Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Compound verb
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Refimprove|date=October 2007}} {{English grammar}} In [[linguistics]], a '''compound verb''' or '''complex predicate''' is a multi-[[word]] [[compound (linguistics)|compound]] that functions as a single [[verb]]. One component of the compound is a ''[[light verb]]'' or ''vector'', which carries any [[inflection]]s, indicating [[grammatical tense|tense]], [[grammatical mood|mood]], or [[grammatical aspect|aspect]], but provides only fine shades of meaning. The other, "primary", component is a verb or noun which carries most of the [[semantics]] of the compound, and determines its [[verb argument|arguments]]. It is usually in either [[uninflected word|base]] or [in Verb + Verb compounds] ''conjunctive [[participial]]'' form. A compound verb is also called a "complex [[predicate (grammar)|predicate]]" because the semantics, as formally modeled by a predicate, is determined by the primary verb, though both verbs appear in the surface form. Whether Noun+Verb (N+V) compounds are considered to be "compound verbs" is a matter of naming convention. Generally, the term ''complex predicate'' usually includes N+V compounds, whereas the term ''compound verb'' is usually reserved for V+V compounds. However, several authors [especially Iranists] refer to N+V compounds as compound verbs.<ref name="Types of Verbs">{{cite web|title=Types of Verbs|url=http://milagrosfer.blogspot.com/|work=blogspot|publisher=Milagros Fernandini|access-date=10 September 2013}}</ref> Compound verbs are to be [[serial verb construction#Contrast with compound verbs|distinguished from serial verbs]] which typically signify a sequence of actions, and in which the verbs are relatively equal in semantic and grammatical weight. They are also to be distinguished from sequences of [[auxiliary verb|auxiliary]] plus main verbs. ==Structure== Thus, there are two classes of complex predicates: # '''V+V compounds''': One type of compound verb, where the second verb (rarely the first...) is a "light verb" (LV) is preceded by (rarely followed by ...) a primary or "heavy verb". With a few exceptions all V+V compound verbs alternate with their simple counterparts. That is, removing the light verb / vector does not affect grammaticality at all nor the meaning very much: निकल गया – نِکَل گَیا "nikal gayā" {exit + WENT} versus निकला – نِکلا ''nikalā'' {exited}, both meaning '(I/you/he) went out.' In a few languages both components of the compound verb can be finite forms: [[Kurukh language|Kurukh]] ''kecc-ar ker-ar'' lit. "died-3pl went-3pl" '(They) died.' # '''N+V compounds''': A compound with Noun+verb, converting the noun into a verbal structure; the arguments and the semantics are determined by the N and the tense markers / inflections are carried by the V, especially with LVs such as "do," "take," "give," etc. Examples in English include [[stretched verb]] examples like ''take a walk'' or ''commit suicide''. Some of the verbs participating in N+V compounds also participate as LVs in V+V compounds. [However, the common verb "do" rarely participates as LV in V+V compounds.] Unlike V+V compounds, N+V compounds appear in almost all languages of the world. ==Languages with compound verbs== Compound verbs of both types (V+V and N+V) are very common in all the languages of India, though V+V compounds are more frequent in the northern [[Indo-Aryan languages]] than in [[Dravidian languages]]. In addition to [[South Asian languages]], V+V compounds occur in [[Turkic languages]] like [[Uzbek language|Uzbek]], [[Kyrgyz language|Kyrgyz]] and [[Uyghur language|Uyghur]], in [[Tibeto-Burman]] languages like [[Limbu language|Limbu]] and [[Newar language|Newari]], in [[Korean language|Korean]] and [[Japanese language|Japanese]], in northeast Caucasian languages like [[Tsez language|Tsez]] and [[Avar language|Avar]], and in [[Kichwa|Quichua]], a variety of [[Quechua language|Quechua]]. The Indo-European language Greek also possesses some verb–verb compounds. V+V compounds do not occur in Iranian languages. What are called "compound verbs" by Iranists are N+V compounds. ===English=== The English lexicon contains a few true compound verbs, such as ''stirfry'', ''kickstart'' and ''forcefeed''. These are not serial verbs – though, as with many compounds, they may be spelled as two words (or hyphenated). Rather, the first verb expresses how the action expressed by the second verb is carried out. The second verb is the only one which may express tense.<ref>{{cite book|last=Payne|first=Thomas|title=Understanding English Grammar: A student's guide|date=2011|publisher=Cambridge University Press|location=Cambridge|isbn=9780521757119|page=329|url=http://pages.uoregon.edu/tpayne/UEG/index.htm}}</ref> English also expresses aspectual distinctions as to the beginning, duration, completion, or repetition of an action using [[Auxiliary verb|auxiliaries]]. Examples here include ''was starting'', ''had lived'', ''had been seen'', etc.<ref>{{cite web|url=https://www.uottawa.ca/academic/arts/writcent/hypergrammar/vbcmpd.html|title=Compound Verbs<!-- Bot generated title -->|access-date=2023-10-08|archive-date=2008-12-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20081220105915/https://www.uottawa.ca/academic/arts/writcent/hypergrammar/vbcmpd.html|url-status=dead}}</ref> These sequences function in place of morphologically complex predicates like the inchoative or [[inceptive]] stems of [[Latin language|Latin]] ({{lang|la|amo}}, 'I love'; {{lang|la|amasco}}, 'I'm starting to love', 'I'm falling in love'; {{lang|la|florere}}, 'to flower'; {{lang|la|florescere}}, 'to start flowering'; etc.), and of [[Russian language|Russian]] ({{lang|ru-Latn|smeyat'sya}}, {{lang|ru|смеяться}}, 'to laugh'; {{lang|ru-Latn|zasmeyat'sya}} {{lang|ru|засмеяться}}, 'to start laughing'). Though verb + verb compounds are rare in [[English language|English]], one may illustrate the form with the example "to go crashing [through the door]". In some interpretations, one may consider "go" as a [[light verb]], which carries markers like tense. However, the main part of the meaning, as well as the arguments, i.e. answers to questions such as ''who?'' (agent) or ''what was it that "went crashing"?'' (subject), are determined by the second, semantically primary verb, "crash". "Go" carries plural/tense markers (''they go | he goes crashing''), whereas "crashing" appears in this fixed form and does not change with tense, number, gender, etc. Whether [[gerund]]ive forms like "went crashing" are compound verbs is controversial in English; many linguists prefer to treat "crashing" as a nominal in its gerundive form. However, the compound verb treatment may have some advantages, particularly when it comes to semantic analysis. For example, in response to ''She went crashing'', the question "Where did she go?" is less revealing than "Where did she go crashing?". English has many examples of noun + verb compound predicates, called [[stretched verb]]s, which combine a [[light verb]] with an "eventive" noun (an action-describing noun which can also operate as a verb, though it may have become an uncommon one), or with a noun phrase composed of such a noun and one or more prepositions. Common examples include: to ''offer [one's] condolences'', to ''take a bite out of'', and to ''get rid of'' (while ''to rid'' and ''to condole'' are infrequent). Sometimes examples labeled [[serial verb]]s turn out to be compound verbs, as in "What did you ''go and do'' that for?" and "Your business might just ''get up and leave''." Another variety of open-compound verb is common in English, German, and some other languages: The [[phrasal verb]] is in one in which a verb word and a [[preposition]], [[Grammatical particle|particle]], or both act together as a unit which does not convey what the words would indicate when taken literally. Examples include to ''think'' something ''over'', to ''look forward to'' something, and to ''look up'' something in a dictionary (contrast the literal and non-compound ''look up the chimney''). A dictionary comparison reveals that compound verbs of some sorts are more frequent in [[American English]] than in [[British English]].<ref>{{cite book|editor-last=Rohdenburg|editor-first=Günter|last=Schlüter|first=Julia|title=One language, Two Grammars?: Differences Between British and American English|date=2009|publisher=[[Cambridge University Press]]|isbn=9780521872195|page=59}}</ref> ===Hindi-Urdu=== Compound verbs are very common in [[Indo-Aryan languages]], such as [[Hindustani language|Hindustani]] and [[Punjabi language|Panjabi]], where as many as 20% of the verb forms in running text may be compounds. For example, in [[Hindi language|Hindi]]-[[Urdu]], ''nikal gayā (निकल गया, نِکَل گَیا'', lit. "exit went") means 'went out', while ''nikal paṛā'' (निकल पड़ा, نِکَل پَڑا, lit. "exit fell") means 'departed' or 'was blurted out'. In these examples ''nikal'' (निकल, نِکَل, lit. "exit") is the primary verb, and ''gayā'' (गया, گَیا, lit. "went") and ''paṛā'' (पड़ा, پَڑا, lit. "fell") are the vectors or "light verbs". Compound verbs in Hindi-Urdu have the additional property of alternation. That is, under partly specifiable conditions [such as negation] compound verbs like ''nikal gayā'' and ''nikal paṛā'' are replaced with a non-compound counterpart [''niklā, निकला, نِکلا'' ] with little or no change in meaning. However, the phenomenon of alternation is not found in all languages that have compound verbs. The Noun + Verb complex predicates are a quite different matter. There is no alternation with a simplex counterpart and in approximately half of all Hind-Urdui N+V compound verbs ''karnā'' ( करना, کَرنا, lit. "to do") is the light verb, and in another 20% use ''hōnā'' (होना, ہونا, lit. "to be") is the light verb. A significant number use ''khānā'' (खाना, کهانا, lit. "to eat"). However, the verb ''karnā'' and ''khān''ā never occur as second elements in a Verb + Verb compound. ===Persian=== [[Persian language|Persian]] makes extensive use of N+V compound verbs. The meaning of compound verbs in Persian is sometimes distinct from the connotation of either the verbal or non-verbal component. The most common verbal element used in Persian compound verbs is كردن ''kardan'' ('to do/make'), e.g. فكر كردن ''fekr kardan'' ('to think'). Other common verbal elements include دادن ''dādan'' ('to give'), e.g. انجام دادن ''anjām dādan'' ('to perform'); گرفتن ''gereftan'' ('to take'), e.g. جشن گرفتن ''jashn gereftan'' ('to celebrate'); زدن ''zadan'' ('to hit'), e.g. حرف زدن ''harf zadan'' ('to speak'); and داشتن ''dāshtan'' ('to have'), e.g. دوست داشتن ''dust dāshtan'' ('to like'). The verbal element of Persian compound verbs takes inflection for person, tense, and mood. {{fs interlinear|indent=2|فكر می كنم |fekr mi konam|thought PRES do-I|'I think'}} {{fs interlinear|indent=2|آنها با من حرف زدند |ānhā ba man harf zadand|they to me speech PAST-hit-they|'They spoke to me'}} {{fs interlinear|indent=2|!جشن بگیرید |jashn begirid!|celebration IMP-take-you.PL|'celebrate!'}} ===Japanese=== {{main|Japanese verbs}} [[Japanese language|Japanese]] has many compound verbs, reflecting the [[agglutinative]] nature of modern as well as [[Old Japanese]]. In both [[English language|English]] ''start reading'' and Japanese {{lang|ja|読み始める}} ''yomihajimeru'' "read-<small>CONJUNCTIVE</small>-start" "start reading," the [[phrasal verbs]] ''start'' and {{lang|ja|始める}} ''hajimeru'' "start" change according to [[Grammatical tense|tense]], [[Negation (linguistics)|negation]], and the like while the main verbs ''reading'' and {{lang|ja|読み}} ''yomi'' "reading" usually remain the same. An exception to this is the [[passive voice]], in which both English and Japanese modify the main verb: ''start to be read'' and {{lang|ja|読まれ始める}} ''yomarehajimeru'' lit. "read-<small>PASSIVE-(CONJUNCTIVE)</small>-start" ''start to be read''. Of course, "hajimeru" still changes according to tense, [[Mood (linguistics)|mood]], negation, and the like. Some Japanese compounds have undergone [[grammaticalisation]], as reflected in the [[orthography]]. Many Japanese [[serial verbs]] are formed by connecting two verbs, as in {{Nihongo|"go and ask"|行って聞く|ittekiku}}, and in Japanese orthography lexical items are generally written with [[kanji]] (here {{lang|ja|行く}} and {{lang|ja|聞く}}), while grammatical items are more likely to be written with [[hiragana]] [as in the compound verb {{Nihongo|"faded away"|消えていった|kiete itta}}. Serial verbs are thus generally written with a kanji for each constituent verb, but some of the second verbs in other compounds, having become grammaticalized, are often written using hiragana, such as {{Nihongo|"try out, see"|〜みる|-miru}}, from {{Nihongo|"see"|見る|miru}}, as in {{Nihongo|"try eating (it) and see"|食べてみる|tabetemiru}} and {{Nihongo|"do something regrettable"|〜しまう|-shimau}}, from {{Nihongo|"put away"|仕舞う|shimau}}, as in {{Nihongo|"I mistakenly fell in love"|愛してしまった|aishiteshimatta}}. Only native Japanese verbs (''[[yamatokotoba]]'' verbs) can be used as [[Light verb|light verbs]] or vectors in this way. Such verbs comprise a small [[closed class]]. Borrowed words, which can be used as verbs by combining them with the [[auxiliary verb]] {{Nihongo||〜する|-suru|to do}}, do not occur as the second element in compound verbs. For example, the [[Sino-Japanese vocabulary|Sino-Japanese verb]] {{Nihongo|"to love"|愛する|ai suru}} itself can be modified, as in {{Nihongo|"to try loving"|愛してみる|ai shitemiru}}, but it does not combine with another verb as its second or modifying element. Japanese [[I adjective|''i''-adjectives]], which function grammatically as [[non-finite verb]]s, can also compound, functioning as [[compound modifier]]s, but that is less common than for verbs. (See [[Japanese adjectives]] for details.) ===Kichwa-influenced Spanish=== Under the influence of a [[Kichwa]] substrate, speakers living in the Ecuadorian [[Altiplano]] have innovated compound verbs in Spanish. {{interlinear |number=1) |De rabia '''<u>puso</u>''' '''rompiendo''' la olla. |from anger '''<u>put</u>''' '''breaking''' the pot |'In anger (he/she) smashed the pot.' }} {{interlinear |number=2) |'''<u>Botaremos</u>''' '''matándo'''te. |'''<u>[</u>'''<u>we] '''will throw'''</u> '''kill'''-you |'We will kill you.'<br/>(n Kichwa: ''huañuchi-shpa shitashun'') }} In conformity with the [[subject–verb–object|SVO language]] word order of Spanish, the vector precedes the main verb while in [[subject–object–verb|SOV language]] Kichwa, the vector follows the main verb. ===Greek (modern)=== The compound verbs of modern Greek are formed as other compounds in the language, creating a compound stem by prefixing the stem of a second verb to another verb with the compounding interfix -o-. Although only the second verb is inflected, the typical Greek compound verb is a coordinative compound formed by two semantically opposed, equal verbs, and in semantic terms neither can be nominated the compound head with the other as a dependent. The action expressed by the verb is semantically equal to using both verbs individually, linked by a conjunction. Examples: {{lang|el|μπαίν-ω}} [{{lang|el-Latn|'beno}}] 'I go in' + {{lang|el|βγαίν-ω}} [{{lang|el-Latn|'vjeno}}] 'I come out' = {{lang|el|μπαινοβγαίνω}} [{{lang|el-Latn|beno'vjeno}}] 'I go in and out'; {{lang|el|ανάβ-ω}} [{{lang|el-Latn|a'navo}}] 'I light up' {{lang|el|σβήν-ω}} ['{{lang|el-Latn|zvino}}] 'I put out (a light)' = {{lang|el|αναβοσβήνω}} [{{lang|el-Latn|anavo'zvino}}] 'I flash on and off'. These compound verbs are of the [[dvandva]] type. Semantically they equal the phrases {{lang|el|μπαίνω και βγαίνω}} 'I go in and go out', {{lang|el|ανάβω και σβήνω}} 'I light up and put out'. ===Israeli Hebrew=== Unlike [[Classical Hebrew]], [[Israeli Hebrew]] is abundant with V+N compound verbs. Consider the following pairs in which the first is an Israeli Hebrew compound verb and the last is a Classical Hebrew synthetic form:<ref>See p. 51 in [[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil'ad]] (2009), [http://www.zuckermann.org/pdf/Hybridity_versus_Revivability.pdf "Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns"], ''Journal of Language Contact'', Varia 2, pp. 40-67.</ref> # שם צעקה ''sam tseaká'' “shouted” (which literally means “put a shout”) vis-à-vis צעק ''tsaák'' “shouted” # נתן מבט ''natán mabát'' “looked” (which literally means “gave a look”) or העיף מבט ''heíf mabát'' “looked” (literally “flew/threw a look”; cf. the English expressions ''cast a glance'', ''threw a look'' and ''tossed a glance'') vis-à-vis the Hebrew-descent הביט ''hibít'' “looked at”. According to [[Ghil'ad Zuckermann]], the Israeli V+N compound verb is employed here for the desire to express swift action, and stems from Yiddish. He compares the Israeli periphrasis to the following Yiddish expressions all meaning “to have a look”: # געבן א קוק ''gebn a kuk'', which literally means “to give a look” # טאן א קוק ''ton a kuk'', which literally means “to do a look” # the colloquial expression כאפן א קוק ''khapn a kuk'', which literally means “to catch a look”. Zuckermann argues that the Israeli V+N compound verbs “are not nonce, ad hoc lexical calques of Yiddish. The Israeli system is productive and the lexical realization often differs from that of Yiddish”. He provides the following Israeli examples: # הרביץ ''hirbíts'' “hit, beat; gave”, yielded ## הרביץ מהירות ''hirbíts mehirút'' “drove very fast” (מהירות ''mehirút'' meaning “speed”), and ## הרביץ ארוחה ''hirbíts arukhá'' “ate a big meal” (ארוחה ''arukhá'' meaning “meal”), cf. English ''hit the buffet'' “eat a lot at the buffet”; ''hit the liquor/bottle'' “drink alcohol”. The Israeli Hebrew compound verb דפק הופעה ''dafák hofaá'', which literally means “hit a show”, actually means “dressed smartly”.<ref>See p. 51 in Zuckermann, Ghil'ad (2009), [http://www.zuckermann.org/pdf/Hybridity_versus_Revivability.pdf "Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns"], ''Journal of Language Contact'', Varia 2, pp. 40-67.</ref> ==Historical processes and grammaticalization== As languages change, the vector or light verb may retain its original meaning or it may undergo different degrees of ''bleaching'', part of the process of [[grammaticalization]]. Thus, in the Hindi-Urdu compound ''nikal paṛā'' (exit fell), ''paṛ-'' has almost none of its "fall" meaning, though some of the finality of "fall" also is transferred as a [[perfective]] aspect (through the ending ''-ā''). On the other hand, the Japanese {{Nihongo|"begin" はじめる|hajimeru}} retains a good deal of its independent word meaning even in the compound. Contrast this with the grammaticalization of {{Nihongo|"put away"しまう|shimau}}, as in 愛してしまった ai shite shimatta ("I mistakenly fell in love"). A deeper degree of grammaticalization may lead to phonological changes, too - usually some kind of shortening: 愛しちゃった ai shi chatta ("Damned if I didn't fall in love!") where 〜てしま -te shima- has been replaced by ちゃ 〜chya. In the long run, it has been suggested that LVs that are particularly frequent, may become grammaticalized, so that they may now occur systematically with other verbal constituents, so that they become an [[auxiliary verb]] (e.g. the English verb "be", as in "I am eating", or "had" in "they had finished"), or, after sound change, even a [[clitic]] (a shortened verb, as in "I'm"). In particular, some verb inflections (e.g. [[Latin conjugation#Future tense|Latin future tense inflections]]) are thought to have arisen in this manner. Sanford Steever has shown the same phenomenon has a role in the emergence of the ditransitive paradigm in Dravidian. ==See also== * [[Auxiliary verb]] * [[Compound modifier]] * [[Converb]] * [[Modal verb]] * [[Periphrasis]] * [[Phrasal verb]] * [[Stretched verb]] * [[Serial verb]] * [[Verb phrase]] ==References== {{reflist}} {{lexical categories|state=collapsed}} {{DEFAULTSORT:Compound Verb}} [[Category:Verb types]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:English grammar
(
edit
)
Template:Fs interlinear
(
edit
)
Template:Interlinear
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Lexical categories
(
edit
)
Template:Main
(
edit
)
Template:Nihongo
(
edit
)
Template:Refimprove
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)