Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Dodola and Perperuna
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Rainmaking rituals in Southeast Europe}} [[File:"Watering of Dodola" by Uroš Predić, published in magazine "Orao" in 1892.jpg|right|thumb|The sprinkling of ''Dodola'' with water by [[Uroš Predić]] (1892).]] '''Dodola''' (also spelled ''Dodole'', ''Dodoli'', ''Dudola'', ''Dudula'' etc.) and '''Perperuna''' (also spelled ''Peperuda'', ''Preperuda'', ''Preperuša'', ''Prporuša'', ''Papaluga'' etc.) are [[Rainmaking (ritual)|rainmaking]] [[Paganism|pagan]] customs widespread among different peoples in [[Southeast Europe]] until the 20th century, found in [[Albania]], [[Bulgaria]], [[Croatia]], [[Greece]], [[Hungary]], [[Kosovo]], [[Moldova]], [[Montenegro]], [[North Macedonia]], [[Romania]], and [[Serbia]]. It is still practiced in remote [[Albanians|Albanian]] ethnographic regions, but only in rare events, when the summer is dry and without atmospheric precipitation.{{sfn|Qafleshi|2011|pp=51–52}}{{sfn|Ministria|2014|p=66}} The ceremonial ritual is an analogical-imitative [[incantation|magic rite]] that consists of singing and dancing done by young girls or boys in processions following a main performer who is dressed with fresh branches, leaves and herbs, with the purpose of invoking rain, usually practiced in times of [[drought]]s, especially in the summer season, when drought endangers crops and pastures, even human life itself. According to one interpretation, the custom could have Slavic origin and be related to Slavic god [[Perun]], and Perperuna could have been a Slavic goddess of rain, and the wife of the supreme deity Perun (god of thunder and weather in the [[Slavic pantheon]]). Recent research criticize [[List of Slavic pseudo-deities|invention]] of a Slavic female goddess, and indicate as possible both Slavic and old-Balkan influences. In Albanian ritual songs are invoked [[Dielli (Albanian paganism)|Dielli]] (the Sun), [[Perëndi]] (the [[Sky]], or deity of weather), and Ilia ([[Elijah]], who in Christianized Albanian and South Slavic folklore has replaced the Sun god and the thunder or weather god, [[Drangue]] and Perun). == Names == {{quote box|align=right|quote=<poem><small>Περπερούνα περπατεί / Perperouna perambulates Κή τόν θεό περικαλεί / And to God prays Θέ μου, βρέξε μια βροχή / My God, send a rain Μιἁ βροχή βασιλική / A right royal rain Οσ ἀστἀχυα ς τἀ χωράΦια / That as many (as are there) ears of corn in the fields Τόσα κούτσουρα ς τ ἁμπέλια / So many stems (may spring) on the vines</small> </poem>|source=<br /><small>Shatista near [[Siatista]], [[Western Macedonia]], Ottoman Empire, 1903<ref>{{cite book |last=Abbott |first=George Frederick |author-link=George Frederick Abbott |date=1903 |title=Macedonian Folklore |url=https://books.google.com/books?id=M7o8AAAAIAAJ |location=Cambridge |publisher=[[Cambridge University Press]] |page=119}}</ref></small>}} Rainmaking rites are generally called after the divine figure invoked in the ritual songs, as well as the boy or girl who perform the rite, who are called with different names among different peoples (South Slavs, Albanians, Greeks, Hungarians, Moldovans, Romanians, Vlachs or Aromanians, including regions of [[Bukovina]] and [[Bessarabia]]).{{sfn|Ḱulavkova|2020|p=19}} The custom's Slavic prototype name is ''*Perperuna'', with variations:{{sfn|Gimbutas|1967|p=743}}{{sfn|Evans|1974|p=100}}{{sfn|Jakobson|1985|p=22–24|ps=:Mythological associations linked with the butterfly (cf. her Serbian name ''Vještica'') also explain the Bulgarian entomological names ''peperuda'', ''peperuga''}}{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=80, 93}}{{Sfn|Puchner|2009|p=346}} *''Preperuna'', ''Peperuna'', ''Preperuda/Peperuda'', ''Pepereda'', ''Preperuga/Peperuga'', ''Peperunga'', ''Pemperuga'' in [[Bulgaria]] and [[North Macedonia]] *''Prporuša'', ''Parparuša'', ''Preporuša/Preporuča'', ''Preperuša'', ''Barburuša/Barbaruša'' in [[Croatia]] *''Peperuda'', ''Papaluga'', ''Papaluda/Paparudă'', ''Babaruta'', ''Mamaruta'' in [[Romania]] and [[Moldova]] *''Perperouna'', ''Perperinon'', ''Perperouga'', ''Parparouna'' in [[Greece]] *''Perperona/Perperone'', ''Rona'' in [[Albania]]{{sfn|Norris|1993|p=34}}{{sfn|Tirta|2004|pp=310–312}} *''Pirpirunã'' among [[Aromanians]] *''Dodola'' (including [[Serbia]] among previous countries, with local variants ''Dodole'', ''Dudola'', ''Dudula'', ''Dudule'', ''Dudulica'', ''Doda'', ''Dodočka'', ''Dudulejka'', ''Didjulja'', ''Dordolec/Durdulec'' etc.). In [[Albanian language|Albanian]] the rainmaking ritual is also called ''riti i ndjelljes së shiut'' ("Rain-Invoking Ritual"), ''riti i thirrjes së shiut'' ("Rain-Calling Ritual" or "Rite of Calling the Rain") or simply ''thirrja e shiut'' ("Call of the Rain"), ''riti i thatësisë'' ("Drought Ritual"), as well as ''riti me dordolecin'' or ''riti i dordolecit'' ("Dordoleci Ritual"), ''riti i dodolisë'' ("Dodoli Ritual").{{sfn|Qafleshi|2011|pp=51–52}}{{sfn|Ministria|2014|p=66}}{{sfn|Tirta|2004|pp=310–312}}{{sfn|Halimi|Halimi-Statovci|Xhemaj|2011|pp=2–6, 32–43}} ===Etymology=== Some scholars consider all the Balkan names of the type ''per-'', ''perper-'', ''peper-'', ''papar-'', etc. to be taboo-alternations to "avoid profaning the holy name" of the pagan [[Proto-Indo-European mythology|Indo-European]] god ''[[*Perkʷūnos]]''.{{sfn|Evans|1974|p=116}}{{sfn|Gimbutas|1967|p=743}} According to [[Roman Jakobson]] and others ''perperuna'' is formed by reduplication of root "per-" (to strike/beat).{{sfn|Gimbutas|1967|p=743}}{{sfn|Jakobson|1985|p=23}}<ref name="Katicic"/> Those with root "peper-", "papar-" and "pirpir-" were changed accordingly modern words for [[Schinus molle|pepper-tree]] and [[poppy]] plant,{{sfn|Gimbutas|1967|p=743}}{{Sfn|Puchner|2009|p=348}} possibly also [[Hyperpyron|perper]] and else.<ref>{{cite journal |last=Puchner |first=Walter |author-link=Walter Puchner |date=1983 |title=Бележки към ономатологията и етимологиятана българските и гръцките названия на обреда за дъжд додола/перперуна |trans-title=Notes on the Onomatology and the Etymology of Bulgarian and Greek Names for the Dodola / Perperuna Rite |url=https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=17959 |journal=Bulgarian Folklore |volume=IX |issue=1 |pages=59–65 |language=bg}}</ref>{{Sfn|Puchner|2009|p=347–349}} Dimitar Marinov derived it from Bulgarian word for butterfly where in folk beliefs has supernatural powers related to rain,{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=94}} but according to Jakobson the mythological context of the customs and links explains the Bulgarian entomological names.<ref>{{harvnb|Jakobson|1985|p=22|ps=:Mythological associations linked with the butterfly (cf. her Serbian name ''Vještica'') also explain the Bulgarian entomological names ''peperuda'', ''peperuga''}}</ref> [[Michail Arnaudov]] derived it from Slavic verb "pršiti" (spray).{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=94}} [[Petar Skok]] considered ''prporuša'' a metaphorical derivation from Slavic ''prpor/pŕpa'' (hot ash), ''pórusa'' ("when water is poured on burning ash"{{sfn|Burns|2008|p=232}}).<ref>{{cite book |last=Skok |first=Petar |author-link=Petar Skok |title=Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika: poni-Ž |url=https://archive.org/details/EtimologijskiRjecnikHrvatskogaIliSrpskogaJezika |language=sh |year=1973 |location=Zagreb |publisher=[[JAZU]] |volume=3 |page=55}}</ref> [[Stanisław Urbańczyk]] and Michal Łuczyński put into question Jakobson's theonymic derivation, deriving instead from Proto-Slavic ''*perpera'', ''*perperъka'' (in Polish ''przepiórka''), name for [[Common quail]], which has a role in Polish harvest rituals and the name of the bride in the wedding dance.{{sfn|Urbańczyk|1991|p=150}}{{sfn|Łuczyński|2020|p=141}} These are also related to ''*pъrpati'' (onomatopoeic), cf. Polish dial. ''perpotać'', ''perpac'', Old East Slavic ''poropriti''.{{sfn|Łuczyński|2020|p=141}} The name ''Dodola'' has been suggested to be a cognate to the Lithuanian ''Dundulis'', a word for "thunder" and another name of the Baltic thunder-god Perkūnas.{{sfn|Jakobson|1985|p=23}}{{Sfn|Puhvel|1987|p=235}} It is also hypothesised to be distantly related to Greek [[Dodona]] and [[Daedala]].{{sfn|Evans|1974|p=127–128}}<ref>{{cite book |last=Dauksta |first=Dainis |date=2011 |chapter=From Post to Pillar – The Development and Persistence of an Arboreal Metaphor |title=New Perspectives on People and Forests |url=https://books.google.com/books?id=XxB-HZlbTe0C |publisher=Springer |page=112 |isbn=978-94-007-1150-1}}</ref> Bulgarian variant ''Didjulja'' is similar to alleged Polish goddess [[Dzidzilela]], and Polish language also has verb ''dudnić'' ("to thunder").{{sfn|Jakobson|1985|p=22–23}} The uncertainty of the etymologies provided by scholars leads to a call for a "detailed and in-depth comparative analysis of formulas, set phrases and patterns of imagery in rainmaking songs from ''all'' the Balkan languages".{{sfn|Burns|2008|pp=232–233}} == Origin == The rainmaking practice is a shared tradition among Balkan peoples, and it is not clear who borrowed it from whom.<ref name=Wachtel>{{harvnb|Wachtel|2008|ps=:Anthropologists have noted shared traditions as well, such as a rainmaking ritual in which a young woman covered in a costume of leavs would sing and dance through the village: this ritual was practiced among Greek, Albanian, Romanian, and Slavic speakers throughout the region, and it is not clear who borrowed it from whom.}}</ref> The fact so similar customs in the Balkans are known by two different names the differences are considered not to be from the same time period and ethnic groups.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=93}} Similar customs outside the Balkans have been observed in the Caucasus, Middle East, and North Africa.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=84, 93}}{{sfn|Kulišić|1979|p=108}}<ref>{{cite journal |last1=Başgöz |first1=İlhan |date=2007 |title=Rain Making Ceremonies in Iran |journal=[[Iranian Studies (journal)|Iranian Studies]] |volume=40 |issue=3 |pages=385–403 |doi=10.1080/00210860701390588 |jstor=4311905 |s2cid=162315052 |quote=Type II in the classification (that is, the procession with a doll, or ''chomcha gelin'', and its sub-group, which consists in a real child's proceeding through the neighborhood) ... Although the same ceremony is performed in other parts of Turkey, the ladle bride is given different names: ''Bodi Bodi'' among the Karalar Turkmen tribe in Adana province, ''Dodo'' or ''Dodu'' in Kars ... As the type spreads toward the west, sub-type (a) becomes dominant and (b) disappears. In Bulgaria, the girl who visits the houses during the ceremony is called ''doldol'' or ''Perperuga''.46 In Greece, the ceremony is sometimes incorporated into the Epiphany, the ritual throwing of the cross into a river, or sometimes is performed as an independent rain ritual.47 In Yugoslavia, the Turks, Serbians, and the Albanians practice the ritual, naming it ''dodola'' or ''dodoliče'' (little ''dodola'').48 The ritual is known in Hungary and is performed there under the name of ''doldola'', being especially common in villages inhabited by Gypsies and Serbians.49 The custom has spread to Rumania, but there the ''chomcha gelin'' is replaced by a coffin with a clay figure in it. This is reminiscent of Type II in Iran.50 The ''chomcha gelin'' is also observed in Iraq among the Kerkuk Turkmens, who call it "the bride with ladle" (''Chomchalı Gelin'').51 In Syria, the Arabs call the doll ''Umm al-Guys'' ("mother of rain").52 The Christians in Syria practice the ceremony and call the doll "the bride of God".53 In North Africa, the doll is called "the mother of Bangau",54 and a similar symbol carried during the ritual is called Al Gonja.55 In Uzbekistan, Turks and Tajiks perform the ritual, calling the doll ''suskhatun'' (probably meaning "water woman").56}}</ref><ref>{{cite book |last=Chirikba |first=Viacheslav |author-link=Viacheslav Chirikba |date=2015 |chapter=Between Christianity and Islam: Heathen Heritage in the Caucasus |title=Studies on Iran and The Caucasus: In Honour of Garnik Asatrian |url=https://books.google.com/books?id=iLS9CwAAQBAJ |location=Leiden |publisher=Brill |pages=169–171 |isbn=978-90-04-30206-8 |quote=Thus, during the festival welcoming the spring, the Avars made ... In the ritual of summoning rains there figured a specially made doll called Dodola ... The Dagestan doll Dodola and the ritual strikingly resemble the Balkan rituals for summoning rain, whereby girls called Dodola would undressed and put on leaves, flowers and herbs to perform the rainmaking ceremony. The Balkan Dodola is regarded as being connected with the Slavic cult of the thunder-god Perun (cf. Tokarev 1991: 391).}}</ref> [[William Ralston Shedden-Ralston|William Shedden-Ralston]] noted that [[Jacob Grimm]] thought Perperuna/Dodola were "originally identical with the Bavarian ''Wasservogel'' and the Austrian ''Pfingstkönig''" rituals.<ref name="Ralston">{{cite book |last=Shedden-Ralston |first=William Ralston |author-link=William Ralston Shedden-Ralston |date=1872 |title=The Songs of the Russian People: As Illustrative of Slavonic Mythology and Russian Social Life |url=https://books.google.com/books?id=429UAAAAcAAJ |location=London |publisher=Ellis & Green |pages=227–229}}</ref> Ancient rainmaking practices have been widespread [[Mediterranean]] traditions, already documented in the Balkans since [[Minoan]] and [[Mycenaean Greece|Mycenaean]] times.{{sfn|Burns|2008|pp=228–231}}{{sfn|Håland|2001|pp=197–201}} There is a lack of any strong historical evidence for a link between the figures and practices of the ancient times and those that survided to the end of the 20th century, however, according to [[Richard Berengarten]], if seen as "typologically parallel" practices in the ancient world, they may be interpretable at least as forerunners, even if not as direct progenitors of the modern Balkan rainmaking customs.{{sfn|Burns|2008|pp=228–231}} In the scholarship is usually considered they have a mythological and etymological Slavic origin related to Slavic thunder-god [[Perun]],{{#tag:ref|<ref>{{harvnb|Čulinović-Konstantinović|1963|pp=93–94|ps=:Ovakav obred za kišu poznat je i u Madžarskoj. Analizirao ga je Z. Ujvary te je u svojoj studiji citirao mnoge madžarske autore koji su o tome pisali. Prema njegovu mišljenju, običaj se tamo proširio pod utjecajem Slavena i Rumunja ... M. S. Thompson, međutim, misli da riječ "perperuna" potječe od imena slavenskog boga Peruna, boga gromovnika ... Teoriju o slavenskom porijeklu ovog običaja prihvatili su osim M. S. Thompsona još i G. F. Abbott i E. Fischer.}}</ref><ref name="Katicic">{{cite book |last=Katičić |first=Radoslav |author-link=Radoslav Katičić |title=Naša stara vjera: Tragovima svetih pjesama naše pretkršćanske starine |trans-title=Our Old Faith: Tracing the Sacred Poems of Our Pre-Christian Antiquity |year=2017 |publisher=Ibis Grafika, [[Matica hrvatska]] |location=Zagreb |language=hr |isbn=978-953-6927-98-2 |page=105}}</ref>{{sfn|Gieysztor|2006|p=89, 104–106}}<ref name="Zecevic">{{cite book |last=Zečević |first=Slobodan |date=1974 |title=Elementi naše mitologije u narodnim obredima uz igru |language=sr |location=Zenica |publisher=Muzej grada Zenice |pages=125–128, 132–133}}</ref><ref>{{cite book |author=Institut za književnost i umetnost (Hatidža Krnjević) |title=Rečnik književnih termina |trans-title=Dictionary of literary terms |year=1985 |publisher=Nolit |location=Beograd |language=sr |isbn=978-86-19-00635-4 |pages=130, 618}}</ref><ref>{{cite book |last=Sikimić |first=Biljana |date=1996 |title=Etimologija i male folklorne forme |language=sr |location=Beograd |publisher=SANU |pages=85–86 |quote=О vezi Peruna i prporuša up. Ivanov i Toporov 1974: 113: можно думать об одновременной связи имени nеnеруна - nрnоруша как с обозначением nорошения дождя, его распыления (ср. с.-хорв. ирпошuмu (се), nрnошка и Т.Д.; чешск. pršeti, prch, prš), так и с именем Громовержца. Связъ с порошением дождя представляется тем более вероятной, что соответствующий глагол в ряде индоевропейских язЪП<ов выступает с архаическим удвоением". Za etimologiju sh. ргроrušа up. i Gavazzi 1985: 164.}}</ref>{{sfn|Belaj|2007|p=80, 112}}{{Sfn|Dragić|2007|p=80, 112}}{{Sfn|Lajoye|2015|p=114}}}} and became widespread in the Southeastern Europe with the [[Slavic migrations to Southeastern Europe|Slavic migration]] (6th-10th century).<ref>{{harvnb|Gimbutas|1967|p=743|ps=:The names applied to the Balkan rain-ceremonies and to those who perform them suggest, by the modest, degree of variation from one another, by the large number of different variants, and their distribution (not only throughout Romania but in Albania and Greek Epirus and Macedonia), the diffusion of a Slavic ritual linked with the name of Perun in any one of its numerous minor variants.}}</ref><ref>{{harvnb|Jakobson|1985|pp=22, 24|ps=:The ritual call for rain was transmitted long ago from the Balkan Slavs to neighboring peoples, who evidently preserved the original form of the mythological name ... But even if one leaves aside the late, conjectural echoes of Perun's name, one is still forced to conclude that his cult had wide dissemination and deep roots in Slavic paganism, a fact that is clearly reflected not only in the texts, but also in onomastics, as well as in the folklore of the Slavs and their neighbors.}}</ref><ref>{{cite journal |last=Zaroff |first=Roman |date=1999 |title=Organized pagan cult in Kievan Rus': The invention of foreign elite or evolution of local tradition? |url=https://ojs.zrc-sazu.si/sms/article/view/1844 |journal=[[Studia mythologica Slavica]] |volume=2 |page=57 |doi=10.3986/sms.v2i0.1844 |quote=As a consequence of the relatively early Christianisation of the Southern Slavs, there are no more direct accounts in relation to Perun from the Balkans. Nevertheless, as late as the first half of the 12th century, in Bulgaria and Macedonia, peasants performed a certain ceremony meant to induce rain. A central figure in the rite was a young girl called Perperuna, a name clearly related to Perun. At the same time, the association of Perperuna with rain shows conceptual similarities with the Indian god Parjanya. There was a strong Slavic penetration of Albania, Greece and Romania, between the 6th and 10th centuries. Not surprisingly the folklore of northern Greece also knows Perperuna, Albanians know Pirpirúnă, and also the Romanians have their Perperona.90 Also, in a certain Bulgarian folk riddle the word ''perušan'' is a substitute for the Bulgarian word ''гърмомеҽица'' (grmotevitsa) for thunder.91 Moreover, the name of Perun is also commonly found in Southern Slavic toponymy. There are places called: Perun, Perunac, Perunovac, Perunika, Perunićka Glava, Peruni Vrh, Perunja Ves, Peruna Dubrava, Perunuša, Perušice, Perudina and Perutovac.92|doi-access=free }}</ref> According to the Slavic theory, it is a (Balto-)Slavic heritage of Proto-Indo-European origin related to Slavic thunder-god Perun. It has parallels in ritual prayers for bringing rain in times of drought dedicated to rain-thunder deity [[Parjanya]] recorded in the ''[[Vedas]]'' and Baltic thunder-god [[Perkūnas]], [[cognates]] alongside Perun of Proto-Indo-European weather-god [[Perkwunos]].{{sfn|Jakobson|1985|p=6–7, 21, 23}} The same ritual in an early medieval Ruthenian manuscript is related to East Slavic deity [[Pereplut]].{{sfn|Jakobson|1955|p=616}}{{sfn|Gimbutas|1967|p=743}}{{sfn|Jakobson|1985|p=23–24}} According to Jakobson, ''[[Novgorod Chronicle]]'' ("dožd prapruden") and ''Pskov Chronicle'' ("dožd praprudoju neiskazaemo silen") could have "East Slavic trace of Peperuda calling forth the rain", and West Slavic god [[Pripegala]] reminds of ''Preperuga/Prepeluga'' variation and connection with Perun.{{sfn|Gimbutas|1967|p=743}}{{sfn|Jakobson|1985|p=24}} Serbo-Croatian archaic variant ''Prporuša'' and verb ''prporiti se'' ("to fight") also have parallels in Old Russian ("porъprjutъsja").{{sfn|Jakobson|1985|p=23}} According to another interpretation the name ''Perperuna'' can be identified as the reduplicated feminine [[Morphological derivation|derivative]] of the name of the male god ''Perun'' (''per-perun-a''), being his female consort, wife and goddess of rain ''Perperuna Dodola'', which parallels the Old Norse couple [[Fjörgyn and Fjörgynn|Fjörgyn–Fjörgynn]] and the Lithuanian Perkūnas–Perkūnija.{{sfn|Jakobson|1985|p=22–23}}{{Sfn|Puhvel|1987|p=235}}{{Sfn|Jackson|2002|p=70}}<ref name="York">{{cite journal |last=York |first=Michael |author-link=Michael York (religious studies scholar) |date=1993 |title=Toward a Proto-Indo-European vocabulary of the sacred |journal=[[Word (journal)|Word]] |volume=44 |issue=2 |pages=240, 251 |doi=10.1080/00437956.1993.11435902|doi-access=free }}</ref>{{sfn|Ḱulavkova|2020|p=19–20a|ps=:The Balkan rainmaking customs themselves go by different names. They are usually referred to as the Dodola or Peperuga(Peperuda) rituals, after the name of the goddess of rain, wife or consort of the Slavic sky-god Perun ... According to others, these rain-rituals derive specifically from Slavic languages, and the names Peperuda, Peperuga, Peperuna, and Perperuna are cognate with that of the storm-god Perun.}} Perun's battle against [[Veles (god)|Veles]] because of Perperuna/Dodola's kidnapping has parallels in [[Zeus]] saving of [[Persephone]] after [[Hades]] carried her underground causing big drought on Earth, also seen in the similarity of the names Perperuna and Persephone.<ref name="York"/>{{sfn|Evans|1974|p=116–117}}{{sfn|Burns|2008|p=232}} Recent research criticize invention of a Slavic female goddess.{{sfn|Łuczyński|2020|p=141}} Another explanation for the variations of the name ''Dodola'' is relation to the Slavic spring goddess (Dido-)[[Lada (mythology)|Lada/Lado/Lela]],<ref name="Ralston">{{cite book |last=Shedden-Ralston |first=William Ralston |author-link=William Ralston Shedden-Ralston |date=1872 |title=The Songs of the Russian People: As Illustrative of Slavonic Mythology and Russian Social Life |url=https://books.google.com/books?id=429UAAAAcAAJ |location=London |publisher=Ellis & Green |pages=227–229}}</ref> some scholars relate ''Dodole'' with pagan custom and songs of ''Lade'' (Ladarice) in [[Hrvatsko Zagorje]] (so-called "Ladarice Dodolske"),<ref name="Cubelic">{{cite book |last=Čubelić |first=Tvrtko |date=1990 |title=Povijest i historija usmene narodne književnosti: historijske i literaturno-teorijske osnove te genološki aspekti: analitičko-sintetički pogledi |url=https://books.google.com/books?id=hb1iAAAAMAAJ |language=hr |location=Zagreb |publisher=Ante Pelivan i Danica Pelivan |pages=75–76 |isbn=978-86-81703-01-4}}</ref>{{Sfn|Dragić|2007|p=279, 283}}<ref name="Dragic2012">{{cite journal |last=Dragić |first=Marko |date=2012 |title=Lada i Ljeljo u folkloristici Hrvata i slavenskom kontekstu |trans-title=Lada and Ljeljo in the folklore of Croats and Slavic context |url=https://hrcak.srce.hr/136243 |language=hr |journal=Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Splitu |volume=5 |pages=45, 53–55}}</ref> and in [[Žumberak]]-[[Križevci]] for the ''Preperuša'' custom was also used term ''Ladekarice''.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=80–81}}{{sfn|Muraj|1987|p=160–161}} Other scholars like [[Vitomir Belaj]], due to the geographical distribution, consider that the rainmaking ritual could also have [[Paleo-Balkan mythology|Paleo-Balkan]] origin,{{sfn|Kulišić|1979|p=205}}{{sfn|Belaj|2007|p=80}} or formed separate of worship of Perun but could be etymologically related.{{sfn|Belaj|2007|p=80, 112}} One theory, in particular, argues that Slavic deity Perun and Perperuna/Dodola customs are of [[Thracians|Thracian]] origin,<ref>Dimitǔr Dechev, ''[https://books.google.com/books/about/Die_thrakischen_Sprachreste.html?id=CrA_AAAAIAAJ Die thrakischen Sprachreste]'', Wien: R.M. Rohrer, 1957, pp. 144, 151</ref><ref name="Sorin">{{cite web|author=[[Sorin Paliga]]|title=Influenţe romane și preromane în limbile slave de sud|date=2003|url=http://egg.mnir.ro/pdf/Paliga_InflRomane.pdf|archive-url=https://web.archive.org/web/20131228002745/http://egg.mnir.ro/pdf/Paliga_InflRomane.pdf |archive-date=December 28, 2013}}</ref><ref>{{cite journal |first=Mihai |last=Dragnea |url=https://www.academia.edu/9334808 |title=The Thraco-Dacian Origin of the Paparuda/Dodola Rain-Making Ritual |journal=Brukenthalia Acta Musei |issue=4 |date=2014 |pages=18–27}}</ref>{{sfn|Ḱulavkova|2020|p=19–20b|ps=:According to some researchers ... these pagan rites of worship are thought to be of Thracian origin ... According to other beliefs, Perun, Perin, or Pirin was the supreme deity of the Thracians.}} however, the name of the Slavic thunder-god Perun is commonly accepted to be formed from the [[Proto-Slavic]] root ''*per'' "to strike" attached to the common agent suffix ''-unŭ'', explained as "the Striker".{{sfn|West|2007|p=242}} The Romanian-Aromanian and Greek ethnic origin was previously rejected by [[Alan Wace]], Maurice Scott Thompson, [[George Frederick Abbott]] among others.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=93–94}} == Ritual == Perperuna and Dodola are considered very similar pagan customs with common origin,{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=75, 78, 93, 95}}<ref name="Revija">{{cite magazine |last=Vukelić |first=Deniver |date=2010 |title=Pretkršćanski prežici u hrvatskim narodnim tradicijam |trans-title=Pre-Christian belief traces in Croatian folk traditions |url=https://www.matica.hr/hr/360/PRETKR%C5%A0%C4%86ANSKI%20PRE%C5%BDICI%20U%20HRVATSKIM%20NARODNIM%20TRADICIJAMA%20/ |language=hr |magazine=[[Hrvatska revija]] |issue=4 |publisher=[[Matica hrvatska]] |access-date=20 July 2022}}</ref> with main difference being in the most common gender of the central character (possibly related to social hierarchy of the specific ethnic or regional group{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=85, 95}}), lyric verses, sometimes religious content, and presence or absence of a chorus.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=84–85, 90}} They essentially belong to rituals related to [[Fertility rite|fertility]], but over time differentiated to a specific form connected with water and vegetation.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=73, 75–76, 91}} They represent a group of rituals with a human collective going on a procession around houses and fields of a village, but with a central live character which differentiates them from other similar collective rituals in the same region and period (''[[Kermesse (festival)|Krstonoše]]'', ''[[Carnival|Poklade]]'', ''[[Koledari|Kolade]]'', ''[[German (mythology)|German]]'', ''Ladarice'', those during ''[[Jurjevo]]'' and ''[[Saint John's Eve|Ivandan]]'' and so on).{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=74–75, 80}}{{Sfn|Dragić|2007|p=276}}{{Sfn|Puchner|2009|p=289, 345}} In the valley of [[Skopje]] in [[North Macedonia]] the Dodola were held on Thursday which was Perun's day.{{Sfn|Dragić|2007|p=291}} In [[Hungary]] the ritual was usually held on [[Saint George's Day|St. George's Day]].<ref>{{Cite web |last=T. |first=Dömötör |date=1967 |title=Dodola |url=https://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/Neprajz/82Vereb%E9lyi/folklorisztika_es_rokonteruleteinek_fogalmi_rendszere/dodola.html}}</ref> The core of the song always mentions a type of rain and list of regional crops.<ref>{{cite book |last=Puchner |first=Walter |author-link=Walter Puchner |date=2016 |title=Die Folklore Südosteuropas: Eine komparative Übersicht |url=https://books.google.com/books?id=hZpVDAAAQBAJ |language=de |publisher=Böhlau Verlag Wien |page=65 |isbn=978-3-205-20312-4}}</ref> The first written mentions and descriptions of the pagan custom are from the 18th century by [[Dimitrie Cantemir]] in ''[[Descriptio Moldaviae]]'' (1714/1771, ''Papaluga''),{{Sfn|Puchner|2009|p=346}}<ref>{{cite book |last=Cantemir |first=Dimitrie |author-link=Dimitrie Cantemir |date=1771 |title=Descriptio antiqui et hodierni status Moldaviae |url=https://books.google.com/books?id=2rZfAAAAcAAJ |location=Frankfurt, Leipzig |language=de |pages=315–316 |quote=Im Sommer, wenn dem Getreide wegen der Dürre Gefabr bevorzustehen fcheinet, ziehen die Landleute einem kleinen Ragdchen, welches noch nicht über zehen Jahr alt ist, ein Hemde an, welches aus Blattern von Baumen und Srantern gemacht wird. Alle andere Ragdchen und stnaben vol gleiechem Alter folgen ihr, und siehen mit Tanzen und Singen durch die ganze Racharfchaft; wo sie aber hin komuien, da pflegen ihnen die alten Weiber kalt Wasser auf den Stopf zu gieffen. Das Lied, welches fie fingen, ist ohngefähr von folegendem Innbalte: "Papaluga! steige nech dem Himmel, öffne feine Thüren, fend von oben Regen ber, daß der Roggen, Weizen, Hirfe u. f. w. gut wachsen."}}</ref> then in a Greek law book from [[Bucharest]] (1765, it invoked 62nd Cannon to stop the custom of ''Paparuda''),{{Sfn|Puchner|2009|p=346}}<ref>{{cite book |last=Puchner |first=Walter |author-link=Walter Puchner |date=2017 |chapter=2 - Byzantium High Culture without Theatre or Dramatic Literature? |title=Greek Theatre between Antiquity and Independence: A History of Reinvention from the Third Century BC to 1830 |chapter-url=https://www.cambridge.org/core/books/abs/greek-theatre-between-antiquity-and-independence/byzantium/AD8A310DFF20316E196BA81890C36797 |publisher=Cambridge University Press |page=73 |isbn=978-1-107-44502-4 |doi=10.1017/9781107445024.004 |quote=...in 1765, a Greek law book from Bucharest quotes the 62nd Canon of the Trullanum in order to forbid public dancing by girls in a custom well known throughout the Balkans as 'paparuda', 'perperuna' or 'dodole', a ritual processional rain dance.}}</ref> and by the Bulgarian [[hieromonk]] [[Spiridon Gabrovski]] who also noted to be related to Perun (1792, ''Peperud'').{{sfn|Belaj|2007|p=80}}<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/istoriiavokratt00spirgoog|title=История во кратце о болгарском народе славенском. Сочинися и исписа в лето 1792|last=Габровски|first=Спиридон Иеросхимонах|publisher=изд. Св. Синод на Българската Църква|year=1900|location=София|pages=[https://archive.org/details/istoriiavokratt00spirgoog/page/n156 14]}}</ref> South Slavs and non-Slavic peoples alike used to organise the Perperuna/Dodola ritual in times of spring and especially summer [[drought]]s, where they worshipped the god/goddess and prayed to him/her for rain (and fertility, later also asked for other field and house blessings). The central character of the ceremony of Perperuna was usually a young boy, while of Dodola usually a young girl, both aged between 10–15 years. Purity was important, and sometimes to be orphans. They would be naked, but were not anymore in latest forms of 19-20th century, wearing a skirt and dress densely made of fresh green knitted vines, leaves and flowers of ''[[Sambucus nigra]]'', ''[[Sambucus ebulus]]'', ''[[Clematis flammula]]'', ''[[Clematis vitalba]]'', [[fern]] and other deciduous shrubs and vines, small branches of ''[[Tilia]]'', [[Oak]] and other. The green cover initially covered all body so that the central person figure was almost unrecognizable, but like the necessity of direct skin contact with greenery it also greatly decreased and was very simple in modern period. They whirled and were followed by a small procession of children who walked and danced with them around the same village and fields, sometimes carrying oak or [[Fagus sylvatica|beech]] branches, singing the ritual prayer, stopping together at every house yard, where the hosts would sprinkle water on chosen boy/girl who would shake and thus sprinkle everyone and everything around it (example of "analogical magic"{{Sfn|Puchner|2009|p=346}}), hosts also gifted treats (bread, eggs, cheese, sausages etc., in a later period also money) to children who shared and consumed them among them and sometimes even hosts would drink wine, seemingly as a sacrifice in Perun's honor.<ref name="Ribaric">{{Cite book|last=Ribarić|first=Josip|title=O istarskim dijalektima: razmještaj južnoslavenskih dijalekata na poluotoku Istri s opisom vodičkog govora|publisher=Josip Turčinović|date=2002|location=Pazin|orig-date=1916|language=hr|isbn=953-6262-43-6|pages=84–85, 206}}</ref>{{sfn|Gimbutas|1967|p=743–744}}{{sfn|Evans|1974|p=100, 119}}{{sfn|Jakobson|1985|p=21, 23}}{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=74–77, 83–93}}{{sfn|Muraj|1987|p=158–163}}{{Sfn|Dragić|2007|p=290–293}} The chosen boy/girl was called by one of the name variants of the ritual itself, however in [[Istria]] was also known as ''Prporuš'' and in [[Dalmatia]]-[[Boka Kotorska]] as ''Prpac/Prpats'' and both regions his companions as ''Prporuše'',<ref name="Ralston"/>{{Sfn|Dragić|2007|p=291}}<ref name="Ribaric"/>{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=76, 80}} while at [[Pirot]] and [[Nišava District]] in [[Southern Serbia (geographical region)|Southern Serbia]] near Bulgarian border were called as ''dodolće'' and ''preperuđe'', and as in Macedonia both names appear in the same song.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=79, 95}}{{sfn|Burns|2008|p=220, 222|ps=:The finely documented account by Đorđević of a version of the Balkan rainmaking custom, performed near the River Morava in south-eastern Serbia near the Bulgarian border ... Fly, fly, peperuga/Oh, dodolas, Dear Lord!}} [[File:Пеперуда в Добруджа 1950.jpg|thumb|right|''Peperuda'' performed by Romani in [[Dobruja]], Bulgaria, 1950s.]] [[File:Обичай за дъжд "Пеперуда" - АЕК "Етър".webm|thumb|right|Recreation of Perperuna custom at [[Etar Architectural-Ethnographic Complex]] in Bulgaria, 2012 (video).]] By the 20th century once common rituals almost vanished in the Balkans, although rare examples of practice can be traced until 1950-1980s and remained in folk memory. In some local places, like in Albania, can be observed as rare events even in the 21st century.{{sfn|Qafleshi|2011|pp=51–52|}}{{sfn|Ministria|2014|p=66}} The main reason is the development of agriculture and consequently lack of practical need for existence of mystical connection and customs with nature and weather. Christian church also tried to diminish pagan beliefs and customs, resulting in "dual belief" (''dvoeverie'') in rural populations, a conscious preservation of pre-Christian beliefs and practices alongside Christianity. Into customs and songs were mixed elements from other rituals including Christianity, but they also influenced the creation of Christian songs and prayers invoking the rain which were used as a close Christian alternative (decline was reportedly faster among Catholics{{sfn|Muraj|1987|p=161}}).{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=77, 91–93}}{{sfn|Predojević|2019|p=581, 583, 589–591}} According to [[:hr:Velimir Deželić mlađi|Velimir Deželić Jr.]] in 1937, it was an old custom that "Christians approved it, took it over and further refined it. In the old days, ''Prporuša'' were very much like a [[Piety|pious]] ritual, only later the leaders - ''Prpac'' - began to boast too much, and ''Prporuše'' seemed to be more interested in gifts than beautiful singing and prayer".<ref>{{cite book |last=Deželić Jr. |first=Velimir |date=1937 |title=Kolede: Obrađeni hrvatski godišnji običaji |trans-title=Kolede: Examined Croatian annual customs |url=https://archive.org/details/kolede_obradjeni_hrvatski_godisnji_obicaji-velimir_dezelic_sin/ |language=hr |publisher=Hrvatsko književno društvo svetog Jeronima |page=70 |quote=Ljeti, kad zategnu suše, pošle bi našim selima Prporuše moliti od Boga kišu. Posvuda su Hrvatskom išle Prporuše, a običaj je to prastar — iz pretkršćanskih vremena — ali lijep, pa ga kršćani odobrili, preuzeli i još dotjerali. U stara vremena Prporuše su bile veoma nalik nekom pobožnom obredu, tek poslije su predvodnici — Prpci— počeli suviše lakrdijati, a Prporušama ko da je više do darova, nego do lijepa pjevanja i molitve.}}</ref> Depending on region, instead of village boys and girls the pagan ritual by then was mostly done by migrating [[Romani people]] from other villages and for whom it became a professional performance motivated by gifts, sometimes followed by financially poor members from other ethnic groups.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=77, 91–93}}{{sfn|Predojević|2019|p=581, 583, 589–591}}<ref name="Horvat">{{cite book |last=Horvat |first=Josip |date=1939 |title=Kultura Hrvata kroz 1000 godina |trans-title=Culture of Croats through 1000 years |url=https://archive.org/details/kultura_hrvata_kroz_1000_godina_ii.izdanje_1939-josip_horvat |language=hr |location=Zagreb |publisher=A. Velzek |pages=23–24}}</ref><ref>{{cite book |last=Kovačević |first=Ivan |date=1985 |title=Semiologija rituala |trans-title=Semiology of ritual |url=https://books.google.com/books?id=qPMXAAAAIAAJ |language=sr |location=Beograd |publisher=Prosveta |page=79}}</ref>{{Sfn|Dragić|2007|p=278, 290}} Due to [[Anti-Romani sentiment]], the association with Romani also caused repulsion, shame and ignorance among last generations of members of ethnic groups who originally performed it.{{sfn|Predojević|2019|p=583–584, 589}} Eventually it led to a dichotomy of identification with own traditional heritage, Christianity and stereotypes about Romani witchcraft.{{sfn|Predojević|2019|p=581–582, 584}} In the present days, older generations of Albanians demonstrate the common practice of rainmaking rituals in their life, but newer generations generally see them as something applied in the past, a tradition that their parents have gone through. Nevertheless, elders still accompany [[processions]] of boys and girls, who perform the rainmaking rite dressed with their best [[Albanian traditional clothing|traditional clothing]] except for the main boy or girl, who is dressed entirely in fresh branches, leaves and herbs.{{sfn|Qafleshi|2011|pp=51–52}}{{sfn|Ministria|2014|p=66}}{{sfn|Halimi|Halimi-Statovci|Xhemaj|2011|pp=2–6, 32–43}} Public exhibitions of the ritual are usually performed during Albanian festivals, often for the local audience, but also in the [[Gjirokastër National Folk Festival]], one of the most important events of Albanian culture.{{sfn|Sela|2017|pp=69–70}} ===Perperuna songs=== [[Ioan Slavici]] reported in 1881 that the custom of ''Paparuga'' was already "very disbanded" in Romania.{{sfn|Nodilo|1981|p=51}} Stjepan Žiža in 1889/95 reported that the once common ritual almost vanished in Southwestern and Central-Eastern Istria, Croatia.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=78}} [[:hr:Ivan Milčetić|Ivan Milčetić]] recorded in 1896 that the custom of ''Prporuša'' also almost vanished from the North Adriatic island of [[Krk]], although almost recently it was well known in all Western parts of Croatia, while in other parts as ''Dodola''.<ref name="Milcetic">{{cite journal |last=Milčetić |first=Ivan |date=1896 |title=Prporuša |journal=Zbornik za narodni život i običaje južnih Slavena |location=Belgrade |publisher=[[JAZU]] |volume=1 |url=https://books.google.com/books?id=8TwSAAAAYAAJ |pages=217–218 |quote=Čini mi se da je već nestalo prporuše i na otoku Krku, a bijaše još nedavno poznata svuda po zapadnim stranama hrvatskog naroda, dok je po drugim krajevima živjela dodola. Nego i za dodolu već malo gdje znadu. Tako mi piše iz Vir‐Pazara g. L. Jovović, koga sam pitao, da li još Crnogorci poznaju koledu...}}</ref> Croatian linguist Josip Ribarić recorded in 1916 that it was still alive in Southwestern Istria and [[Ćićarija]] (and related it to the 16th century migration from Dalmatia of speakers of [[Southwestern Istrian]] dialect).<ref name="Ribaric"/> On island of Krk was also known as ''Barburuša/Barbaruša/Bambaruša'' (occurrence there is possibly related to the 15th century migration which included besides Croats also [[Vlachs of Croatia|Vlach]]-[[Istro-Romanians|Istro-Romanian]] shepherds{{sfn|Zebec|2005|p=68–71, 248}}).{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=80}}{{sfn|Zebec|2005|p=71}} It was also widespread in [[Dalmatia]] (especially [[Zadar]] hinterland, coast and islands), [[Žumberak]] (also known as ''Pepeluše'', ''Prepelice''{{sfn|Muraj|1987|p=161}}) and Western [[Slavonia]] (Križevci).<ref name="Ralston"/><ref name="Revija"/><ref name="Horvat"/>{{sfn|Zebec|2005|p=71}}{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=78, 80–81}}{{Sfn|Dragić|2007|p=291–293}} It was held in Istria at least until the 1950s,{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=82}} in Žumberak until the 1960s,{{sfn|Muraj|1987|p=165}} while according to one account in [[Jezera, Tisno|Jezera]] on island [[Murter]] the last were in the late 20th century.{{Sfn|Dragić|2007|p=292}} In Serbia, Perperuna was only found in [[Kosovo]], Southern and Eastern Serbia near Bulgarian border.{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=79}} According to [[Natko Nodilo]] the discrepancy in distribution between these two countries makes an idea that originally Perperuna was Croatian while Dodola was Serbian custom.{{sfn|Nodilo|1981|p=50a|ps=:Po tome, pa i po različitome imenu za stvar istu, mogao bi ko pomisliti, da su dodole, prvim postankom, čisto srpske, a prporuše hrvatske. U Bosni, zapadno od Vrbasa, zovu se čaroice. Kad bi ovo bilo hrvatski naziv za njih, onda bi prporuše bila riječ, koja k nama pregje od starih Slovenaca.}} Seemingly it was not present in Slovenia, Northern Croatia, almost all of Bosnia and Herzegovina and Montenegro (only sporadically in [[Boka Kotorska]]).{{sfn|Muraj|1987|p=159}} Luka Jovović from [[Virpazar]], Montenegro reported in 1896 that in Montenegro existed some ''koleda'' custom for summer droughts, but was rare and since 1870s not practiced anymore.<ref name="Milcetic"/> According to [[Albanian folk beliefs]], the Sun ([[Dielli (Albanian paganism)|Dielli]]) makes the sky cloudy or clears it up.{{sfn|Tirta|2004|pp=71–72}}{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} Albanians used to invoke the Sun with rainmaking and soil fertility rituals. In rainmaking rituals from the [[Albanian Ionian Sea Coast]], Albanians used to pray to the Sun, in particular facing Mount [[Shëndelli]] (Mount "Holy Sun"), by invoking the names ''Dielli'', ''Shën Dëlliu'', ''Ilia'' or ''[[Perëndi]]a''. Children used to dress a boy with fresh branches, calling him ''dordolec''. A typical invocation song repeated three times during the ritual was:{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} Afterwards, people used to say: ''Do kemi shi se u nxi Shëndëlliu'' ("We will have rain because ''Shëndëlliu'' went dark").{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} The Sun used to be also invoked when reappearing after the rain, prayed for increased production in agriculture.{{sfn|Gjoni|2012|pp=85–86}} {|class="wikitable" ||Bulgaria<ref>{{cite book |last=Антонова |first=Илонка Цанова |date=2015 |title=Календарни празници и обичаи на българите |trans-title=Calendar holidays and customs of the Bulgarians |language=bg |location=Sofia |publisher=Издателство на Българската академия на науките "Проф. Марин Дринов" |pages=66–68 |isbn=978-954-322-764-8}}</ref>||Albania{{sfn|Gjoni|2012|p=85}}<ref>{{cite book|last=Pipa|first=Arshi|title=Albanian Folk Verse: Structure and Genre|publisher=O. Harrassowitz|year=1978|isbn=3-87828-119-6|url=https://books.google.com/books?id=WCIHAQAAIAAJ|page=58}}</ref>||Croatia-Krk<br /><small>([[Dubašnica]], 1896<ref name="Milcetic"/>)</small>||Croatia-Istria<br /><small>([[Lanišće|Vodice]], 1916<ref name="Ribaric"/>)</small>||Croatia-Istria<br /><small>([[Polje Čepić|Čepić]], 1896<ref name="Milcetic"/>/Štifanići near [[Baderna]], 1906/08<ref>{{cite book |last=Ribarić |first=Josip |editor=Tanja Perić-Polonijo |date=1992 |title=Narodne pjesme Ćićarije |language=hr |location=Pazin |publisher=Istarsko književno društvo "Juraj Dobrila" |pages=11, 208}}</ref>)</small>||Croatia-Dalmatia<br /><small>([[Ražanac]], 1905{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=81}})</small>||Croatia-Dalmatia<br /><small>([[Ravni Kotari]], 1867<ref name="Vuk">{{cite book |last=Karadžić |first=Vuk Stefanović |author-link=Vuk Stefanović Karadžić |date=1867 |title=Život i običaji naroda srpskoga |trans-title=Life and customs of Serbian nation |url=https://books.google.com/books?id=fX0RAAAAYAAJ |language=sr |location=Vienna |publisher=A. Karacić |pages=61–66}}</ref>)</small>||Croatia-Žumberak<br /><small>(Pavlanci, 1890{{sfn|Muraj|1987|p=164}})</small> |- | <poem> <small>Letela e peperuda Daĭ, Bozhe, dŭzhd Daĭ, Bozhe, dŭzhd Ot orache na kopache Da se rodi zhito, proso Zhito, proso i pshenitsa Da se ranyat siracheta Siracheta, siromasi</small> </poem> || <poem> <small>Rona-rona, Peperona Bjerë shi ndë arat tona! Të bëhetë thekëri I gjatë gjer në çati Gruri gjer në perëndi Ashtu edhe misëri!</small> <small>O Ilia, Ilia, Peperuga rrugëzaj Bjerë shi o Perëndi, Se qajnë ca varfëri, Me lot e logori Thekëri gjer mbë çati, Gruri gjer në Perëndi.</small> </poem> || <poem> <small>Prporuša hodila Službu boga molila Dajte sira, dajte jaj Da nam bog da mladi daž Od šenice višnji klas! A ti, bože vični Smiluj se na nas!</small> </poem> || <poem> <small>Prporuše hodile Slavu Boga molile I šenice bilice Svake dobre sričice Bog nan ga daj Jedan tihi daž!</small> </poem> || <poem> <small>Preporuči hodili / Prporuše hodile Iz Prepora grada / 's Prpora grada Kuda hodili / Da nam bog da dažda Tuda Boga molili / Crljenoga mažda Da nam Bog da dažda / I šenice bilice I crljenoga masta / Svake dobre sričice I šenice bilice / Šenica nan rodila I svake dobre srećice / Dičica prohodila Šenica narodila / Šenicu pojili Dica nam prohodila / Dicu poženili I šenicu pojili / Skupi, bože, oblake! I dicu poženili / Struni bojžu rosicu Skupi, Bože, oblake / Na tu svetu zemljicu! Hiti božju kapljicu / Amen, amen, amen Na ovu svetu zemljicu! Amen</small> </poem> || <poem> <small>Prporuše hodile Putom Boga molile Da ni pane kišica Da ni rodi šenica bilica I vinova lozica</small> </poem> || <poem> <small>Prporuše hodile Terem Boga molile Da nam dade kišicu Da nam rodi godina I šenica bjelica I vinova lozica I nevjesta đetića Do prvoga božića Daruj nama, striko naša Oku brašna, striko naša Bublu masla, striko naša Runce vune, striko naša Jedan sirčić, striko naša Šaku soli, striko naša Dva, tri jajca, striko naša Ostaj s Bogom, striko naša Koja si nas darovala</small> </poem> || <poem> <small>Preperuša odila Za nas Boga molila Daj nam Bože kišice Na ovu našu ljetinu Da pokvasi mladinu Pucaj, pucaj ledeno Škrapaj, škrapaj godino Mi smo tebi veseli Kano Isus Mariji Kaj Marija Isusu Kano mati djetetu</small> </poem> |} ===Dodola songs=== The oldest record for Dodole rituals in Macedonia is the song "Oj Ljule" from [[Struga]] region, recorded in 1861.<ref name="Miladinovci">{{cite book|last = Miladinovci|title = Зборник|publisher = Kočo Racin|year = 1962|location = Skopje|url = http://www.gbiblsk.edu.mk/images/stories/eknigi/zbornik.pdf|page = 462|archive-url = https://web.archive.org/web/20120216225647/http://www.gbiblsk.edu.mk/images/stories/eknigi/zbornik.pdf |archive-date = 2012-02-16}}</ref> The Dodola rituals in Macedonia were actively held until the 1960s.<ref>{{cite book|last=Veličkovska|first=Rodna|title=Музичките дијалекти во македонското традиционално народно пеење: обредно пеење|trans-title=Musical dialects in the Macedonian traditional folk singing: ritual singing| publisher=Institute of folklore "Marko Cepenkov"|year=2009|location=Skopje|language=mk|page=45}}</ref> In Bulgaria the chorus was also "Oj Ljule".{{sfn|Nodilo|1981|p=50b}} The oldest record in Serbia was by [[Vuk Karadžić]] (1841),{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=79}} where was widespread all over the country and held at least until 1950/70s.<ref name="Zecevic"/>{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=77–78, 86, 88}} In Croatia was found in Eastern Slavonia, Southern [[Baranya (region)|Baranja]] and Southeastern [[Srijem]].<ref name="Horvat"/>{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=77–78, 90}}{{sfn|Muraj|1987|p=159}}{{sfn|Dragić|2012|p=54}}<ref>{{cite book |last=Janković |first=Slavko |date=1956 |title=Kuhačeva zbirka narodnih popijevaka (analizirana): od br. 1801 do br. 2000 |url=https://repozitorij.dief.eu/a/?pr=i&id=69581 |quote=Naša doda moli Boga ([[Otok, Vukovar-Syrmia County|Otok]], Slavonia, 1881, sken ID: IEF_RKP_N0096_0_155; IEF_RKP_N0096_0_156A) - Ide doda preko sela ([[Erdevik]], Srijem, 1885, sken ID: IEF_RKP_N0096_0_163; IEF_RKP_N0096_0_164A) - Filip i Jakob, Koleda na kišu ([[Gibarac]], Srijem, 1886, sken ID: IEF_RKP_N0096_0_165; IEF_RKP_N0096_0_166A)}}</ref> [[August Šenoa]] in his writing about the travel to Okić-grad near [[Samobor]], Croatia mentioned that saw two dodole.<ref>{{cite web |url=https://www.knjizevnost.hr/zagrebulje-1866-august-senoa/ |title=Zagrebulje I (1866.) |last=Šenoa |first=August |author-link=August Šenoa |date=1866 |website=Književnost.hr |publisher=informativka d.o.o. |access-date=23 July 2022 |quote=...već se miču niz Okić put naše šljive dvije u zeleno zavite dodole. S ovoga dodolskoga dualizma sjetih se odmah kakvi zecevi u tom grmu idu, i moja me nada ne prevari. Eto ti pred nas dva naša junaka, ne kao dodole, kao bradurina i trbušina, već kao pravi pravcati bogovi – kao Bako i Gambrinus... Naša dva boga, u zeleno zavita, podijeliše društvu svoj blagoslov, te bjehu sa živim usklikom primljeni. No i ova mitologička šala i mrcvarenje božanske poezije po našem generalkvartirmeštru pobudi bogove na osvetu; nad našim glavama zgrnuše se oblaci, i naskoro udari kiša.}}</ref> To them is related the custom of Lade/Ladarice from other parts of Croatia, having chorus "''Oj Lado, oj!''" and similar verses "''Molimo se višnjem Bogu/Da popuhne tihi vjetar, Da udari rodna kiša/Da porosi naša polja, I travicu mekušicu/Da nam stada Lado, Ugoje se naša stada''".<ref name="Cubelic"/>{{Sfn|Dragić|2007|p=279, 283}}<ref name="Dragic2012"/> {|class="wikitable" ||Macedonia<br /><small>([[Struga]], 1861<ref name="Miladinovci"/>)</small>||Serbia<br /><small>(1841<ref name="Vuk"/>{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=88}})</small>||Serbia<br /><small>(1867<ref name="Vuk"/>)</small>||Serbia<br /><small>(1867<ref name="Vuk"/>)</small>||Croatia-Slavonia<br /><small>([[Đakovo]]<ref name="Dragic2012"/>)</small>||Croatia-Slavonia<br /><small>(Đakovo, 1957{{sfn|Čulinović-Konstantinović|1963|p=77, 90}})</small>||Croatia-Srijem<br /><small>([[Tovarnik]], 1979<ref>{{cite journal |last=Černelić |first=Milana |date=1998 |title=Kroz godinu dana srijemskih običaja vukovarskog kraja |trans-title=Annual customs of Srijem in the Vukovar region |url=https://hrcak.srce.hr/80816 |language=hr |journal=Etnološka tribina |volume=28 |issue=21 |page=135}}</ref>)</small> |- | <poem> <small>Otletala preperuga, oj ljule, oj! Ot oracha na oracha, oj ljule, oj! Ot kopacha na kopacha, oj ljule, oj! Ot rezhacha na rezhacha; oj ljule, oj! Da zarosit sitna rosa, oj ljule, oj! Sitna rosa beriketna, oj ljule, oj! I po pole i po more; oj ljule, oj! Da se rodit s' beriket, oj ljule, oj! S' beriket vino-zhito; oj ljule, oj! Cheincite do gredite, oj ljule, oj! Jachmenite do streite, oj ljule, oj! Lenoite do pojasi, oj ljule, oj! Uroite do kolena; oj ljule, oj! Da se ranet siromasi, oj ljule, oj! Drvete ne so osito, oj ljule, oj! Da je sita godina; oj ljule, oj! Drvete ne so oshnica, oj ljule, oj! Da ja polna koshnica; oj ljule, oj! Drvete ne so jamache, oj ljule, oj! Da je tuchna godina, oj ljule, oj!</small> </poem> || <poem> <small>Mi idemo preko sela, Oj dodo, oj dodo le! A oblaci preko neba, Oj dodo, oj dodo le! A mi brže, oblak brže, Oj dodo, oj dodo le! Oblaci nas pretekoše, Oj dodo, oj dodo le! Žito, vino porosiše, Oj dodo, oj dodo le!</small> </poem> || <poem> <small>Molimo se višnjem Bogu, Oj dodo, oj dodo le! Da udari rosna kiša, Oj dodo, oj dodo le! Da porosi naša polja, Oj dodo, oj dodo le! I šenicu ozimicu, Oj dodo, oj dodo le! I dva pera kukuruza, Oj dodo, oj dodo le!</small> </poem> || <poem> <small>Naša doda Boga moli, Oj dodo, oj dodo le! Da udari rosna kiša, Oj dodo, oj dodo le! Da pokisnu svi orači, Oj dodo, oj dodo le! Svi orači i kopači, Oj dodo, oj dodo le! I po kući poslovači, Oj dodo, oj dodo le!</small> </poem> || <poem> <small>Naša doda moli Boga Oj dodole, moj božole! Da porosi rosna kiša Oj dodole, moj božole! Da pokvasi naša polja Oj dodole, moj božole! Da urode, da prerode Oj dodole, moj božole!</small> </poem> || <poem> <small>Naša dojda moli boga da kiša pada Da pokisne suvo polje, oj, dojdole! Da pokisnu svi orači Svi orači i kopači, oj, dojdole! I po kući poslovači Oj, dojdole, oj, dojdole! I dva pera kukuruza I lanovi za darove, oj, dojdole! Da urodi, da prerodi, da ne polegne Oj, dojdole, oj, dojdole!</small> </poem> || <poem> <small>Naša doda moli Boga Da nam Bog da rosne kiše Rosne kiše malo više Na orače i kopače I na naše suve bašće Oj dodo, oj dodole! Da trava raste Da paun pase Da sunce sija Da žito zrija Oj dodo, oj dodole!</small> </poem> |} == See also == {{commons category|Dodola}} * [[Caloian]] * [[Slavic paganism]] * [[Albanian paganism]] * [[Folklore of Romania]] == References == {{reflist}} === Bibliography === {{Refbegin|30em|indent=yes}} <!-- B --> *{{cite book |last=Belaj |first=Vitomir |author-link=Vitomir Belaj |date=2007 |orig-date=1998 |title=Hod kroz godinu: Mitska pozadina hrvatskih narodnih običaja i vjerovanja |trans-title=The walk within a year: the mythic background of the Croatian folk customs and beliefs |language=hr |location=Zagreb |publisher=Golden marketing-Tehnička knjiga |isbn=978-953-212-334-0}} *{{cite journal|last=Burns|first=Richard|title=Rain and Dust|journal=[[Studia Mythologica Slavica]]|volume=XI|issn=1581-128X|doi=10.3986/sms.v11i0.1696|year=2008|pages=217–236|doi-access=free}} <!-- C --> *{{cite journal |last=Čulinović-Konstantinović |first=Vesna |date=1963 |title=Dodole i prporuše: narodni običaji za prizivanje kiše |trans-title=Dodole and prporuše: folk customs for invoking the rain |url=https://hrcak.srce.hr/34409 |language=hr |journal=Narodna Umjetnost |volume=2 |issue=1 |pages=73–95}} <!-- D --> *{{cite journal |last=Dragić |first=Marko |date=2007 |title=Ladarice, kraljice i dodole u hrvatskoj tradicijskoj kulturi i slavenskom kontekstu |trans-title=Ladarice, Queens and Dodole in Croatian Traditionary Culture and Slavic Context |url=https://www.bib.irb.hr/299913 |language=hr |journal=Hercegovina, godišnjak za kulturno i povijesno naslijeđe |volume=21 |pages=275–296}} <!-- G --> *{{cite book|last=Gamkrelidze|first=Ivanov|title=Indo-European and the Indoeuropeans|publisher=Mouton de Gruyter|year=1995}} *{{cite book |last=Gieysztor |first=Aleksander |author-link=Aleksander Gieysztor |date=2006 |orig-date=1982 |edition=II |title=Mitologia Slowian |publisher=Wydawn. Uniwersytetu Warszawskiego |location=Warszawa |language=pl |isbn=978-83-235-0234-0}} *{{cite book |last=Gimbutas |first=Marija |author-link=Marija Gimbutas |date=1967 |chapter=Ancient Slavic Religion: A Synopsis |title=To honor Roman Jakobson: essays on the occasion of his seventieth birthday, 11 October 1966 (Vol. I) |pages=738–759 |publisher=Mouton |doi=10.1515/9783111604763-064 |isbn=978-3-11-122958-4}} *{{cite thesis|type=PhD|last=Gjoni|first=Irena|title=Marrëdhënie të miteve dhe kulteve të bregdetit të Jonit me areale të tjera mitike|publisher=University of Tirana, Faculty of History and Philology|language=sq|year=2012|place=Tirana}} <!-- E --> * {{cite book|last=Elsie|first=Robert|year=2000|title=The Christian Saints of Albania|publisher=Balkanistica|url=http://home.olemiss.edu/~mldyer/balk/article2.html|volume=13}} * {{cite book|last=Elsie|first=Robert|author-link=Robert Elsie|title=A Dictionary of Albanian Religion, Mythology and Folk Culture|place=London|publisher=Hurst & Company|url=https://books.google.com/books?id=N_IXHrXIsYkC|isbn=1-85065-570-7|year=2001a}} *{{cite book|last=Elsie|first=Robert|url=https://books.google.com/books?id=ve4SAQAAIAAJ|title=Albanian Folktales and Legends|year=2001b|publisher=Dukagjini Publishing House}} *{{cite book |last=Evans |first=David |date=1974 |chapter=Dodona, Dodola, and Daedala |title=Myth in Indo-European Antiquity |url=https://books.google.com/books?id=QNzuDwAAQBAJ |pages=99–130 |publisher=University of California Press |isbn=978-0-520-02378-9}} <!-- H --> *{{cite journal|last=Håland|first=Evy Johanne|title=Rituals of Magical Rain-Making in Modern and Ancient Greece: A Comparative Approach|journal=Cosmos|volume=17|year=2001|pages=197–251}} *{{cite book|last1=Halimi|first1=Zanita|last2=Halimi-Statovci|first2=Drita|last3=Xhemaj|first3=Ukë|translator=Lumnije Kadriu|title=Rite dhe Aktualiteti|trans-title=Rites and Contemporariness/Present Time|publisher=[[University of Prishtina]]|year=2011|url=https://chwbkosova.org/wp-content/uploads/2014/09/Publication_2011_7-min.pdf}} <!-- J --> *{{cite journal|last=Jackson|first=Peter|date=2002|title=Light from Distant Asterisks. Towards a Description of the Indo-European Religious Heritage|journal=Numen|volume=49|issue=1|pages=61–102|issn=0029-5973|jstor=3270472|doi=10.1163/15685270252772777}} *{{cite journal |last1=Jakobson |first1=Roman |author-link=Roman Jakobson |date=1955 |title=While Reading Vasmer's Dictionary |url=https://www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00437956.1955.11659581 |journal=[[Word (journal)|Word]] |volume=11 |issue=4 |pages=611–617 |doi=10.1080/00437956.1955.11659581|url-access=subscription }} *{{cite book |last=Jakobson |first=Roman |author-link=Roman Jakobson |date=1985 |title=Selected Writings VII: Contributions to Comparative Mythology |url=https://books.google.com/books?id=db7iuvTX1bkC |publisher=[[Walter de Gruyter]] |isbn=978-3-11-010617-6}} <!-- K --> *{{cite journal |last=Ḱulavkova |first=Katica |date=2020 |title=A Poetic Ritual Invoking Rain and Well-Being: Richard Berengarten's In a Time of Drought |url=https://scholarworks.iu.edu/journals/index.php/aeer/article/view/28956 |journal=Anthropology of East Europe Review |volume=37 |issue=1 |pages=17–26}} *{{cite book |last=Kulišić |first=Špiro |author-link=Špiro Kulišić |editor=[[Alojz Benac]] |date=1979 |title=Stara slovenska religija u svjetlu novijih istraživanja – posebno balkanoloških |language=sh |volume=Djela LVI, CBI knjiga 3 |location=Sarajevo |publisher=Centre for Balkan Studies, [[ANUBIH]]}} <!-- L --> *{{cite book |last=Lajoye |first=Patrice |author-link=Patrice Lajoye |date=2015 |title=Perun, dieu slave de l'orage: Archéologie, histoire, folklore |url=https://books.google.com/books?id=o5LdCgAAQBAJ |language=fr |publisher=Lingva |isbn=979-10-94441-25-1}} *{{cite book|last=Łuczyński|first=Michal|year=2020|title=Bogowie dawnych Słowian: Studium onomastyczne|publisher=Kieleckie Towarzystwo Naukowe|location=Kielce|isbn=978-83-60777-83-1|url=https://books.google.com/books?id=rv-izQEACAAJ|language=pl}} <!-- M --> *{{cite book|author=Ministria e Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor|title=Parku Kombëtar "Sharri" – Plani Hapësinor|publisher=Kosovo Environmental Protection Agency, Institute for Spatial Planning|year=2014|ref={{harvid|Ministria|2014}}}} *{{cite journal |last=Muraj |first=Aleksandra |date=1987 |title=Iz istraživanja Žumberka (preperuše, preslice, tara) |trans-title=From Research on Žumberak (preperuše, spindles, tara) |url=https://hrcak.srce.hr/clanak/76272 |language=hr |journal=Narodna Umjetnost |volume=24 |issue=1 |pages=157–175}} <!-- N --> *{{cite book |last=Nodilo |first=Natko |author-link=Natko Nodilo |date=1981 |orig-date=1884 |title=Stara Vjera Srba i Hrvata |trans-title=Old Faith of Serbs and Croats |url=https://archive.org/details/StaraVjeraSrbaIHrvata/ |language=hr |location=Split |publisher=Logos}} *{{cite book|last=Norris|first=Harry Thirlwall|url=https://books.google.com/books?id=RGmzir-ITtUC&pg=PA34|title=Islam in the Balkans: Religion and Society Between Europe and the Arab World|publisher=University of South Carolina Press|year=1993|isbn=9780872499775|location=Columbia, S.C|pages=211|language=en|oclc=28067651}} <!-- P --> *{{cite book |last=Predojević |first=Željko |date=2019 |chapter=O pučkim postupcima i vjerovanjima za prizivanje kiše iz južne Baranje u kontekstu dvovjerja |trans-chapter=On folk practices and beliefs for invoking rain from southern Baranja in the context of dual belif |chapter-url=https://www.bib.irb.hr/1100049 |title=XIV. međunarodni kroatistički znanstveni skup |editor=István Blazsetin |editor-link=István Blazsetin (born 1963) |location=Pečuh |publisher=Znanstveni zavod Hrvata u Mađarskoj |language=hr |pages=581–593 |isbn=978-963-89731-5-3}} *{{cite book |last=Puchner |first=Walter |author-link=Walter Puchner |date=2009 |title=Studien zur Volkskunde Südosteuropas und des mediterranen Raums |url=https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/34402 |location=Wien, Köln, Weimar |publisher=Böhlau Verlag |hdl=20.500.12657/34402 |language=de |isbn=978-3-205-78369-5}} *{{cite book|last1=Puhvel|first1=Jaan|url=https://books.google.com/books?id=OMPagyYOe8gC|title=Comparative Mythology|date=1987|publisher=Johns Hopkins University Press|isbn=978-0-8018-3938-2|author-link=Jaan Puhvel}} <!-- Q --> *{{cite book|last=Qafleshi|first=Muharrem|title=Opoja dhe Gora ndër shekuj|trans-title=Opoja and Gora During Centuries|publisher=[[Albanological Institute of Pristina]]|year=2011|isbn=978-9951-596-51-0}} <!-- S --> *{{cite book|last=Sela|first=Jonida|title=International Conference "Education and Cultural Heritage"|chapter=Values and Traditions in Ritual Dances of All-Year Celebrations in Korça Region, Albania|volume=1|publisher=Association of Heritage and Education|year=2017|pages=62–71}} <!-- T --> *{{cite book|last=Tirta|first=Mark|title=Mitologjia ndër shqiptarë|language=sq|editor=Petrit Bezhani|publisher=Mësonjëtorja|year=2004|place=Tirana|isbn=99927-938-9-9}} <!-- U --> *{{cite book|last=Urbańczyk|first=Stanisław|author-link=Stanisław Urbańczyk|year=1991|title=Dawni Słowianie: wiara i kult|trans-title=Old Slavs: faith and cult|publisher=Ossolineum, Polska Akademia Nauk, Komitet Słowianoznawstwa|location=Kraków|isbn=978-83-04-03825-7|url=https://books.google.com/books?id=4iUtAAAAMAAJ|language=pl}} <!-- W --> *{{cite book|last=Wachtel|first=Andrew Baruch|year=2008|title=The Balkans in World History|publisher=Oxford University Press|location=Oxford, England|isbn=978-0-19-988273-1|url=https://books.google.com/books?id=t6CeBgAAQBAJ}} *{{cite book|last=West|first=M. L.|title=Indo-European Poetry and Myth|publisher=Oxford University Press|year=2007|isbn=978-0-19-928075-9}} <!-- Z --> *{{cite book |last=Zebec |first=Tvrtko |date=2005 |title=Krčki tanci: plesno-etnološka studija |trans-title=Tanac dances on the island of Krk: dance ethnology study |url=https://www.academia.edu/35914079 |location=Zagreb, Rijeka |publisher=Institut za etnologiju i folkloristiku, Adamić |language=hr |isbn=953-219-223-9}} {{refend}} === Further reading === {{refbegin}} * {{ill|Bellosics, Bálint|hu|Bellosics Bálint}}. "[http://real-j.mtak.hu/17297/ Dodola (Adatok az esőcsináláshoz)]" [Dodola, Beiträge zum Regenmachen]. In: ''Ethnographia'' 6 (1895): 418–422. (In Hungarian) *{{cite book |last=Beza |first=Marcu |author-link=Marcu Beza |date=1928 |chapter=The Paparude and Kalojan |url=https://books.google.com/books?id=m2jTDwAAQBAJ |title=Paganism in Roumanian Folklore |location=London |publisher=J.M.Dent & Sons LTD. |pages=27–36|isbn=978-3-8460-4695-1 }} * Boghici, Constantina. "Archaic Elements in the Romanian Spring-Summer Traditions. Landmarks for Dâmboviţa County". In: ''Bulletin of the Transilvania University of Braşov'', Series VIII: Performing Arts 2 (2013): 17–18. https://ceeol.azurewebsites.net/search/article-detail?id=258246 * {{cite book |last=Cook |first=Arthur Bernard |author-link=Arthur Bernard Cook |date=1940 |chapter=Zeus and the Rain: Rain-magic in modern Greece |title=Zeus: A Study in Ancient Religion: God of the Dark Sky (earthquakes, clouds, wind, dew, rain, meteorites) |volume=3 |url=https://books.google.com/books?id=2Yk8AAAAIAAJ |publisher=Cambridge University Press |pages=284–290 |isbn=978-0-511-69664-0 |doi=10.1017/CBO9780511696640}} * {{ill|Dömötör, Tekla|hu|Dömötor Tekla}}; {{ill|Eperjessy, Ernő|hu|Eperjessy Ernő}}. "[http://real-j.mtak.hu/2925/ Dodola and Other Slavonic Folk-Customs in County Baranya (Hungary)]". In: ''Acta Ethnographica'', 16 (1967): 399–408. * {{cite journal |title=Paparuda |trans-title=Paparuda |first=Mihai |last=Dragnea |publisher=MUZEUL ETNOGRAFIC AL TRANSILVANIEI |journal=Anuarul Muzeului Etnografic al Transilvaniei |date=2012 |issue=6 |pages=73–81 |lang=Romanian}} * {{Cite journal |title=Песента в обреда Пеперуда |trans-title=The Song in the Peperuda Ritual |first=Bozhanka |last=Ganeva |publisher=Институт за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН |journal=Български фолклор |volume=XXIX |date=2003 |issue=1 |pages=40–49 |lang=BG}} * Janković, Danica S., and Ljubica S. Janković. "Serbian Folk Dance Tradition in Prizren". In: ''Ethnomusicology'' 6, no. 2 (1962): 117. https://doi.org/10.2307/924671. * {{cite journal |title=Вариантн на обредите Пеперуда и Герман |trans-title=Variants of the Rites Peperuda and German |first=Rusko |last=Kalev |publisher=Институт за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН |journal=Български фолклор |volume=XII |date=1986 |issue=3 |pages=47–58 |lang=BG}} * {{cite journal |title=Słownictwo związane z wywoływaniem deszczu w dialektach sztokawskich |trans-title=Vocabulary related to rain calling in Shtokavian dialects |first=Agata |last=Kruszec |publisher=Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk |journal=Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej |date=2008 |issue=43 |pages=141–148 |lang=PL}} * Мандич, Мария. "[https://dais.sanu.ac.rs/123456789/7850 "Жизнь" ритуала после "угасания": Пример додолы из села Сигетчеп в Венгрии]" [The 'life' of an extinguished ritual: The case of the rain ritual dodola from Szigetcsép in Hungary]. In: "Славяноведение" 6 (2019): 15–29. DOI: 10.31857/S0869544X0006755-3 (In Russian) * {{cite book |last1=Marushiakova |first1=E. |last2=Popov |first2=V. |date=2016 |chapter=Roma Culture: Problems and Challenges |editor1-first=E. |editor1-last=Marushiakova |editor2-first=V. |editor2-last=Popov |title=Roma Culture: Myths and Realities |page=48 |location=München |publisher=Lincom Academic Publishers |url=https://www.academia.edu/26969260}} * {{cite journal |title=Женска антропоморфна пластика в два обреда за дъжд от Ямболски окръг |trans-title=Female Anthropomorphic Figures in Two Rain-Making Ceremonies from the District of Yambol |first=Lyubomir |last=Mikov |publisher=Институт за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН |journal=Български фолклор |volume=XI |date=1985 |issue=4 |pages=19–27 |lang=BG}} * Puchner, Walter. "Liedtextstudien Zur Balkanischen Regenlitanei: Mit Spezieller Berücksichtigung Der Bulgarischen Und Griechischen Varianten". In: ''Jahrbuch Für Volksliedforschung'' 29 (1984): 100–111. https://doi.org/10.2307/849291. *{{cite book |last=Schneeweis |first=Edmund |date=2019 |orig-date=1961 |title=Serbokroatische Volkskunde: Volksglaube und Volksbrauch |url=https://books.google.com/books?id=bR6bDwAAQBAJ |publisher=Walter de Gruyter GmbH & Co KG |pages=161–163 |language=de |isbn=978-3-11-133764-7}} *{{cite book |last=MacDermott |first=Mercia |author-link=Mercia MacDermott |date=2003 |title=Explore Green Men |url=https://books.google.com/books?id=vT1NAAAAYAAJ |publisher=Heart of Albion Press |pages=17–19 |isbn=978-1-872883-66-3}} *{{citation |title=Dodole |url=https://www.enciklopedija.hr/clanak/dodole |author=Croatian Encyclopaedia |author-link=Croatian Encyclopaedia |year=2021}} {{refend}} ===External links=== *{{YouTube|id=X0BgBEtnK4s|title=Dodole ritual on TV in Macedonia}} *{{YouTube|id=aeCQgFUsIKA|title=Reconstruction of Dodole ritual in Bulgaria}} at [[Etar Architectural-Ethnographic Complex]] *{{YouTube|id=n2Vhk_eiwkg|title="Dodole" song by Croatian ethno-folk rock band Kries}} *[https://www.youtube.com/watch?v=G8O5-a4rCk4 Pirpirouna/Pirpiruna/Perperouna – Rainmaking ritual song], and its [https://www.oeaw.ac.at/fileadmin/kommissionen/vanishinglanguages/Collections/Greek_varieties/Macedonian_Greek/Transcription_pdfs/mace1251TRV0001a_transcription.pdf lyrics], recorded 2016 by Thede Kahl and Andreea Pascaru in Turkey *[https://www.youtube.com/watch?v=evOGzUGT8kc Dodola/Pirpiruna – Rainmaking ritual song, description of the custom] and [https://www.oeaw.ac.at/fileadmin/kommissionen/vanishinglanguages/Collections/Greek_varieties/Macedonian_Greek/Transcription_pdfs/mace1251TRV0001a_transcription.pdf its lyrics], recorded 2020 in Northeast Greece by Sotirios Rousiakis {{Slavic mythology}} [[Category:Albanian folklore]] [[Category:Aromanian culture]] [[Category:Bulgarian folklore]] [[Category:Bulgarian traditions]] [[Category:Croatian folklore]] [[Category:Greek folklore]] [[Category:Macedonian traditions]] [[Category:Moldovan traditions]] [[Category:Rainmaking (ritual)]] [[Category:Romanian folklore]] [[Category:Romanian traditions]] [[Category:Serbian folklore]] [[Category:Serbian traditions]] [[Category:Slavic pseudo-deities]] [[Category:South Slavic culture]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite magazine
(
edit
)
Template:Cite thesis
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Commons category
(
edit
)
Template:Harvnb
(
edit
)
Template:Ill
(
edit
)
Template:Quote box
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sfn
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Slavic mythology
(
edit
)
Template:YouTube
(
edit
)