Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Guanche language
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Extinct language of the Canary Islands}} {{Infobox language | name = Guanche | states = Spain ([[Canary Islands]]) | region = Canary Islands | ethnicity = [[Guanches]] | extinct = 17th century<ref name=Kossman/> | ref = | familycolor = Afro-Asiatic | fam2 = [[Berber languages|Berber]]? | iso3 = gnc | glotto = guan1277 | glottorefname = Guanche | linglist = gnc | fam1 = [[Afro-Asiatic]]? }} '''Guanche''' is an [[extinct language]] or [[dialect continuum]] that was spoken by the [[Guanches]] of the [[Canary Islands]] until the 16th or 17th century. It died out after the [[conquest of the Canary Islands]] as the Guanche ethnic group was assimilated into the dominant [[Spanish culture]]. The Guanche language is known today through sentences and individual words that were recorded by early geographers, as well as through several place-names and some Guanche words that were retained in the [[Canarian Spanish|Canary Islanders' Spanish]]. ==Classification== Guanche has not been classified with any certainty. Many [[linguistics|linguists]] propose that Guanche was likely a [[Berber language]], or at least genealogically related to the Berber languages to some extent as an [[Afroasiatic languages|Afroasiatic language]].<ref>Richard Hayward, 2000, "Afroasiatic", in Heine & Nurse eds, ''African Languages,'' Cambridge University Press</ref><ref>Andrew Dalby, ''Dictionary of Languages'', 1998, p. 88 "Guanche, indigenous language of the Canary Islands, is generally thought to have been a Berber language."</ref><ref>Bynon J., "The contribution of linguistics to history in the field of Berber studies." In: Dalby D, (editor) ''Language and history in Africa'' New York: Africana Publishing Corporation, 1970, p 64-77.</ref><ref name="Militarev 2018">{{Cite web |last=Militarev |first=Alexander |date=2018 |title=Libyo-Berbers-Tuaregs-Canarians (Tamâhaq Tuaregs in the Canary Islands in the Context of Ethno-Linguistic Prehistory of Libyo-Berbers: Linguistic and Inscriptional Evidence)|url=https://www.researchgate.net/publication/329403424 |website=Research Gate}}</ref> However, recognizable Berber words are primarily agricultural or livestock vocabulary, whereas no Berber grammatical inflections have been identified, and there is a large stock of vocabulary that does not bear any resemblance to Berber whatsoever. It may be that Guanche had a stratum of Berber vocabulary but was otherwise unrelated to Berber.<ref name=Kossman>Maarten Kossmann, [https://www.academia.edu/8902056/Berber_subclassification_preliminary_version_ Berber subclassification (preliminary version)], Leiden (2011)</ref> Other strong similarities to the Berber languages are reflected in their counting system, while some authors suggest the Canarian branch would be a sister branch to the surviving continental Berber languages, splitting off during the early development of the language family and before the ''terminus post quem'' for the origin of Proto-Berber.<ref name="Militarev 2018"/> ==History== The name ''Guanche'' originally referred to a "man from [[Tenerife]]",<ref name=Britannica>{{Cite EB1911|wstitle= Guanches |volume= 12 | pages = 650–651, line two |quote= ....man of Teneriffe,” corrupted, according to Nuñez de la Peña, by Spaniards into Guanchos}}</ref> and only later did it come to refer to all native inhabitants of the [[Canary Islands]]. Different dialects of the [[language]] were spoken across the [[archipelago]]. Archaeological finds on the Canaries include both [[Tifinagh|Libyco-Berber]] and [[Punic language|Punic]] inscriptions in [[petroglyphs|rock carvings]], although early accounts stated the Guanches themselves did not possess a system of writing. The first reliable account of the Guanche language was provided by the Genovese explorer [[Nicoloso da Recco]] in 1341, with a list of the numbers 1–19, possibly from [[Fuerteventura]]. Recco's account reveals a [[Base 10|base-10]] counting system with strong similarities to [[Berber language|Berber]] [[numbers]]. [[Silbo Gomero language|Silbo]], originally a whistled form of Guanche speech used for communicating over long distances, was used on [[La Gomera]], [[El Hierro]], [[Tenerife]], and [[Gran Canaria]]. As the Guanche language became extinct, a [[Spanish language|Spanish]] version of Silbo was adopted by some inhabitants of the [[Canary Islands]]. ==Numerals== Guanche numerals are attested from several sources, not always in good agreement (Barrios 1997). Some of the discrepancies may be due to copy errors, some to [[gender]] distinctions, and others to [[Arabic]] borrowings in later elicitations. Recco's early 1341 record notably uses Italian-influenced spelling. {|class=wikitable |- ![[Number]]!!Recco<br>(1341)!!Cairasco<br>(song, 1582)!!Cedeño<br>(c. 1685)!!Marín de Cubas<br>(1687, 1694)!!Sosa<br>(copy of 1678)!!Abreu<br>(attrib. to 1632)!!Reyes<br>(1995 reconstruction)!![[Proto-Berber]] |- ![[1]] |vait* |*be |ben, ven-ir- |becen~been, ben-ir- |ben, ben-ir- |been (ben?), ben-i- |*wên |*yiwan |- ![[2]] |smetti, smatta- |*smi |liin, lin-ir- |liin, sin-ir-~lin-ir- |lini (sijn) |lini, lini- |*sîn |*sin |- ![[3]] |amelotti, amierat- |*amat |amiet |amiet~amiat, am-ir- |amiat (amiet) |amiat |*amiat |*karaḍ |- ![[4]] |acodetti, acodat- |*aco |arba |arba |arba |arba |*akod |*hakkuẓ |- ![[5]] |simusetti, simusat- |*somus |canza~canse |canza |cansa |canza |*sumus |*sammus |- ![[6]] |sesetti, sesatti- |? |sumus |sumui~sumus |sumus |smmous |*sed |*saḍis |- ![[7]] |satti |*set |sat |sat |sat (sá) |sat |*sa |*sah |- ![[8]] |tamatti |*tamo |set |set |set |set |*tam |*tam |- ![[9]] |alda-marava, nait |? |acet~acot |acot |acot |acot |*aldamoraw |*tiẓ(ẓ)ah~tuẓah |- ![[10]] |marava |*marago |marago |marago |marago |marago |*maraw~maragʷ |*maraw |} <nowiki>*</nowiki> Also {{transliteration|gnc|nait}},' an apparent copy error. Similarly with {{transliteration|gnc|alda-morana}} for expected *{{transliteration|gnc|italic=no|alda-marava}}. Later attestations of 11–19 were formed by linking the digit and ten with ''-ir'': {{transliteration|gnc|benirmarago, linirmarago,}} etc. 20–90 were similar, but contracted: {{transliteration|gnc|linago, amiago,}} etc. [[100]] was {{transliteration|gnc|maraguin}}, apparently 10 with the Berber plural ''-en''. Recco only recorded [[1]]–16; the combining forms for 11–16, which did not have this ''-ir-'', are included as the hyphenated forms in the table above. [[Spanish language|Spanish]] does not distinguish {{IPA|[b]}} and {{IPA|[v]}}, so ''been'' is consistent with *veen. The Berber feminine ends in ''-t'', as in [[Shilha language|Shilha]] [[1]]: ''yan'' (m), ''yat'' (f); [[2]]: ''sin'' (m), ''snat'' (f), and this may explain discrepancies such as ''been'' and ''vait'' for 'one'. Cairasco is a misparsed counting song, {{transliteration|gnc|besmia mat acosomuset tamobenir marago}}. ''Ses'' '[[6]]' may have got lost in the middle of {{transliteration|gnc|somuset}} ( ← *{{transliteration|gnc|italic=no|somussesset}}). Starting with Cedeño, new roots for '[[2]]' and '[[9]]' appear ('9' perhaps the old root for '[[4]]'), new roots for '[[4]]' and '[[5]]' (''arba, kansa'') appear to be Arabic borrowings, and old '[[5]]', '[[6]]', '[[7]]' offset to '[[6]]', '[[7]]', '[[8]]'. ==Vocabulary== Below are selected Guanche vocabulary items from a 16th-century list by [[Alonso de Espinosa]], as edited and translated by [[Clements Robert Markham]] (1907):<ref>{{citation-attribution|1=Espinosa, Alonso de; Markham, Clements Robert (ed.). 1907. ''[https://archive.org/details/guanchesofteneri00espirich The Guanches of Tenerife, the holy image of Our Lady of Candelaria, and the Spanish conquest and settlement]''. (Works issued by the Hakluyt Society, second series, 21.) London: [[Hakluyt Society]]. 229pp. }}</ref>{{rp|xx-xxiv}} :{| class="wikitable sortable" ! Guanche !! English gloss |- | adara || lake |- | afaro || grain |- | aguere || lake |- | ahof, aho || milk |- | ahoren || barley meal roasted with butter |- | amen || sun |- | ana || sheep |- | ara || goat |- | aran || farm |- | xaxo || deceased; mummy |- | banot || spear |- | cancha || dog |- | cel || moon |- | chafa || lofty mountain ridge |- | chafaña || toasted grain |- | chamato || woman |- | coran || man |- | coraja || red owl |- | e-c, e-g || I (1st person) |- | era, iera || your |- | guan; ben || son (in reality "one of")<ref>{{Cite web|last=Reyes |first=Ignacio |date=2017-09-14 |title=Guan |url=https://imeslan.com/2017/09/14/guan/ |access-date=2021-11-26|website=DICCIONARIO ÍNSULOAMAZIQ |language=es}}</ref> |- | guañac || people; state |- | guaya || spirit, life |- | guijon, guyon || ships (-''n'' ‘plural’) |- | guirre || vulture (''[[Neophron percnopterus]]'') |- | hacichei || beans, vetches |- | hari || multitude, people |- | jarco || mummy |- | manse || shore |- | mayec || mother |- | n-amet || bone |- | o-che || melted butter |- | petut || father? |- | t || thou, thy |- | th || they |- | tabayba || ''[[Euphorbia]]'' |- | tabona || obsidian knife |- | tagasaste || ''[[Cytisus proliferus]]'' (var.) |- | taginaste || ''[[Echium]] strictum'' |- | tamarco || coat of skins |- | tara || barley |- | taraire, tagaire || alternative name for Mt. Teid |- | xerco || shoe |- | xerax || sky |- | zonfa || navel |} Below are some additional basic vocabulary words in various Guanche dialects, from Wölfel (1965):<ref>Wölfel, Dominik Josef. 1965. ''Monumenta linguae Canariae: Die kanarischen Sprachdenkmäler''. Graz, Austria: [[Akademische Druck- und Verlagsanstalt]].</ref> :{| class="wikitable sortable" ! Guanche !! gloss !! dialect (island) |- | guan, cotan || man || |- | chamato || woman || |- | hari || people, multitude || [[Tenerife]] |- | doramas || nostrils || [[Gran Canaria]] |- | adargoma || shoulder || Gran Canaria |- | atacaicate || heart || Gran Canaria |- | garuaic || fist || |- | zonfa || navel || Tenerife |- | agoñe || bone || Tenerife |- | taber || good || La [[La Palma|Palma]] |- | tigotan || sky || La Palma |- | [[Achamán]] || sky, God || Tenerife |- | [[magec]] || sun || Tenerife, Gran Canaria? |- | ahemon || water || [[El Hierro|Hierro]] |- | aala(mon) || water || [[La Gomera|Gomera]], Hierro |- | ade || water || La Palma |- | ide || fire || Tenerife |- | tacande || volcanic field || La Palma |- | cancha || dog || Gran Canaria, Tenerife |- | garehagua || dog || La Palma |} ==References== <references /> ==Further reading== *Osorio Acevedo, Francisco. 2003. ''Gran diccionario guanche: el diccionario de la lengua de los aborígenes canarios''. Tenerife: CajaCanarias. {{ISBN|9788479264253}} *Villarroya, José Luis de Pando. 1996. ''Diccionario de voces guanches''. Toledo: Pando Ediciones. *Villarroya, José Luis de Pando. 1987. ''Diccionario de la lengua Guanche''. Madrid: Pando Ediciones. *Zyhlarz, Ernst. 1950. Das kanarische Berberisch in seinem sprachgeschichtlichen Milieu. ''Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft'' 100: 403-460. *Esteban, José M. 2003. [https://www.acta.es/recursos/revista-digital-manuales-formativos/316-030 Vocabulario canario guanche]. ''Autores científico-técnicos y académicos'' 30:119-129. ==External links== {{EB1911 Poster|Guanches}} *[http://tesis.bbtk.ull.es/ccssyhum/cs159.pdf José Barrios: Sistemas de numeración y calendarios de las poblaciones bereberes de Gran Canaria y Tenerife en los siglos XIV-XV] (PhD Dissertation, 1997) *[https://web.archive.org/web/20140303004248/http://afrika.univie.ac.at/fileadmin/user_upload/i_afrikawissenschaften/occasional_papers/paper_04_boehm.pdf Gerhard Böhm: Monumentos de la Lengua Canaria e Inscripciones Líbicas] (Department of African Studies, University of Vienna - Occasional Paper No. 4 / February 2006) {{Berber languages}} {{Authority control}} {{DEFAULTSORT:Guanche Language}} [[Category:Berber languages]] [[Category:Culture of the Canary Islands]] [[Category:Extinct languages of Spain]] [[Category:Medieval languages]] [[Category:Guanche]] [[Category:Unclassified languages of Africa]] [[Category:Extinct languages of Africa]] [[Category:Languages extinct in the 17th century]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Berber languages
(
edit
)
Template:Citation-attribution
(
edit
)
Template:Cite EB1911
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:EB1911 Poster
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:ISBN
(
edit
)
Template:Infobox
(
edit
)
Template:Infobox language
(
edit
)
Template:Main other
(
edit
)
Template:Rp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Template other
(
edit
)
Template:Transliteration
(
edit
)