Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Fraser script
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Alphabetic writing system}} {{Redirect|ꓤ|the consonant|Voiced uvular fricative}} {{Infobox writing system |name=Fraser |type=[[Abugida]] |time=c. 1915–present |languages=[[Lisu language|Lisu]] |fam1=[[Phoenician script]] |fam2=[[Greek script]] |fam3=[[Latin script]] |sample=Fraser text.png |imagesize=256 |creator=[[James O. Fraser]] |unicode=[https://www.unicode.org/charts/PDF/UA4D0.pdf U+A4D0–U+A4FF], [https://www.unicode.org/charts/PDF/U11FB0.pdf U+11FB0–U+11FBF] |iso15924=Lisu }} The '''Fraser''' or '''Old Lisu script''' is an [[constructed script|artificial]] [[abugida]] for the [[Lisu language]] invented around 1915 by Sara Ba Thaw, a [[Karen people|Karen]] preacher from [[Myanmar]], and improved by the [[missionary]] [[James O. Fraser]]. It is a single-[[letter case|case]] ([[Unicase|unicameral]]) [[alphabet]]. It was also used for the [[Naxi language]], e.g. in the 1932 Naxi Gospel of Mark,<ref>{{Cite web|url=https://socidoc.com/queue/m-ko-te-dna-hsi-mark-1932-_5a02b933d64ab2e82e1e3176_pdf?queue_id=5a1b047ed64ab2e8253d9734|title=Naxi Gospel of Mark 1932|access-date=2017-12-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201234029/https://socidoc.com/queue/m-ko-te-dna-hsi-mark-1932-_5a02b933d64ab2e82e1e3176_pdf?queue_id=5a1b047ed64ab2e8253d9734|archive-date=2017-12-01|url-status=dead}}</ref> and used in the Zaiwa or [[Zaiwa language|Atsi language]], e.g. in the 1938 Atsi Gospel of Mark. The script uses uppercase letters from the [[Latin script]] (except for the letter [[Q]]) and rotated versions thereof (except for the letters [[M]], [[Q]] and [[W]]) to write [[consonant]]s and [[vowel]]s. [[Tonal language|Tones]] and [[nasalization]] are written with Roman [[punctuation]] marks, identical to those found on a typewriter. Like the Indic [[abugida]]s, the vowel {{IPA|[a]}} is not written. However, unlike those scripts, the other vowels are written with full letters. The local Chinese government in [[Nujiang Lisu Autonomous Prefecture|Nujiang]] ''de facto'' recognized the script in 1992 as the [[official script]] for writing in Lisu, although other Lisu autonomous territories continue to use the New Lisu (Latin script) for official matters.{{Citation needed|date=November 2007}} ==Consonants== Note: You may need to download a Lisu-capable Unicode font if not all characters display. {|class=wikitable |+Fraser consonants |- ! colspan="2" | !!Labial!!Alveolar!!Alveolar<br>sibilant!!Post-<br>alveolar!!Velar!!Glottal |- ! rowspan="3" | Plosive !Tenuis | {{script|Lisu|ꓑ}} {{IPAblink|p}} || {{script|Lisu|ꓔ}} {{IPAblink|t}} || {{script|Lisu|ꓝ}} {{IPAblink|ts}} || {{script|Lisu|ꓚ}} {{IPAblink|tʃ}} || {{script|Lisu|ꓗ}} {{IPAblink|k}} || {{script|Lisu|ꓮ}} {{IPAblink|ʔ}}<sup>1</sup> |- !Aspirate | {{script|Lisu|ꓒ}} {{IPAblink|pʰ}} || {{script|Lisu|ꓕ}} {{IPAblink|tʰ}} || {{script|Lisu|ꓞ}} {{IPAblink|tsʰ}} || {{script|Lisu|ꓛ}} {{IPAblink|tʃʰ}} || {{script|Lisu|ꓘ}} {{IPAblink|kʰ}} || |- !Voiced | {{script|Lisu|ꓐ}} {{IPAblink|b}} || {{script|Lisu|ꓓ}} {{IPAblink|d}} || {{script|Lisu|ꓜ}} {{IPAblink|dz}} || {{script|Lisu|ꓙ}} {{IPAblink|dʒ}} || {{script|Lisu|ꓖ}} {{IPAblink|ɡ}} || {{script|Lisu|ꓨ}} {{IPAblink|ɦ}}<sup>3</sup> <sup>4</sup> |- ! rowspan="2" | Fricative !Voiceless | {{script|Lisu|ꓩ}} {{IPAblink|f}}<sup>4</sup> || || {{script|Lisu|ꓢ}} {{IPAblink|s}} || {{script|Lisu|ꓫ}} {{IPAblink|ʃ}} || {{script|Lisu|ꓧ}} {{IPAblink|x}} || |- !Voiced | || || {{script|Lisu|ꓤ}} {{IPAblink|z}}<sup>4</sup> || {{script|Lisu|ꓣ}} {{IPAblink|ʒ}} || {{script|Lisu|ꓭ}} {{IPAblink|ɯ}}?, {{IPAblink|ɣ}}<sup>2</sup> || |- ! colspan="2" |Nasal | {{script|Lisu|ꓟ}} {{IPAblink|m}} || {{script|Lisu|ꓠ}} {{IPAblink|n}} || || {{script|Lisu|ꓠꓬ}} {{IPAblink|ȵ}} || {{script|Lisu|ꓥ}} {{IPAblink|ŋ}} || {{script|Lisu|ꓦ}} {{IPAblink|h̃}}<sup>3</sup> |- ! rowspan="3" |Approximant !Tenuis | {{script|Lisu|ꓪ}} {{IPAblink|w}}, {{IPAblink|u̯}}<sup>2</sup> || {{script|Lisu|ꓡ}} {{IPAblink|l}} || || {{script|Lisu|ꓬ}} {{IPAblink|ʝ}}, {{IPAblink|i̯}}<sup>2</sup> || || |- !Aspirate || || || || {{script|Lisu|𑾰}} {{IPAblink|ʝʰ}}, {{IPAblink|i̯ʰ}}<sup>2</sup> <sup>5</sup> || || |} #Initial glottal stop is only written when the inherent vowel {{IPAblink|ɑ}} follows, and just like all consonants, the inherent vowel suffix {{script|Lisu|ˍ}} must not be written as that would indicate another {{IPAblink|ɑ}} follows ({{IPA|ʔɑɑ}} instead of {{IPA|ʔɑ}}). It is automatic before all initial vowels but {{IPAblink|ɯ}} and {{IPAblink|ə}}. # {{script|Lisu|ꓭ}} represents a "vowel" in the Naxi language, presumably a [[Central consonant|medial]] {{IPAblink|ɯ}}, and a consonant {{IPAblink|ɣ}} in the Lisu language. {{script|Lisu|ꓪ}}, {{script|Lisu|ꓬ}} and {{script|Lisu|𑾰}} are likewise ambiguous. # {{script|Lisu|ꓨ}} only occurs in an [[Imperative mood|imperative]] [[Grammatical particle|particle]]. It is an [[allophone]] of {{script|Lisu|ꓦ}} {{IPAblink|h̃}}, which causes nasalization to the syllable. # {{script|Lisu|ꓤ}}, {{script|Lisu|ꓨ}} and {{script|Lisu|ꓩ}} are used only in Lisu language. # {{script|Lisu|𑾰}} is used only in Naxi language. ==Vowels== [[File:Manuscripts in the Yunnan Nationalities Museum - DSC03963.JPG|thumb|right|[[Lisu language]] Bible in the Fraser script]] {|class=wikitable |+Fraser vowels |- ! !! colspan="3" |Front!! colspan="3" |Central/back |- !High | {{script|Lisu|ꓲ}} {{IPAblink|i}} || {{script|Lisu|ꓵ}} {{IPAblink|y}} | || {{script|Lisu|ꓶ}} {{IPAblink|ɯ}} || {{script|Lisu|ꓴ}} {{IPAblink|u}} | |- !Mid | {{script|Lisu|ꓰ}} {{IPAblink|e}} || {{script|Lisu|ꓱ}} {{IPAblink|ø}} |{{script|Lisu|ꓬꓱ}} {{IPAblink|i̯ø}}|| {{script|Lisu|ꓷ}} {{IPAblink|ə}} || {{script|Lisu|ꓳ}} {{IPAblink|ʊ}} |{{script|Lisu|ꓮꓳ}} [{{IPA|ɑw}}]/{{IPAblink|ɔ}} |- !Low | {{script|Lisu|ꓯ}} {{IPAblink|ɛ}} || | || {{script|Lisu|ˍ}}** {{IPAblink|ɑ}} || {{script|Lisu|ꓪ}} [{{IPA|wɑ}}] |{{script|Lisu|ꓬ}} {{IPAblink|i̯ɑ}} |} :<nowiki>**</nowiki>Only written after a syllable (consonant letter) to indicate a second vowel. Other vowels do not have special letters to emphasize a secondary vowel without glottal stop initial, such as {{script|Lisu|ꓡꓷꓰꓹ}} ({{IPA|[ləe]}}) is not written as {{script|Lisu|ꓡꓷˍꓰꓹ}} and can only be distinguished from {{Script|Lisu|ꓡꓷ ꓰꓹ}} ({{IPA|[lə ʔe]}}) by a space. For example, {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓗ}}}} is {{IPA|[kɑ̄]}}, while {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓗꓲ}}}} is {{IPA|[kī]}}. When consonant ꓠꓬ, ꓬ is used with vowel ꓬꓱ, ꓬ, without being ambiguous only one ꓬ is written. When transcribing diphthongs and nasal codas, letters ꓮ and ꓬ can work like vowels just like English letter Y, making Fraser script behave like an [[matres lectionis|abjadic]] alphabet like the [[Roman alphabet|Roman]] instead of an abugida like [[Tibetan script|Tibetan]]; meanwhile space works like a delimiter like a Tibetan tseg, making a final consonant (such as ꓠ) possible without necessity of a [[virama|halanta sign]]: 凉粉 {{Script|Lisu|ꓡꓬꓮꓳ ꓩꓷꓠ}} reads as {{IPA|/li̯ɛw fən/}} rather than as {{Script|Lisu|ꓡꓬ ꓮ ꓳ ꓩꓷ ꓠ}} {{IPA|/li̯ɑ ʔɑ ʔʊ fə nɑ/}}.<ref>{{cite book |last1=Bradley |title=Southern Lisu dictionary}}</ref> ==Tones== Tones are written with standard punctuation. Lisu punctuation therefore differs from international norms: the comma is {{angle bracket|{{script|Lisu|꓾}}}} (hyphen period) and the full stop is {{angle bracket|{{script|Lisu|꓿}}}} (equal sign). {|class=wikitable |+Diacritics on the syllable {{script|Lisu|ꓝ}} {{IPA|[tsɑ]}} |- | {{script|Lisu|ꓝ}} {{IPA|[tsɑ̄]}}|| {{script|Lisu|ꓝꓸ}} {{IPA|[tsɑ́]}}|| {{script|Lisu|ꓝꓹ}} {{IPA|[tsɑ̌]}} |- | {{script|Lisu|ꓝꓻ}} {{IPA|[tsɑ̄ˀ]}}*|| {{script|Lisu|ꓝꓺ}} {{IPA|[tsɑ̄ˀ]}}|| {{script|Lisu|ꓝʼ}} {{IPA|[tsɑ̄̃]}} |- | {{script|Lisu|ꓝꓼ}} {{IPA|[tsàˀ]}}|| {{script|Lisu|ꓝꓽ}} {{IPA|[tsà]}}|| {{script|Lisu|ꓝˍ}} {{IPA|[tsɑ̄à]}} |} :<nowiki>*</nowiki>It is not clear how the {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓻ}}}} mid tone differs from the unmarked mid tone. The tones {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓸ}}}}, {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓹ}}}}, {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓺ}}}}, {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓻ}}}} may be combined with {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓼ}}}} and {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓽ}}}} as compound tones. However, the only compound tone still in common use is {{angle bracket|{{script|Lisu|ꓹꓼ}}}}. The apostrophe indicates [[nasalization]]. It is combined with tone marks. The low [[Macron (diacritic)|macron]] indicates the Lisu "A glide", a contraction of {{IPA|[à]}} without an intervening glottal stop. The tone is not always falling, depending on the environment, but is written {{angle bracket|{{script|Lisu|ˍ}}}} regardless. ==Letter forms== [[Image:Fraser alphabet.png|thumb|upright=1.5|Lisu alphabet]] [[Image:Fraser alphabet for Naxi.png|thumb|Naxi alphabet]] Although Fraser published a [[serif]] form of the script,<ref>James Fraser (1922) ''Handbook of the Lisu (Yawyin) language''. Superintendent, Government printing, Rangoon</ref> almost all typesetting today is done in a [[sans-serif]] typeface. ==Unicode== {{Main|1=Lisu (Unicode block)|2=Lisu Supplement|l2=Lisu Supplement (Unicode block)}} The Fraser script was added to the [[Unicode]] Standard in October, 2009 with the release of version 5.2. The Unicode block for the Fraser script, called 'Lisu', is U+A4D0–U+A4FF: {{Unicode chart Lisu}} An additional character, the inverted Y used in the [[Naxi language]], was added to the Unicode Standard in March, 2020 with the release of version 13.0. It is in the Lisu Supplement block (U+11FB0–U+11FBF): {{Unicode chart Lisu Supplement}} ==See also== *[[OMF International]] ==References== <references /> ==External links== *[http://www.omniglot.com/writing/fraser.htm ''Omniglot'' entry on Fraser script] *[http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3317.pdf Proposal for encoding the Old Lisu script in the BMP of the UCS] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170808022144/http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3317.pdf |date=2017-08-08 }} *[https://phjamr.github.io/lisu.html Lisu Unicode, Open source font for users of the Lisu script] *[http://www.sil.org/asia/ldc/plenary_papers/david_bradley.pdf Issues in orthography development and reform] by David Bradley *[http://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/fraser-sample.pdf Sample text] from [[Michael Everson]]'s website {{list of writing systems}} [[Category:Alphabets]] [[Category:Loloish languages]] [[Category:Languages of China]] [[Category:Languages of India]] [[Category:Languages of Myanmar]] [[Category:Languages of Thailand]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Angle bracket
(
edit
)
Template:Citation needed
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:Infobox writing system
(
edit
)
Template:List of writing systems
(
edit
)
Template:Main
(
edit
)
Template:Redirect
(
edit
)
Template:Script
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Unicode chart Lisu
(
edit
)
Template:Unicode chart Lisu Supplement
(
edit
)
Template:Webarchive
(
edit
)