Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Close front rounded vowel
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨y⟩ in IPA}} {{Redirect-distinguish|y (IPA)|ʏ}} {{Infobox IPA |ipa symbol=y |ipa number=309 |decimal=121 |x-sampa=y |braille=y |imagefile=IPA Unicode 0x0079.svg }} {{IPA vowels|class=floatright}} [[File:Spectrogram of close front rounded vowel (IPA y).png|thumb|A spectrogram of {{IPA|[y]}}]] The '''close front rounded vowel''', or '''high front rounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound, used in some spoken [[language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|y}}, and the equivalent [[X-SAMPA]] symbol is <code>y</code>. Across many languages, it is most commonly represented [[orthography|orthographically]] as {{angbr|[[ü]]}} (in German, Turkish, Estonian and Hungarian) or {{angbr|y}} (in Danish, Norwegian, Swedish, Finnish and Albanian) but also as {{angbr|u}} (in [[French alphabet|French]] and [[Dutch language|Dutch]] and the [[Kernewek Kemmyn]] standard of [[Cornish language|Cornish]]); {{angbr|iu}}/{{angbr|yu}} (in the [[romanization]] of various Asian languages); {{angbr|уь}} (in [[Cyrillic]]-based writing systems such as that for [[Chechen language|Chechen]]); or {{angbr|ү}} (in [[Cyrillic]]-based writing systems such as that for [[Tatar language|Tatar]]). Short {{IPA|/y/}} and long {{IPA|/yː/}} occurred in pre-[[Modern Greek]]. In the [[Attic Greek|Attic]] and [[Ionic Greek|Ionic dialects]] of [[Ancient Greek]], front {{IPA|[y yː]}} developed by fronting from back {{IPA|/u uː/}} around the 6th to 7th century BC. A little later, the diphthong {{IPA|/yi/}} when not before another vowel monophthongized and merged with long {{IPA|/yː/}}. In [[Koine Greek]], the diphthong {{IPA|/oi/}} changed to {{IPA|[yː]}}, likely through the intermediate stages {{IPA|[øi]}} and {{IPA|[øː]}}. Through vowel shortening in Koine Greek, long {{IPA|/yː/}} merged with short {{IPA|/y/}}. Later, {{IPA|/y/}} unrounded to {{IPA|[i]}}, yielding the pronunciation of Modern Greek. For more information, see the articles on [[Ancient Greek phonology|Ancient Greek]] and [[Koine Greek phonology]]. The close front rounded vowel is the vocalic equivalent of the [[labialized palatal approximant]] {{IPA|[ɥ]}}. {{IPA|[y]}} [[alternation (linguistics)|alternates]] with {{IPA|[ɥ]}} in certain languages, such as French, and in the [[diphthong]]s of some languages, {{angbr IPA|y̑}} with the non-syllabic diacritic and {{angbr IPA|ɥ}} are used in different [[phonetic transcription|transcription]] systems to represent the same sound. In most languages, this [[Roundedness|rounded]] vowel is pronounced with compressed lips ('exolabial'). However, in a few cases the lips are protruded ('endolabial'). ==Close front compressed vowel== The '''close front compressed vowel''' is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|y}}, and that is the convention used in this article. There is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|i͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[i]}} and labial compression) or {{angbr IPA|iᵝ}} ({{IPA|[i]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA| ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|y͍}} as an ''ad hoc'' symbol, though technically 'spread' means unrounded. ===Features=== {{close vowel}} {{front vowel}} {{compressed vowel}} ===Occurrence=== Because front rounded vowels are assumed to have compression, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have protrusion. {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | [[Afrikaans]] || Standard{{sfnp|Donaldson|1993|p=2}} || {{lang|af|[[Afrikaans alphabet|'''u''']]}} || {{IPA|[y]}} || 'you' (formal) || Merges with {{IPA|/i/}} in younger speakers. See [[Afrikaans phonology]] |- | [[Albanian language|Albanian]] || Standard || {{lang|sq|[[Albanian alphabet|'''y'''lber]]}} || {{IPA|[ylbɛɾ]}} || 'rainbow' || Merges with {{IPA|/i/}} in many dialects. See [[Albanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Azerbaijani language|Azerbaijani]]{{sfnp|Mokari|Werner|2016|p=?}} || {{lang|az|[[Azerbaijani alphabet|g'''ü'''llə]]}} || {{IPA|[ɟylˈlæ]}} || 'bullet' || |- | [[Bavarian language|Bavarian]] || [[Amstetten dialect]]<ref name="tm82">{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}}</ref> ||{{example needed|date=October 2014}} || || || Contrasts close {{IPA|[y]}}, near-close {{IPAblink|ø̝}}, close-mid {{IPAblink|ø}} and open-mid {{IPAblink|œ}} front rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}.<ref name="tm82"/> |- | colspan="2" | [[Breton language|Breton]]{{sfnp|Ternes|1992|pp=431, 433}} || {{lang|br|br'''u'''d}} || {{IPA|[bʁyːt̪]}} || 'noise' || |- |[[Catalan language|Catalan]] || [[Northern Catalan|Northern]]{{sfnp|Recasens|1996|p=69}} || {{lang|ca|[[Catalan alphabet|b'''u'''t]]}} || {{IPA|[ˈbyt]}} || 'aim' || Found in [[Occitan language|Occitan]] and [[French language|French]] loanwords. See [[Catalan phonology]] |- | colspan="2" | [[Chechen language|Chechen]] || {{lang|ce-Cyrl|[[Cyrillic script|'''уьй'''тӏе]]}} / {{lang|ce-Latn|'''üy'''the}} || {{IPA|[yːtʼje]}} || 'yard' || |- | rowspan="3" | [[Chinese language|Chinese]] || [[Standard Chinese|Mandarin]]{{sfnp|Lee|Zee|2003|pp=110–111}}{{sfnp|Duanmu|2007|pp=35–36}} || {{lang|cmn-Hani|[[Chinese characters|女]]}} / {{lang|cmn-Latn|[[Pinyin|n'''ǚ''']]}} || {{Audio-IPA|Zh-nǚ.ogg|[ny˨˩˦]|help=no}}|| 'woman' || rowspan="3" | See [[Standard Chinese phonology]] and [[Cantonese phonology]] |- | [[Cantonese]]{{sfnp|Zee|1999|pp=59–60}} || {{lang|yue|[[Chinese characters|書]]}} / {{lang|yue-Latn|[[Yale romanization of Cantonese|s'''yū''']]}} || {{Audio-IPA|Yue-syu1.ogg|[syː˥]|help=no}} || 'book' |- | [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} || {{lang|wuu|[[Chinese characters|驢]]}} || {{IPA|[ly˧]}} || 'donkey' |- |[[Chuvash language|Chuvash]] | |[[Cyrillic script|т'''ӳ'''ме]] |[tyme] |'button' | |- | [[Danish language|Danish]] || Standard{{sfnp|Grønnum|1998|p=100}}{{sfnp|Ladefoged|Johnson|2010|p=227}} || {{lang|da|[[Danish alphabet|s'''y'''nlig]]}} || {{IPA|[ˈsyːnli]}} || 'visible' || See [[Danish phonology]] |- | [[Dutch language|Dutch]] || Standard{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}}{{sfnp|Gussenhoven|2007|p=30}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|n'''u''']]}} || {{IPA|[ny]}} || 'now' || Also described as near-close {{IPAblink|y˕}}.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=132}} The Standard Northern realization has also been described as close central {{IPAblink|ʉ}}.{{sfnp|Gussenhoven|1992|p=47}} See [[Dutch phonology]] |- | rowspan="4" | [[English language|English]] || General [[South African English|South African]]{{sfnp|Lass|2002|p=116}} || rowspan="4" | ''[[English orthography|f'''ew''']]'' || rowspan="4" | {{IPA|[fjyː]}} || rowspan="4" | 'few' || Some younger speakers, especially females. Others pronounce a more central vowel {{IPAblink|ʉː}}.{{sfnp|Lass|2002|p=116}} See [[South African English phonology]] |- | [[Multicultural London English|Multicultural London]]{{sfnp|Cruttenden|2014|p=91}} || May be back {{IPAblink|uː}} instead.{{sfnp|Cruttenden|2014|p=91}} |- | [[Scouse]]{{sfnp|Watson|2007|p=357}} || May be central {{IPAblink|ʉː}} instead. |- | [[Hiberno-English|Ulster]]<ref name="ireland">{{cite web|last=Jilka|first=Matthias|title=Irish English and Ulster English|place=Stuttgart|publisher=Institut für Linguistik/Anglistik, University of Stuttgart|page=6|url=http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/jilka/teaching/dialectology/d9_Ireland.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20140421050911/http://ifla.uni-stuttgart.de/institut/mitarbeiter/jilka/teaching/dialectology/d9_Ireland.pdf|archive-date=21 April 2014}}</ref> || Long allophone of {{IPA|/u/}}; occurs only after {{IPA|/j/}}.<ref name="ireland"/> See [[English phonology]] |- | colspan="2" | [[Estonian language|Estonian]]{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}} || {{lang|et|[[Estonian alphabet|'''ü'''ks]]}} || {{IPA|[ˈyks]}} || 'one' || See [[Estonian phonology]] |- | colspan="2" | [[Faroese language|Faroese]]{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 74}} || {{lang|fo|[[Faroese orthography|m'''y'''tisk]]}} || {{IPA|[ˈmyːtɪsk]}} || 'mythological' || Appears only in loanwords.{{sfnp|Árnason|2011|p=75}} See [[Faroese phonology]] |- | colspan="2" | [[Finnish language|Finnish]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=60, 66}}{{sfnp|Suomi|Toivanen|Ylitalo|2008|p=21}} || {{lang|fi|[[Finnish alphabet|'''y'''ksi]]}} || {{IPA|[ˈyksi]}} || 'one' || See [[Finnish phonology]] |- | colspan="2" | [[French language|French]]{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Lodge|2009|p=84}} || {{lang|fr|[[French orthography|t'''u''']]}} || {{Audio-IPA|Fr-tu.ogg|[t̪y]|help=no}} || 'you' || The Parisian realization has been also described as near-close {{IPAblink|ʏ}}.{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} See [[French phonology]] |- | rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Hall|2003|pp=92, 107}}{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=34}} || {{lang|de|[[German orthography|'''ü'''ber]]}} || {{Audio-IPA|De-über.ogg|[ˈyːbɐ]|help=no}} || 'over' || See [[Standard German phonology]] |- | Many speakers{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} || {{lang|de|[[German orthography|sch'''ü'''tzen]]}} || {{IPA|[ˈʃyt͡sn̩]}} || 'protect' || The usual realization of {{IPA|/ʏ/}} in Switzerland, Austria and partially also in Western and Southwestern Germany (Palatinate, Swabia).{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See [[Standard German phonology]] |- | rowspan="2" | [[Modern Greek|Greek]] || [[Varieties of Modern Greek|Tyrnavos]]{{sfnp|Trudgill|2009|pp=86–87}} || rowspan="2" | {{lang|el|[[Greek alphabet|σάλ'''ιο''']]}} / {{lang|el-Latn|[[Romanization of Greek|sal'''io''']]}} || rowspan="2" | {{IPA|[ˈsäly]}} || rowspan="2" | 'saliva' || rowspan="2" | Corresponds to {{IPA|/jo/}} in Standard Modern Greek.{{sfnp|Trudgill|2009|pp=86–87}} |- | [[Varieties of Modern Greek|Velvendos]]{{sfnp|Trudgill|2009|pp=86–87}} |- | colspan="2" | [[Hungarian language|Hungarian]]{{sfnp|Szende|1994|p=92}} || {{lang|hu|[[Hungarian orthography|t'''ű''']]}} || {{IPA|[t̪yː]}} || 'pin' || See [[Hungarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Iaai language|Iaai]]{{sfnp|Maddieson|Anderson|1994|p=164}} || {{lang|iai|'''ûû'''}} || {{IPA|[yː]}} || 'quarrel' || |- | colspan="2" | [[Korean language|Korean]] || {{lang|ko|[[Hangul|뒤]]}} / {{lang|ko-Latn|[[Romanization of Korean|d'''wi''']]}} || {{IPA|[ty(ː)]}}|| 'back'|| Now usually a diphthong {{IPA|[ɥi]}}, especially in Seoul and surrounding dialects. See [[Korean phonology]] |- |[[Kurdish languages|Kurdish]]{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}}{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}} |[[Kurmanji|Kurmanji (Northern)]] |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|k'''ü''']]}} |{{IPA|[kʰyːɥ]}} |'mountain' |Equal to [[Palewani|Palewani (Southern)]] {{IPAblink|ʉː}}. See [[Kurdish phonology]] |- | colspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]]{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998|p=110}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}} || {{lang|li|z'''uu'''t}} || {{IPA|[zyːt]}} || 'sees' || Central {{IPAblink|ʉː}} in [[Maastrichtian dialect|Maastricht]].{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} The example word is from the Weert dialect. |- |[[Lombard language|Lombard]]<ref name=":0">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=-e8pCgAAQBAJ|title=Vowel Length from Latin to Romance|last=Loporcaro|first=Michele|publisher=Oxford University Press|year=2015|isbn=978-0-19-965655-4|pages=93–96}}</ref> |Most dialects<ref name=":0" /> |{{lang|lmo|rid'''üü'''}} {{lang|lmo|rid'''uu'''}} |{{IPA|[riˈdyː]}} |'laughed' |<ref name=":0" /> |- | colspan="2" | [[Low German]]{{sfnp|Prehn|2012|p=157}} || {{lang|nds|f'''ü'''r}} / {{lang|nds-nl|f'''uu'''r}} || {{IPA|[fyːɐ̯]}} || 'fire' || |- | colspan="2" | [[Luxembourgish language|Luxembourgish]]{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} || {{lang|lb|H'''ü'''ll}} || {{IPA|[hyl]}} || 'envelope' || Occurs only in loanwords.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} See [[Luxembourgish phonology]] |- | [[Mongolian language|Mongolian]]{{sfnp|Iivonen|Harnud|2005|pp=62, 66–67}} || [[Inner Mongolia]] || {{lang|mn-Cyrl|[[Mongolian Cyrillic alphabet|т'''үй'''мэр]]}} / {{lang|mn-Latn|t'''üi'''mer}} || {{IPA|[tʰyːmɘɾɘ̆]}} || 'prairie fire' || Diphthong {{IPA|[uj]}} in [[Khalkha Mongolian|Khalkha]]. |- | colspan="2" | [[Norwegian language|Norwegian]]{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}} || {{lang|no|[[Norwegian orthography|s'''y'''d]]}} || {{IPA|[syːd]}} || 'south' || The example word is from [[Urban East Norwegian]], in which the vowel varies in rounding between compressed {{IPA|[yː]}} and protruded {{IPAblink|y̫ː}}. It can be diphthongized to {{IPA|[yə̯]}}.{{sfnp|Vanvik|1979|p=19}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=15–16}} See [[Norwegian phonology]]. |- | colspan="2" | [[Occitan language|Occitan]] || {{lang|fo|[[Occitan orthography|Besal'''ú''']]}} || {{IPA|[besalyː]}} || '[[Besalú|Town of Besalú]]' || See [[Occitan phonology]] |- | [[Plautdietsch language|Plautdietsch]] || Canadian Old Colony{{sfnp|Cox|Driedger|Tucker|2013|pp=224–245}} || {{lang|pdt|b'''uu'''t}} || {{IPA|[byːt]}} || 'builds' || Corresponds to back {{IPAblink|u}} in other varieties.{{sfnp|Cox|Driedger|Tucker|2013|pp=224–245}} |- | rowspan="3" | [[Portuguese language|Portuguese]] || [[Azores|Azorean]]<ref name="pt">[http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/viewFile/3758/3020 Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores] {{in lang|pt}}</ref> || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|fig'''u'''ra]]}} || {{IPA|[fiˈɣyɾə]}} || 'figure'|| rowspan=2 | Stressed vowel, fronting of original {{IPA|/u/}} in some dialects.<ref name="pt"/> See [[Portuguese phonology]] |- | [[European Portuguese|Algarve]]<ref>[https://books.google.com/books?id=tWk6gpv8ep0C&pg=PA186 Portuguese: A Linguistic Introduction – by Milton M. Azevedo] Page 186.</ref> || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|t'''u'''do]]}} || {{IPA|[ˈt̪yðu]}} || 'all' |- | [[Brazilian Portuguese|Brazilian]]<ref>{{in lang|pt}} [http://repositorium.sdum.uminho.pt/bitstream/1822/11719/1/Cristina_Flores%20e%20Andreia_Rauber-Percepcao_vogaisDiacr%C3%ADtica.pdf The perception of German vowels by Portuguese-German bilinguals: do returned emigrants suffer phonological erosion?] Pages 57 and 68.</ref> || {{lang|pt|déjà v'''u'''}} || {{IPA|[d̪e̞ʒɐ ˈvy]}} || '[[déjà vu]]' || Found in French and [[German language|German]] loanwords. Speakers may instead use {{IPA|[u]}} or {{IPA|[i]}}. See [[Portuguese phonology]] |- | colspan="2" | [[Saterland Frisian language|Saterland Frisian]]{{sfnp|Fort|2001|p=411}}{{sfnp|Peters|2017|p=?}} || {{lang|stq|w'''üü'''l}} || {{IPA|[vyːl]}} || 'wanted' (v.) || |- |[[Scottish Gaelic]] |younger [[Isle of Lewis|Lewis]] speakers{{sfnp|Nance|2013}} |''c'''ù''''' |{{IPA|[kʰyː]}} |'dog' |Normal allophone of {{IPAblink|uː}}. More central as {{IPAblink|ʉː}} among older speakers.<ref name=":1">{{Cite web|title=Aspiration|url=https://doug5181.wixsite.com/sgdsmaps/page9|url-status=live|access-date=2021-04-23|website=Scottish Gaelic Dialect Survey|language=en|archive-url=https://web.archive.org/web/20210424000221/https://doug5181.wixsite.com/sgdsmaps/page9 |archive-date=2021-04-24 }}</ref> See [[Scottish Gaelic phonology and orthography|Scottish Gaelic phonology]] |- | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Riad|2014|pp=27–28}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''u'''t]]}} || {{IPA|[yːt̪]}} || 'out' || Often realized as a sequence {{IPA|[yβ̞]}} or {{IPA|[yβ]}}.{{sfnp|Engstrand|1999|p=141}}{{sfnp|Riad|2014|p=28}} The height has been variously described as close {{IPA|[yː]}}{{sfnp|Riad|2014|pp=27–28}} and near-close {{IPAblink|ʏː}}.{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}}{{sfnp|Rosenqvist|2007|p=9}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ʉː}}; it is central {{IPAblink|ʉː}} in other dialects. See [[Swedish phonology]] |- | colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=11}} || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|g'''ü'''neş]]}} || {{Audio-IPA|Tr-güneş.ogg|[ɟyˈn̪e̞ʃ]}} || 'sun' || See [[Turkish phonology]] |- | colspan="2" | [[West Frisian language|West Frisian]]{{sfnp|Tiersma|1999|p=11}} || {{lang|fy|'''ú'''t}} || {{IPA|[yt]}} || 'out' || See [[West Frisian phonology]] |} ==Close front protruded vowel== {{Infobox IPA |above = Close front protruded vowel |ipa symbol = y̫ |ipa symbol2 = yʷ |ipa symbol3 = iʷ }} Catford notes{{full citation needed|date=July 2019}} that most languages with rounded front and back vowels use distinct types of labialization, protruded back vowels and compressed front vowels. However, a few languages, such as [[Scandinavian languages|Scandinavian]] ones, have protruded front vowels. One of these, Swedish, even contrasts the two types of rounding in front vowels (see [[near-close near-front rounded vowel]], with Swedish examples of both types of rounding). As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, will be used here as an ''ad hoc'' symbol for protruded front vowels. Another possible transcription is {{angbr IPA|yʷ}} or {{angbr IPA|iʷ}} (a close front vowel modified by endolabialization), but this could be misread as a diphthong. Acoustically, this sound is "between" the more typical compressed close front vowel {{IPA|[y]}} and the unrounded close front vowel {{IPAblink|i}}. ===Features=== {{close vowel}} {{front vowel}} {{protruded vowel}} ===Occurrence=== {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- |[[Kurdish languages|Kurdish]]{{sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}}{{sfnp|Thackston|2006a|p=1}} |[[Palewani|Palewani (Southern)]] |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|کۊ]]}} |{{IPA|[kʰy̫ːɥ]}} |'mountain' |Allophone of {{IPAblink|ʉː}} in regional dialects. See [[Kurdish phonology]] |- | colspan="2" | [[Norwegian language|Norwegian]]{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}} || {{lang|no|[[Norwegian orthography|s'''y'''d]]}} || {{IPA|[sy̫ːd]}} || 'south' || The example word is from [[Urban East Norwegian]], in which the vowel varies in rounding between protruded {{IPA|[y̫ː]}} and compressed {{IPAblink|y͍|yː}}. It can be diphthongized to {{IPA|[y̫ə̯]}}.{{sfnp|Vanvik|1979|p=19}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=15–16}} See [[Norwegian phonology]]. |- | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|pp=140–141}}{{sfnp|Riad|2014|p=26}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''y'''la]]}} || {{IPA|[²y̫ːlä]}} || 'howl' || Often realized as a sequence {{IPA|[y̫ɥ̫]}} or {{IPA|[y̫ɥ̫˔]}}{{sfnp|Engstrand|1999|p=141}}{{sfnp|Riad|2014|p=26}} (hear the word: {{Audio-IPA|sv-yla.ogg|[²y̫ɥ̫lä]|help=no}}); it may also be fricated {{IPA|[y̫ᶻː]}} or, in some regions, fricated and centralized ({{IPAblink|ʉ|ʉᶻː}}).{{sfnp|Riad|2014|p=21}} See [[Swedish phonology]] |} ==See also== * [[Near-close near-front protruded vowel]] * [[Close central protruded vowel]] * [[Index of phonetics articles]] ==Notes== {{reflist|30em}} ==References== {{refbegin|30em}} * {{citation |last=Árnason |first=Kristján |title=The Phonology of Icelandic and Faroese |year=2011 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-922931-4 }} * {{citation |last1=Asu |first1=Eva Liina |last2=Teras |first2=Pire |year=2009 |title=Estonian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=39 |issue=3 |pages=367–372 |doi=10.1017/s002510030999017x |doi-access=free }} * {{citation |last1=Chen |first1=Yiya |last2=Gussenhoven |first2=Carlos |year=2015 |title=Shanghai Chinese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=3 |pages=321–327 |url=https://www.researchgate.net/publication/287375585 |doi=10.1017/S0025100315000043 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2003 |orig-year=First published 1981 |title=The Phonetics of English and Dutch |edition=5th |place=Leiden |publisher=Brill Publishers |isbn=9004103406 }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2013 |orig-year=First published 2003 |title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students |edition=3rd |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-50650-2 |url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC }} * {{citation |last1=Cox |first1=Cristopher |last2=Driedger |first2=Jacob M. |last3=Tucker |first3=Benjamin V. |year=2013 |title=Mennonite Plautdietsch (Canadian Old Colony) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=2 |pages=221–229 |doi=10.1017/S0025100313000121 |doi-access=free }} * {{citation |last=Cruttenden |first=Alan |year=2014 |title=Gimson's Pronunciation of English |publisher=Routledge |edition=8th |isbn=9781444183092 |url=https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ }} * {{citation |last=Donaldson |first=Bruce C. |year=1993 |title=A Grammar of Afrikaans |chapter=1. Pronunciation |publisher=[[Mouton de Gruyter]] |pages=1–35 |isbn=9783110134261 |url=https://books.google.com/books?id=ftzioRvJzTUC }} * {{citation |last=Duanmu |first=San |year=2007 |orig-year=First published 2000 |title=The Phonology of Standard Chinese |edition=2nd |location=Oxford |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-921578-2 }} * {{citation |author1=Dudenredaktion |last2=Kleiner |first2=Stefan |last3=Knöbl |first3=Ralf |year=2015 |orig-year=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ |language=de |edition=7th |location=Berlin |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04067-4 }} * {{citation |last=Engstrand |first=Olle |year=1999 |chapter=Swedish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-63751-1 |pages=140–142 }} * {{citation |last=Fort |first=Marron C. |editor-last1=Munske |editor-first1=Horst Haider |editor-last2=Århammar |editor-first2=Hans |year=2001 |chapter=36. Das Saterfriesische |title=Handbook of Frisian studies |place=Tübingen |publisher=Max Niemeyer Verlag GmbH |pages=409–422 |isbn=3-484-73048-X |url=https://books.google.com/books?id=0nx-GUm-0OIC }} * {{citation |last1=Fougeron |first1=Cecile |last2=Smith |first2=Caroline L. |year=1993 |title=French |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=23 |issue=2 |pages=73–76 |doi=10.1017/S0025100300004874 |s2cid=249404451 }} * {{citation |last1=Gilles |first1=Peter |last2=Trouvain |first2=Jürgen |year=2013 |title=Luxembourgish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=67–74 |doi=10.1017/S0025100312000278 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Göksel |first1=Asli |last2=Kerslake |first2=Celia |year=2005 |title=Turkish: a comprehensive grammar |publisher=Routledge |isbn=978-0415114943 }} * {{citation |last=Green |first=W.A.I. |editor-last=Russ |editor-first=Charles |year=1990 |chapter=7 The Dialects of the Palatinate (Das Pfälzische) |title=The Dialects of Modern German: A Linguistic Survey |place=Abingdon |publisher=Routledge |pages=241–264 |isbn=0-415-00308-3 |url=https://books.google.com/books?id=ga3bAAAAQBAJ }} * {{citation |last=Grønnum |first=Nina |year=1998 |title=Illustrations of the IPA: Danish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=28 |issue=1 & 2 |pages=99–105 |doi=10.1017/s0025100300006290 |s2cid=249412109 }} * {{citation |last=Gussenhoven |first=Carlos |year=1992 |title=Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=2 |pages=45–47 |doi=10.1017/S002510030000459X |s2cid=243772965 }} * {{citation |last1=Gussenhoven |first1=Carlos |last2=Aarts |first2=Flor |year=1999 |title=The dialect of Maastricht |publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=29 |issue=2 |pages=155–166 |doi=10.1017/S0025100300006526 |s2cid=145782045 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf }} * {{citation |last=Gussenhoven |first=Carlos |year=2007 |title=Wat is de beste transcriptie voor het Nederlands? |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/wat_is_de_beste_transcriptie.pdf |language=nl |place=Nijmegen |publisher=Radboud University |archive-url=https://web.archive.org/web/20170325013034/http://gep.ruhosting.nl/carlos/wat_is_de_beste_transcriptie.pdf |archive-date=25 March 2017 |url-status=live }} * {{citation |last=Hall |first=Christopher |year=2003 |orig-year=First published 1992 |title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English |edition=2nd |place=Manchester |publisher=Manchester University Press |isbn=0-7190-6689-1 }} * {{citation |last1=Heijmans |first1=Linda |last2=Gussenhoven |first2=Carlos |year=1998 |title=The Dutch dialect of Weert |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=28 |issue=1–2 |pages=107–112 |doi=10.1017/S0025100300006307 |s2cid=145635698 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/weert.pdf }} * {{citation |last1=Iivonen |first1=Antti |last2=Harnud |first2=Huhe |year=2005 |title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=1 |pages=59–71 |doi=10.1017/S002510030500191X |s2cid=145733117 }} *{{citation |author-last=Khan |author-first=Celadet Bedir |author2-last=Lescot |author2-first=Roger |author-link=Celadet Bedir Khan |title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) |year=1970 |publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve |location=Paris |access-date=28 October 2017 |url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf }} * {{citation |last1=Khan |first1=Sameer ud Dowla |last2=Weise |first2=Constanze |year=2013 |title=Upper Saxon (Chemnitz dialect) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=2 |pages=231–241 |url=http://academic.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%20Weise%202013%20Upper%20Saxon%20Chemnitz%20dialect.pdf |doi=10.1017/S0025100313000145 |doi-access=free }} * {{citation |last=Kristoffersen |first=Gjert |author-link=Gjert Kristoffersen |year=2000 |title=The Phonology of Norwegian |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-823765-5 }} * {{SOWL}} * {{citation |last1=Ladefoged |first1=Peter |author-link=Peter Ladefoged |last2=Johnson |first2=Keith |year=2010 |title=A Course in Phonetics |edition=6th |publisher=Wadsworth Publishing |place=Boston, Massachusetts |isbn=978-1-4282-3126-9 |url=https://books.google.com/books?id=FjLc1XtqJUUC }} * {{citation |last=Lass |first=Roger |chapter=South African English |editor-last=Mesthrie |editor-first=Rajend |year=2002 |title=Language in South Africa |publisher=Cambridge University Press |isbn=9780521791052 }} * {{citation |last1=Lee |first1=Wai-Sum |last2=Zee |first2=Eric |year=2003 |title=Standard Chinese (Beijing) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=1 |pages=109–112 |doi=10.1017/S0025100303001208 |doi-access=free }} * {{citation |last=Lodge |first=Ken |year=2009 |title=A Critical Introduction to Phonetics |publisher=Continuum International Publishing Group |isbn=978-0-8264-8873-2 |url=https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC }} * {{citation |last1=Maddieson |first1=Ian |last2=Anderson |first2=Victoria |year=1994 |title=Phonetic Structures of Iaai |journal=UCLA Working Papers in Phonetics |location=Los Angeles |publisher=UCLA |volume='''87''': Fieldwork Studies of Targeted Languages II |pages=163–182 |url=http://www2.hawaii.edu/~vanderso/Iaai.pdf }} * {{citation |last1=Mokari |first1=Payam Ghaffarvand |last2=Werner |first2=Stefan |year=2016 |title=An acoustic description of spectral and temporal characteristics of Azerbaijani vowels |editor-last=Dziubalska-Kolaczyk |editor-first=Katarzyna |journal=Poznań Studies in Contemporary Linguistics |volume=52 |issue=3 |doi=10.1515/psicl-2016-0019 |s2cid=151826061 }} * {{citation |last=Nance |first=Claire |year=2013 |title=Phonetic variation, sound change, and identity in Scottish Gaelic |publisher=University of Glasgow |url=https://theses.gla.ac.uk/4603/ |type=PhD }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2006 |title=The dialect of Hasselt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=1 |pages=117–124 |doi=10.1017/S0025100306002428 |doi-access=free }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2017 |title=Saterland Frisian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=49 |issue=2 |pages=223–230 |doi=10.1017/S0025100317000226 |s2cid=232348873 }} * {{cite thesis |last=Prehn |first=Maike |year=2012 |title=Vowel quantity and the fortis-lenis distinction in North Low Saxon |type=PhD |place=Amsterdam |publisher=LOT |isbn=978-94-6093-077-5 |url=https://pure.uva.nl/ws/files/1168313/101796_thesis_klein.pdf }} * {{citation |last=Recasens |first=Daniel |year=1996 |title=Fonètica descriptiva del català: assaig de caracterització de la pronúncia del vocalisme i el consonantisme català al segle XX |edition=2nd |place=Barcelona |publisher=Institut d'Estudis Catalans |isbn=978-84-7283-312-8 |url=https://books.google.com/books?id=2UCDqrfRfVcC }} * {{citation |last=Riad |first=Tomas |year=2014 |title=The Phonology of Swedish |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-954357-1 }} * {{citation |last=Rosenqvist |first=Håkan |year=2007 |title=Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori |place=Stockholm |publisher=Natur & Kultur |isbn=978-91-27-40645-2 }} * {{citation |last1=Suomi |first1=Kari |author-link1=Kari Suomi |last2=Toivanen |first2=Juhani |last3=Ylitalo |first3=Riikka |year=2008 |title=Finnish sound structure – Phonetics, phonology, phonotactics and prosody |series=Studia Humaniora Ouluensia 9 |publisher=Oulu University Press |isbn=978-951-42-8984-2 |url=http://jultika.oulu.fi/files/isbn9789514289842.pdf }} * {{citation |last=Szende |first=Tamás |year=1994 |title=Hungarian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=24 |issue=2 |pages=91–94 |doi=10.1017/S0025100300005090 |s2cid=242632087 }} * {{citation |last=Ternes |first=Elmar |editor-last=MacAulay |editor-first=Donald |year=1992 |chapter=The Breton language |title=The Celtic Languages |url=https://books.google.com/books?id=y3kIq1DYAkMC |publisher=Cambridge University Press |pages=371–452 |isbn=0-521-23127-2 }} *{{citation |last=Thackston |first=W.M. |year=2006a |title=—Sorani Kurdish— A Reference Grammar with Selected Readings |url=https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf |access-date=29 October 2017 |archive-date=27 February 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210227111912/https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Sorani/sorani_1_grammar.pdf |url-status=dead }} * {{citation |last=Tiersma |first=Peter Meijes |year=1999 |orig-year=First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications |title=Frisian Reference Grammar |edition=2nd |publisher=Fryske Akademy |place=Ljouwert |isbn=90-6171-886-4 }} * {{citation |last=Traunmüller |first=Hartmut |year=1982 |title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart. |journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik |volume=2 |pages=289–333 }} * {{citation |last=Trudgill |first=Peter |year=2009 |title=Greek Dialect Vowel Systems, Vowel Dispersion Theory, and Sociolinguistic Typology |journal=Journal of Greek Linguistics |volume=9 |issue=1 |pages=80–97 |doi=10.1163/156658409X12500896406041 |url=https://www.researchgate.net/publication/233523754 |doi-access=free }} * {{citation |last=Vanvik |first=Arne |year=1979 |title=Norsk fonetikk |publisher=Universitetet i Oslo |place=Oslo |isbn=82-990584-0-6 }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2005 |title=Belgian Standard Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=2 |pages=243–247 |doi=10.1017/S0025100305002173 |doi-access=free }} * {{citation |last=Watson |first=Kevin |year=2007 |title=Liverpool English |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=3 |pages=351–360 |url=http://eprints.lancs.ac.uk/4011/1/download2.pdf?origin=publication_detail |doi=10.1017/s0025100307003180 |doi-access=free }} * {{citation |last=Zee |first=Eric |year=1999 |chapter=Chinese (Hong Kong Cantonese) |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=58–60 }} * {{citation |last1=Zimmer |first1=Karl |last2=Orgun |first2=Orhan |year=1999 |chapter=Turkish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=154–158 |chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf |access-date=2015-04-12 |archive-date=2018-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf |url-status=dead }} {{refend}} ==External links== * {{phoible|y}} {{IPA navigation}} {{DEFAULTSORT:Close Front Rounded Vowel}} [[Category:Close vowels]] [[Category:Front vowels]] [[Category:Rounded vowels]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Angbr
(
edit
)
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite thesis
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Close vowel
(
edit
)
Template:Compressed vowel
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:Front vowel
(
edit
)
Template:Full citation needed
(
edit
)
Template:Harvcoltxt
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPA vowels
(
edit
)
Template:IPAalink
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:In lang
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Protruded vowel
(
edit
)
Template:Redirect-distinguish
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:SOWL
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Vowel terminology
(
edit
)