{citation |last1=Mannell |first1=R. |last2=Cox |first2=F. |last3=Harrington |first3=J. |year=2009 |title=An Introduction to Phonetics and Phonology |publisher=Macquarie University |url=http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/phonetics/vowelgraphs/AusE_Monophthongs.html }} * {{citation |last1=Martínez-Celdrán |first1=Eugenio |last2=Fernández-Planas |first2=Ana Ma. |last3=Carrera-Sabaté |first3=Josefina |year=2003 |title=Castilian Spanish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=2 |pages=255–259 |doi=10.1017/S0025100303001373 |doi-access=free }} * {{citation |last=Merrill |first=Elizabeth |year=2008 |title=Tilquiapan Zapotec |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=38 |issue=1 |pages=107–114 |doi=10.1017/S0025100308003344 |url=http://www.balsas-nahuatl.org/mixtec/Christian_articles/Otomanguean/Merrill.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last=Oftedal |first=Magne |year=1956 |title=The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis |publisher=Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap |url=https://www.alastairmcintosh.com/general/resources/1956-Magne-Oftedal-Leurbost-Gaelic.pdf }} * {{citation |last=Okada |first=Hideo |year=1999 |chapter=Japanese |editor=International Phonetic Association |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet |pages=117–119 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-52163751-0 |chapter-url=https://archive.org/details/rosettaproject_jpn_phon-2 }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2006 |title=The dialect of Hasselt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=1 |pages=117–124 |doi=10.1017/S0025100306002428 |doi-access=free }} * {{citation |last=Roach |first=Peter |year=2004 |title=British English: Received Pronunciation |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=2 |pages=239–245 |doi=10.1017/S0025100304001768 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Rogers |first1=Derek |last2=d'Arcangeli |first2=Luciana |year=2004 |title=Italian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=1 |pages=117–121 |doi=10.1017/S0025100304001628 |doi-access=free }} * {{citation |last=Rosenqvist |first=Håkan |year=2007 |title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori |place=Stockholm |publisher=Natur & Kultur |isbn=978-91-27-40645-2 }} * {{citation |last=Sarlin |first=Mika |year=2014 |orig-year=First published 2013 |title=Romanian Grammar |edition=2nd |chapter=Sounds of Romanian and their spelling |place=Helsinki |publisher=Books on Demand GmbH |isbn=978-952-286-898-5 |pages=16–37 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=nKWpBAAAQBAJ }} * {{citation |last=Šewc-Schuster |first=Hinc |year=1984 |title=Gramatika hornjo-serbskeje rěče |place=Budyšin |publisher=Ludowe nakładnistwo Domowina }} * {{citation |last1=Shosted |first1=Ryan K. |last2=Chikovani |first2=Vakhtang |year=2006 |title=Standard Georgian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=2 |pages=255–264 |doi=10.1017/S0025100306002659 |url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/A7DCF9606BA856FCA5CC25918ADB37EF/S0025100306002659a.pdf/standard_georgian.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last=Stone |first=Gerald |chapter=Sorbian (Upper and Lower) |title=The Slavonic Languages |editor1-last=Comrie |editor1-first=Bernard |editor2-last=Corbett |editor2-first=Greville G. |year=2002 |pages=593–685 |location=London and New York |publisher=Routledge |isbn=9780415280785 }} * {{citation |last1=Suomi |first1=Kari |author-link1=Kari Suomi |last2=Toivanen |first2=Juhani |last3=Ylitalo |first3=Riikka |year=2008 |title=Finnish sound structure – Phonetics, phonology, phonotactics and prosody |series=Studia Humaniora Ouluensia 9 |publisher=Oulu University Press |isbn=978-951-42-8984-2 |url=http://jultika.oulu.fi/files/isbn9789514289842.pdf }} * {{citation |last=Szende |first=Tamás |year=1994 |title=Hungarian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=24 |issue=2 |pages=91–94 |doi=10.1017/S0025100300005090 |s2cid=242632087 }} * {{citation |last=Tench |first=Paul |editor-last1=Coupland |editor-first1=Nikolas |editor-last2=Thomas |editor-first2=Alan Richard |year=1990 |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change |chapter=The Pronunciation of English in Abercrave |publisher=Multilingual Matters Ltd. |pages=130–141 |isbn=978-1-85359-032-0 |chapter-url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C }} * {{citation |last1=Ternes |first1=Elmer |last2=Vladimirova-Buhtz |first2=Tatjana |year=1999 |chapter=Bulgarian |pages=55–57 |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-63751-0 |url=https://books.google.com/books?id=33BSkFV_8PEC&pg=PA55 }} *{{citation |last=Thackston |first=W.M. |year=2006a |title=—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings |url=https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf |access-date=29 October 2017 |archive-date=27 February 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210227111912/https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf |url-status=dead }} * {{citation |last1=Thelwall |first1=Robin |last2=Sa'Adeddin |first2=M. Akram |year=1990 |title=Arabic |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=20 |issue=2 |pages=37–39 |doi=10.1017/S0025100300004266 |s2cid=243640727 }} * {{citation |last1=Tingsabadh |first1=M. R. Kalaya |last2=Abramson |first2=Arthur S. |year=1993 |title=Thai |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=23 |issue=1 |pages=24–28 |doi=10.1017/S0025100300004746 |s2cid=242001518 }} * {{citation |last=Traunmüller |first=Hartmut |year=1982 |title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart. |journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik |volume=2 |pages=289–333 }} * {{citation |last=Trudgill |first=Peter |year=2009 |title=Greek Dialect Vowel Systems, Vowel Dispersion Theory, and Sociolinguistic Typology |journal=Journal of Greek Linguistics |volume=9 |issue=1 |pages=80–97 |doi=10.1163/156658409X12500896406041 |url=https://www.researchgate.net/publication/233523754 |doi-access=free }} * {{citation |last=Vanvik |first=Arne |title=Norsk fonetikk |year=1979 |publisher=Universitetet i Oslo |place=Oslo |isbn=978-82-990584-0-7 }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2005 |title=Belgian Standard Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=2 |pages=243–247 |doi=10.1017/S0025100305002173 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Watt |first1=Dominic |last2=Allen |first2=William |year=2003 |title=Tyneside English |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=2 |pages=267–271 |doi=10.1017/S0025100303001397 |doi-access=free }} * {{Cite book |ref={{harvid|Wheelock's Latin|1956}} |title=Wheelock's Latin |last1=Wheelock |first1=Frederick M. |last2=LaFleur |first2=Richard A. |publisher=HarperCollins |year=2011 |orig-year=1956 |isbn=978-0-06-199722-8 |edition=Seventh}} * {{citation |last=Zee |first=Eric |year=1999 |chapter=Chinese (Hong Kong Cantonese) |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-65236-0 |pages=58–60 }} * {{citation |last1=Zimmer |first1=Karl |last2=Orgun |first2=Orhan |year=1999 |chapter=Turkish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-65236-0 |pages=154–158 |chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf |access-date=2015-11-20 |archive-date=2018-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf |url-status=dead }} {{refend}} ==External links== * {{phoible|u}} {{IPA navigation}} {{DEFAULTSORT:Close Back Rounded Vowel}} [[Category:Close vowels]] [[Category:Back vowels]] [[Category:Rounded vowels]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Angbr
(
edit
)
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Back vowel
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Clarify
(
edit
)
Template:Clear
(
edit
)
Template:Close vowel
(
edit
)
Template:Compressed vowel
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:Harvcoltxt
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPA vowels
(
edit
)
Template:IPAalink
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Protruded vowel
(
edit
)
Template:Redirect
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Transliteration
(
edit
)
Template:Vowel terminology
(
edit
)