Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
ISO 9
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|International standard}} {{Use dmy|date=December 2022}} '''ISO 9''' is an [[ISO standard|international standard]] establishing a system for the [[transliteration]] into [[Latin alphabet|Latin characters]] of [[Cyrillic script|Cyrillic characters]] constituting the alphabets of many [[Slavic languages|Slavic]] and non-Slavic languages.<ref name=ISO9 /> Published on February 23, 1995 by the [[International Organization for Standardization]],<ref>{{Cite web|url=https://www.standard.no/en/webshop/productcatalog/productpresentation/?ProductID=124947|title=ISO 9:1995|website=www.standard.no}}</ref> the major advantage ISO 9 has over other competing systems is its univocal system of one character for one character equivalents (by the use of diacritics), which faithfully represents the original spelling and allows for reverse transliteration, even if the language is unknown. Earlier versions of the standard, ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968 and ISO 9:1986, were more closely based on the international scholarly system for linguistics ([[Scientific transliteration of Cyrillic|scientific transliteration]]), but have diverged in favour of unambiguous transliteration over phonemic representation. The edition of 1995 supersedes the edition of 1986.<ref name=ISO9 /> == ISO 9:1995 == The standard features three mapping tables: the first covers contemporary Slavic languages, the second older Slavic orthographies (excluding letters from the first), and the third non-Slavic languages (including most letters from the first).<!--the numbers from Table 3 are included in comments beneath and, when not included therein the number from Table 1 and 2, prefixed by an asterisk. The sort order is kept.--> Several Cyrillic characters included in ISO 9 are not available as pre-composed characters in [[Unicode]], nor are some of the transliterations; [[combining diacritical marks]] have to be used in these cases. Unicode, on the other hand, includes some historic characters that are not dealt with in ISO 9.<!--Some might be wrongly identified in the table below, but they should be marked with a question mark inside a comment.--> === Transliteration table === The following combined table shows characters for various [[Slavic languages|Slavic]], [[Iranian languages|Iranian]], [[Romance languages|Romance]], [[Turkic languages|Turkic]], [[Uralic languages|Uralic]], [[Mongolic languages|Mongolic]], [[North Caucasian languages|Caucasian]], [[Tungusic languages|Tungusic]], [[Paleosiberian languages|Paleosiberian]] and other languages of the former USSR which are written in Cyrillic. <!-- Decimal Unicode in title attributes still missing for recent additions. How about code points for ''all'' transliterations, how about codepoints for Cyrillic? --> {|class="wikitable unicode" |+ ISO 9:1995 <!--!--> !colspan="2"| Cyrillic !colspan="6"| Latin |- !colspan="2"|Char !colspan="2"|Char !colspan="2" title="for characters outside ASCII set"| Unicode !colspan="2" style="text-align:left;"| Description<!--of the roman substitute--> |- |А||а |A||a | || | |- |Ӓ||ӓ |Ä||ä |title="196"|<code>00C4</code>||title="228"|<code>00E4</code> | ''a'' diaeresis |- |Ӓ̄||ӓ̄ |Ạ̈||ạ̈ |title=""|<code>00C4+0323</code>||title=""|<code>00E4+0323</code> | ''a'' diaeresis and dot below |- |Ӑ||ӑ |Ă||ă |title="258"|<code>0102</code>||title="259"|<code>0103</code> | ''a'' breve |- |А̄||а̄ |Ā||ā |title=""|<code>0100</code>||title=""|<code>0101</code> | ''a'' macron |- |Ӕ||ӕ |Æ||æ |title=""|<code>00C6</code>||title=""|<code>00E6</code> | ''ae'' ligature |- |А́||а́ |Á||á |title=""|<code>00C1</code>||title=""|<code>00E1</code> | ''a'' acute |- |А̊||а̊ |Å||å |title=""|<code>00C5</code>||title=""|<code>00E5</code> | ''a'' ring |- |Б||б |B||b | || | |- |В||в |V||v | || | |- |Г||г |G||g | || | |- |Ґ |ґ |G̀ |g̀ |title=""|<code>0047+0300</code>||title=""|<code>0067+0300</code> |''g'' grave |- |Ѓ||ѓ |Ǵ||ǵ |title="500"|<code>01F4</code>||title="501"|<code>01F5</code> | ''g'' acute |- |Ғ||ғ |Ġ||ġ |title=""|<code>0120</code>||title=""|<code>0121</code> | ''g'' dot |- |Ҕ||ҕ |Ğ||ğ |title="286"|<code>011E</code>||title="287"|<code>011F</code> | ''g'' breve |- |Һ||һ |Ḥ||ḥ |title="7716"|<code>1E24</code>||title="7717"|<code>1E25</code> | ''h'' dot |- |Д||д |D||d | || | |- |Ђ||ђ |Đ||đ |title="272"|<code>0110</code>||title="273"|<code>0111</code> | ''d'' stroke |- |Е||е |E||e | || | |- |Ӗ||ӗ |Ĕ||ĕ |title="276"|<code>0114</code>||title="277"|<code>0115</code> | ''e'' breve |- |Ё||ё |Ë||ë |title="203"|<code>00CB</code>||title="235"|<code>00EB</code> | ''e'' diaeresis |- |Є||є |Ê||ê |title="202"|<code>00CA</code>||title="234"|<code>00EA</code> | ''e'' circumflex |- |Ж||ж |Ž||ž |title="381"|<code>017D</code>||title="382"|<code>017E</code> | ''z'' caron |- |rowspan="2"|Җ||rowspan="2"|җ |Ž̦||ž̦ |title=""|<code>017D+0326</code>||title=""|<code>017E+0326</code> | ''z'' caron and comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ž̧||ž̧ |title=""|<code>017D+0327</code>||title=""|<code>017E+0327</code> | ''z'' caron and cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ӝ||ӝ |Z̄||z̄ |title="Z+772"|<code>005A+0304</code>||title="z+772"|<code>007A+0304</code> | ''z'' macron |- |Ӂ||ӂ |Z̆||z̆ |title="Z+774"|<code>005A+0306</code>||title="z+774"|<code>007A+0306</code> | ''z'' breve |- |З||з |Z||z | || | |- |Ӟ||ӟ |Z̈||z̈ |title="Z+776"|<code>005A+0308</code>||title="z+776"|<code>007A+0308</code> | ''z'' diaeresis |- |Ӡ||ӡ |Ź||ź |title="377"|<code>0179</code>||title="378"|<code>017A</code> | ''z'' acute |- |Ѕ||ѕ |Ẑ||ẑ |title="7824"|<code>1E90</code>||title="7825"|<code>1E91</code> | ''z'' circumflex |- |И||и |I||i | || | |- |Ӣ||ӣ |Ī||ī |title=""|<code>012A</code>||title=""|<code>012B</code> | ''i'' macron |- |И́||и́ |Í||í |title=""|<code>00CD</code>||title=""|<code>00ED</code> | ''i'' acute |- |Ӥ||ӥ |Î||î |title="206"|<code>00CE</code>||title="238"|<code>00EE</code> | ''i'' circumflex |- |Й||й |J||j | || | |- |І||і |Ì||ì |title="204"|<code>00CC</code>||title="236"|<code>00EC</code> | ''i'' grave |- |Ї||ї |Ï||ï |title="207"|<code>00CF</code>||title="239"|<code>00EF</code> | ''i'' diaeresis |- |І̄||і̄ |Ǐ<!--Ĭ-->||ǐ<!--ĭ--> |title=""|<code>01CF (012C)</code>||title=""|<code>01D0 (012D)</code> | ''i'' caron (or breve) |- |Ј||ј |J̌||ǰ |title="J+780"|<code>004A+030C</code>||title="496"|<code>01F0</code> | ''j'' caron |- |Ј̵||ј̵ |J́||j́ |title=""|<code>004A+0301</code>||title=""|<code>006A+0301</code> | ''j'' acute |- |К||к |K||k | || | |- |Ќ||ќ |Ḱ||ḱ |title="7728"|<code>1E30</code>||title="7729"|<code>1E31</code> | ''k'' acute |- |Ӄ||ӄ<!--?--> |Ḳ||ḳ |title=""|<code>1E32</code>||title=""|<code>1E33</code> | ''k'' dot below |- |Ҝ||ҝ |K̂||k̂ |title=""|<code>004B+0302</code>||title=""|<code>006B+0302</code> | ''k'' circumflex |- |Ҡ||ҡ |Ǩ||ǩ |title=""|<code>01E8</code>||title=""|<code>01E9</code> | ''k'' caron |- |Ҟ||ҟ |K̄||k̄ |title="K+772"|<code>004B+0304</code>||title="k+772"|<code>006B+0304</code> | ''k'' macron |- |rowspan="2"|Қ||rowspan="2"|қ |K̦||k̦ |title=""|<code>004B+0326</code>||title=""|<code>006B+0326</code> | ''k'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ķ||ķ |title=""|<code>0136</code>||title=""|<code>0137</code> | ''k'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |К̨||к̨<!--?--> |K̀||k̀ |title=""|<code>004B+0300</code>||title=""|<code>006B+0300</code> | ''k'' grave |- |Ԛ||ԛ<!--Kurdish, see Unicode 5.1--> |Q||q | || | |- |Л||л |L||l | || | |- |Љ||љ |L̂||l̂ |title="L+770"|<code>004C+0302</code>||title="l+770"|<code>006C+0302</code> | ''l'' circumflex |- |rowspan="2"|Ԡ||rowspan="2"|ԡ |L̦||l̦ |title=""|<code>004C+0326</code>||title=""|<code>006C+0326</code> | ''l'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ļ||ļ |title=""|<code>013B</code>||title=""|<code>013C</code> | ''l'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |М||м |M||m | || | |- |Н||н |N||n | || | |- |Њ||њ |N̂||n̂ |title="N+770"|<code>004E+0302</code>||title="n+770"|<code>006E+0302</code> | ''n'' circumflex |- |rowspan="2"|Ң||rowspan="2"|ң |N̦||n̦ |title=""|<code>004E+0326</code>||title=""|<code>006E+0326</code> | ''n'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ņ||ņ |title=""|<code>0145</code>||title=""|<code>0146</code> | ''n'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ӊ||ӊ<!--??--> |Ṇ||ṇ |title=""|<code>1E46</code>||title=""|<code>1E47</code> | ''n'' dot below |- |Ҥ||ҥ |Ṅ||ṅ |title="7748"|<code>1E44</code>||title="7749"|<code>1E45</code> | ''n'' dot |- |Ԋ||ԋ<!--?--> |Ǹ||ǹ |title=""|<code>01F8</code>||title=""|<code>01F9</code> | ''n'' grave |- |Ԣ||ԣ |Ń||ń |title=""|<code>0143</code>||title=""|<code>0144</code> | ''n'' acute |- |Ӈ||ӈ<!--?--> |Ň||ň |title=""|<code>0147</code>||title=""|<code>0148</code> | ''n'' caron |- |Н̄||н̄ |N̄||n̄ |title=""|<code>004E+0304</code>||title=""|<code>006E+0304</code> | ''n'' macron |- |О||о |O||o | || | |- |Ӧ||ӧ |Ö||ö |title="214"|<code>00D6</code>||title="246"|<code>00F6</code> | ''o'' diaeresis |- |Ө||ө |Ô||ô |title="212"|<code>00D4</code>||title="244"|<code>00F4</code> | ''o'' circumflex |- |Ӫ||ӫ |Ő||ő |title=""|<code>0150</code>||title=""|<code>0151</code> | ''o'' double acute |- |Ӧ̄||о̄̈ |Ọ̈||ọ̈ |title=""|<code>00D6+0323</code>||title=""|<code>00F6+0323</code> | ''o'' diaeresis and dot below |- |Ҩ||ҩ |Ò||ò |title="210"|<code>00D2</code>||title="242"|<code>00F2</code> | ''o'' grave |- |О́||о́ |Ó||ó |title=""|<code>00D3</code>||title=""|<code>00F3</code> | ''o'' acute |- |О̄||о̄ |Ō||ō |title=""|<code>014C</code>||title=""|<code>014D</code> | ''o'' macron |- |Œ||œ<!--Selkup--> |Œ||œ |title=""|<code>0152</code>||title=""|<code>0153</code> | ''oe'' ligature |- |П||п |P||p | || | |- |Ҧ||ҧ |Ṕ||ṕ |title="7764"|<code>1E54</code>||title="7765"|<code>1E55</code> | ''p'' acute |- |Ԥ||ԥ |P̀||p̀ |title=""|<code>0050+0300</code>||title=""|<code>0070+0300</code> | ''p'' grave |- |Р||р |R||r | || | |- |С||с |S||s | || | |- |rowspan="2"|Ҫ||rowspan="2"|ҫ |Ș||ș |title=""|<code>0218</code>||title=""|<code>0219</code> | ''s'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ş||ş |title=""|<code>015E</code>||title=""|<code>015F</code> | ''s'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |С̀||с̀ |S̀||s̀ |title=""|<code>0053+0300</code>||title=""|<code>0073+0300</code> | ''s'' grave |- |Т||т |T||t | || | |- |Ћ||ћ |Ć||ć |title="262"|<code>0106</code>||title="263"|<code>0107</code> | ''c'' acute |- |Ԏ||ԏ<!--??--> |T̀||t̀ |title=""|<code>0054+0300</code>||title=""|<code>0074+0300</code> | ''t'' grave |- |Т̌||т̌ |Ť||ť |title=""|<code>0164</code>||title=""|<code>0165</code> | ''t'' caron |- |rowspan="2"|Ҭ||rowspan="2"|ҭ |Ț||ț |title=""|<code>021A</code>||title=""|<code>021B</code> | ''t'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ţ||ţ |title=""|<code>0162</code>||title=""|<code>0163</code> | ''t'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |У||у |U||u | || | |- |Ӱ||ӱ |Ü||ü |title="220"|<code>00DC</code>||title="252"|<code>00FC</code> | ''u'' diaeresis |- |Ӯ||ӯ |Ū||ū |title=""|<code>016A</code>||title=""|<code>016B</code> | ''u'' macron |- |Ў||ў |Ŭ||ŭ |title="364"|<code>016C</code>||title="365"|<code>016D</code> | ''u'' breve |- |Ӳ||ӳ |Ű||ű |title="368"|<code>0170</code>||title="369"|<code>0171</code> | ''u'' double acute |- |У́||у́ |Ú||ú |title="218"|<code>00DA</code>||title="250"|<code>00FA</code> | ''u'' acute |- |rowspan="2"|Ӱ̄||rowspan="2"|ӱ̄ |Ụ̈||ụ̈ |title=""|<code>00DC+0323</code>||title=""|<code>00FC+0323</code> | ''u'' diaeresis and dot below |- |Ụ̄||ụ̄ |title=""|<code>016A+0323</code>||title=""|<code>016B+0323</code> | ''u'' macron and dot below |- |Ү||ү |Ù||ù |title="217"|<code>00D9</code>||title="249"|<code>00F9</code> | ''u'' grave |- |Ұ||ұ |U̇||u̇ |title=""|<code>0055+0307</code>||title=""|<code>0075+0307</code> | ''u'' dot |- |Ԝ||ԝ<!--Kurdish--> |W||w | || | |- |Ф||ф |F||f | || | |- |Х||х |H||h | || | |- |rowspan="2"|Ҳ||rowspan="2"|ҳ |H̦||h̦ |title=""|<code>0048+0326</code>||title=""|<code>0068+0326</code> | ''h'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ḩ||ḩ |title=""|<code>1E28</code>||title=""|<code>1E29</code> | ''h'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ц||ц |C||c | || | |- |Ҵ||ҵ |C̄||c̄ |title="C+772"|<code>0043+0304</code>||title="c+772"|<code>0063+0304</code> | ''c'' macron |- |Џ||џ |D̂||d̂ |title="D+770"|<code>0044+0302</code>||title="d+770"|<code>0064+0302</code> | ''d'' circumflex |- |Ч||ч |Č||č |title="268"|<code>010C</code>||title="269"|<code>010D</code> | ''c'' caron |- |rowspan="2"|Ҷ||rowspan="2"|ҷ |C̦||c̦ |title=""|<code>0043+0326</code>||title=""|<code>0063+0326</code> | ''c'' comma below<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ç||ç |title=""|<code>00C7</code>||title=""|<code>00E7</code> | ''c'' cedilla<ref name="comma below and ogonek"/> |- |Ӌ||ӌ |C̣||c̣ |title=""|<code>0043+0323</code>||title=""|<code>0063+0323</code> | ''c'' dot below |- |Ӵ||ӵ |C̈||c̈ |title="C+776"|<code>0043+0308</code>||title="c+776"|<code>0063+0308</code> | ''c'' diaeresis |- |Ҹ||ҹ |Ĉ||ĉ |title=""|<code>0108</code>||title=""|<code>0109</code> | ''c'' circumflex |- |Ч̀||ч̀ |C̀||c̀ |title=""|<code>0043+0300</code>||title=""|<code>0063+0300</code> | ''c'' grave |- |Ҽ||ҽ |C̆||c̆ |title="C+774"|<code>0043+0306</code>||title="c+774"|<code>0063+0306</code> | ''c'' breve |- |Ҿ||ҿ |C̨̆||c̨̆ |title=""|<code>0043+0328+0306</code>||title=""|<code>0063+0328+0306</code> | ''c'' ogonek<ref name="comma below and ogonek"/> and breve |- |Ш||ш |Š||š |title="352"|<code>0160</code>||title="353"|<code>0161</code> | ''s'' caron |- |Щ||щ |Ŝ||ŝ |title="348"|<code>015C</code>||title="349"|<code>015D</code> | ''s'' circumflex |- |Ъ||ъ |colspan="2"|{{hardsign}} |colspan="2" title="698"|<code>02BA</code> | modifier letter double prime<ref name="primes"/> |- |Ы||ы |Y||y | || | |- |Ӹ||ӹ |Ÿ||ÿ |title="376"|<code>0178</code>||title="255"|<code>00FF</code> | ''y'' diaeresis |- |Ы̄||ы̄ |Ȳ||ȳ |title=""|<code>0232</code>||title=""|<code>0233</code> | ''y'' macron |- |Ь||ь |colspan="2"|{{softsign}} |colspan="2" title="697"|<code>02B9</code> | modifier letter prime<ref name="primes"/> <!--I have heard that in Ukrainian, they use 2032 ′ PRIME instead of 02B9 ʹ MODIFIER LETTER PRIME. Can somebody confirm? -- answer - it's common to make that substitution anywhere, but not preferred by Unicode. --> |- |Э||э |È||è |title="200"|<code>00C8</code>||title="232"|<code>00E8</code> | ''e'' grave |- |Ә||ә |A̋||a̋ |title="A+779"|<code>0041+030B</code>||title="a+779"|<code>0061+030B</code> | ''a'' double acute |- |Ӛ||ӛ |À||à |title=""|<code>00C0</code>||title=""|<code>00E0</code> | ''a'' grave |- |Ю||ю |Û||û |title="219"|<code>00DB</code>||title="251"|<code>00FB</code> | ''u'' circumflex |- |Ю̄||ю̄ |Û̄||û̄ |title=""|<code>00DB+0304</code>||title=""|<code>00FB+0304</code> | ''u'' circumflex and macron |- |Я||я |Â||â |title="194"|<code>00C2</code>||title="226"|<code>00E2</code> | ''a'' circumflex |- |Ѣ||ѣ |Ě||ě |title="282"|<code>011A</code>||title="283"|<code>011B</code> | ''e'' caron |- |Ѫ||ѫ |Ǎ||ǎ |title="461"|<code>01CD</code>||title="462"|<code>01CE</code> | ''a'' caron |- |Ѳ||ѳ |F̀||f̀ |title="F+768"|<code>0046+0300</code>||title="f+768"|<code>0066+0300</code> | ''f'' grave |- |Ѵ||ѵ |Ỳ||ỳ |title="7922"|<code>1EF2</code>||title="7923"|<code>1EF3</code> | ''y'' grave |- |colspan="2"|Ӏ |colspan="2"|‡ |colspan="2" title="8225"|<code>2021</code> | double dagger |- |colspan="2"|{{hamza}} <!--Nenets--> |colspan="2"|{{hamza}} |colspan="2"|<code>02BC</code> | modifier apostrophe |- |colspan="2"|ˮ <!-- U+02EE, Nenets --> |colspan="2"|ˮ <!-- U+02EE, Nenets --> |colspan="2" title=""|<code>02EE</code> | modifier double apostrophe |} === National adoptions === {| class="wikitable sortable" ! Date || Region || Name || Descriptive name |- | 1995-06-01 || France || NF ISO 9:1995-06-01 <ref>{{Cite web |url=https://www.din.de/en/wdc-beuth:din21:12351958 |title=DIN - German Institute for Standardization |access-date=2019-02-03 |archive-date=2019-02-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190203085325/https://www.din.de/en/wdc-beuth:din21:12351958 |url-status=live }}</ref> || Information et documentation - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves. |- | 1995-09-29 || Sweden || SS-ISO 9 <ref>{{Cite web|url=https://www.sis.se/en/produkter/standardization/information-sciences-publishing/writing-and-transliteration/ssiso9/|title = Standard - Information and documentation - Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters - Slavic and non-Slavic languages SS-ISO 9 - Swedish Institute for Standards, SIS}}</ref> || Translitterering av kyrilliska bokstäver till latinska - Slaviska och icke-slaviska språk |- | 1997 || Romania || SR ISO 9:1997 <ref>{{cite web |url=https://magazin.asro.ro/standarde/ics-ierarhic/1/01.140.10/106592874 |title=Magazin ASRO |website=magazin.asro.ro |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20190213064110/https://magazin.asro.ro/standarde/ics-ierarhic/1/01.140.10/106592874 |archive-date=2019-02-13}}</ref> || Informare şi documentare. Transliterarea caracterelor chirilice în caractere latine. Limbi slave şi neslave |- | 1997-12-15 || Croatia || HRN ISO 9:1997 <ref>{{cite web |title=HRN ISO 9:1997 / Croatian normative document |work=HRN4You |publisher=[[Croatian Standards Institute]] |url=https://repozitorij.hzn.hr/norm/HRN+ISO+9%3A1997 |access-date=2025-03-10}}</ref> || Informacije i dokumentacija – Transliteracija ćiriličnih u latinične znakove za slavenske i neslavenske jezike (ISO 9:1995) |- | 2000 || Poland || PN-ISO 9:2000 <ref>{{Cite web|url=https://sklep.pkn.pl/|title=Sklep PKN|website=sklep.pkn.pl}}</ref> || Informacja i dokumentacja. Transliteracja znaków cyrylickich na znaki łacińskie — Języki słowiańskie i niesłowiańskie |- | 2002 || Lithuania || LST ISO 9:2002 || Informacija ir dokumentai. Kirilicos rašmenų transliteravimas lotyniškais rašmenimis. Slavų ir ne slavų kalbos |- | 2002-07-01 || Russia || GOST 7.79-2000 System A|| Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом |- | 2002-10 || Czechia || ČSN ISO 9 (010185)<ref>{{Cite web|url=https://www.technicke-normy-csn.cz/csn-iso-9-010185-158060.html|title=ČSN ISO 9 (010185)|website=www.technicke-normy-csn.cz}}</ref> || Informace a dokumentace - Transliterace cyrilice do latinky - slovanské a neslovanské jazyky |- | 2005-03-01 || Italy || UNI ISO 9:2005<ref>{{Cite web|url=http://store.uni.com/catalogo/index.php/uni-iso-9-2005.html|title = Uni Iso 9:2005}}</ref> || Informazione e documentazione - Traslitterazione dei caratteri cirillici in caratteri latini - Linguaggi slavi e non slavi |- | 2005-11-01 || Slovenia || SIST ISO 9:2005<ref>{{Cite web|url=http://ecommerce.sist.si/catalog/project.aspx?id=71645861-60ea-4c82-857f-4a028c776b40|title = Spletna trgovina SIST - SIST ISO 9:2005}}</ref> || Informatika in dokumentacija – Transliteracija ciriličnih znakov v latinične znake – Slovanski in neslovanski jeziki |- | 2011 || Estonia || EVS-ISO 9:2011<ref>{{Cite web|url=https://www.evs.ee/en/evs-iso-9-2011|title=EVS-ISO 9:2011|website=EVS}}</ref> || Informatsioon ja dokumentatsioon. Kirillitsa translitereerimine ladina keelde. Slaavi ja mitte-slaavi keeled |- | 2013 || [[Gulf Cooperation Council|GCC]]: Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, United Arab Emirates|| GSO ISO 9:2013 <ref>{{Cite web |url=https://www.gso.org.sa/store/bsmd/standards/GSO:642823/GSO%20ISO%209:2013?lang=en |title=GSO ISO 9:2013 - متجر المواصفات - Ministry of Industry, Commerce & Tourism - Kingdom of Bahrain |access-date=2019-02-03 |archive-date=2022-12-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221221102735/https://bsmd.moic.gov.bh/store/standards/GSO:642823/GSO%20ISO%209:2013/ |url-status=live }}</ref> |style="text-align:right;"|{{lang|ar|التوثيق والمعلومات - الحروف السير يليه بترجمة إلى اللغة اللاتينية - السلافيه وغير اللغات السلافيه}} |} === Sample text === The following text is a fragment of the Preamble of the [[Universal Declaration of Human Rights]] in [[Bulgarian language|Bulgarian]]:<ref>{{Cite web|url=https://www.ohchr.org/en/human-rights/universal-declaration/translations/bulgarian-balgarski|title=OHCHR | Universal Declaration of Human Rights - Bulgarian (Balgarski)|website=OHCHR}}</ref> {|cellpadding=0 cellspacing=0 |-style="vertical-align: top;" |{{lang|bg|Като взе предвид, че признаването на достойнството, присъщо на всички членове на човешкия род, <br />на техните равни и неотменими права представлява основа на свободата, справедливостта и мира в света,}} |width=15| |{{lang|bg-Latn|Kato vze predvid, če priznavaneto na dostojnstvoto, prisʺŝo na vsički členove na čoveškiâ rod, <br />na tehnite ravni i neotmenimi prava predstavlâva osnova na svobodata, spravedlivostta i mira v sveta,}} |} == ISO/R 9 == ISO Recommendation No. 9, published 1954 and revised 1968, is an older version of the standard, with different transliteration for different [[Slavic languages]], reflecting their [[phonemic]] differences. It is closer to the original international system of Slavist [[Scientific transliteration of Cyrillic|scientific transliteration]]. A German adaptation of this standard was published by the [[Deutsches Institut für Normung]] as DIN 1460 (1982) for Slavic languages and supplemented by DIN 1460-2 (2010) for non-Slavic languages. The languages covered are Russian (RU), Belarusian (BE), Ukrainian (UK), Bulgarian (BG), Serbo-Croatian (SH) and Macedonian (MK). For comparison, ISO 9:1995 is shown in the table below. '''Alternative schemes''': ISO/R 9:1968 permits some deviations from the main standard. In the table below, they are listed in the columns ''alternative 1'' and ''alternative'' ''2''<!-- lacking better names -->. #The first sub-standard defines some language-dependent transliterations for Russian (RU), Ukrainian (UK), Belarusian (BE) and Bulgarian (BG). #The second sub-standard permits, in countries where tradition favours it, a set of alternative transliterations, but only as a group. It is identical to the [[British Standards|British Standard]] 2979:1958 for Cyrillic romanization.<ref>{{Cite Q|Q104231343|page=262}}</ref> {| class="wikitable unicode" summary="Table of ISO/R 9:1954 and ISO/R 9:1968 of Cyrillic letters with ISO 9:1995 for comparison, uppercase and lowercase letters are separated in adjacent cells" style="text-align:center" |+ ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968 and ISO 9:1995 |- !rowspan=2| Cyrillic !rowspan=2 abbr="ISO 9:1995"| {{nobr|ISO/R 9}} <br/> 1954 !colspan=3 abbr="ISO 9:1968"| {{nobr|ISO/R 9 1968}} !rowspan=2 abbr="ISO 9:1995"| {{nobr|ISO 9}} <br/> 1995 !colspan=6| Usage per language |- !style="width:4em;"| base !title="alternative 1"| {{nobr|alt. 1}} !title="alternative 2"| {{nobr|alt. 2}} !title="Russian"| RU !title="Belarusian"| BE !title="Ukrainian"| UK !title="Bulgarian"| BG !title="Serbocroatian then; now: SR for Serbian, HR for Croatian, BS for Bosnian"| SH !title="Macedonian"| MK |- | [[A (Cyrillic)|А а]] |colspan=2| A a | | | A a |colspan=6 {{yes}} |- | [[Be (Cyrillic)|Б б]] |colspan=2| B b | | | B b |colspan=6 {{yes}} |- | [[Ve (Cyrillic)|В в]] |colspan=2| V v | | | V v |colspan=6 {{yes}} |- | [[Ge (Cyrillic)|Г г]] | G g |rowspan=2| G g | {{nobr|H h}} {{nobr|{{small|(BE, UK)}}}} | | G g | {{yes}} ||colspan=2 {{regional}} ||colspan=3 {{yes}} |- | [[Ge with upturn|Ґ ґ]] | Ġ ġ | | | G̀ g̀ |colspan=2 {{no}} || {{yes}} ||colspan=3 {{no}} |- | [[De (Cyrillic)|Д д]] |colspan=2| D d | | | D d |colspan=6 {{yes}} |- | [[Gje|Ѓ ѓ]] |colspan=2| Ǵ ǵ | | | Ǵ ǵ |colspan=5 {{no}} || {{yes}} |- | [[Dje|Ђ ђ]] |colspan=2| Đ đ | | | Đ đ |colspan=4 {{no}} || {{yes}} || {{no}} |- | [[Ye (Cyrillic)|Е е]] |colspan=2| E e | | | E e |colspan=6 {{yes}} |- | [[Yo (Cyrillic)|Ё ё]] |colspan=2| Ë ë | | | Ë ë |colspan=2 {{yes}} ||colspan=4 {{no}} |- | [[Ukrainian Ye|Є є]] |colspan=2| Je je | | | Ê ê |colspan=2 {{no}} || {{yes}} ||colspan=3 {{no}} |- | [[Zhe (Cyrillic)|Ж ж]] |colspan=2| Ž ž | | {{nobr|Zh zh}} | Ž ž |colspan=6 {{yes}} |- | [[Ze (Cyrillic)|З з]] |colspan=2| Z z | | | Z z |colspan=6 {{yes}} |- | [[Dze|Ѕ ѕ]] |colspan=2| Dz dz | | | Ẑ ẑ |colspan=5 {{no}} || {{yes}} |- | [[I (Cyrillic)|И и]] | {{nobr|I i}}, {{nobr|Y y}} | I i | {{nobr|Y y}} {{small|(UK)}} | | I i | {{yes}} || {{no}} || {{regional}} ||colspan=3 {{yes}} |- | [[Dotted I (Cyrillic)|I і]] | I i | Ī ī | {{nobr|I i}} {{nobr|{{small|(BE, UK)}}}} | | Ì ì | {{dropped|Archaic}} ||colspan=2 {{yes}} ||colspan=3 {{no}} |- | [[Yi (Cyrillic)|Ї ї]] | Ji ji | Ï ï | | | Ï ï |colspan=2 {{no}} || {{yes}} ||colspan=3 {{no}} |- | [[Short I|Й й]] |colspan=2| J j | | Ĭ ĭ | J j |colspan=4 {{yes}} ||colspan=2 {{no}} |- | [[Je (Cyrillic)|Ј ј]] |colspan=2| J j | Ĵ ĵ{{verify source|date=December 2024}} | Y y | J̌ ǰ |colspan=4 {{no}} ||colspan=2 {{yes}} |- | [[Ka (Cyrillic)|К к]] |colspan=2| K k | | | K k |colspan=6 {{yes}} |- | [[El (Cyrillic)|Л л]] |colspan=2| L l | | | L l |colspan=6 {{yes}} |- | [[Lje|Љ љ]] |colspan=2| Lj lj | Ĺ ĺ{{verify source|date=December 2024}} | | L̂ l̂ |colspan=4 {{no}} ||colspan=2 {{yes}} |- | [[Em (Cyrillic)|М м]] |colspan=2| M m | | | M m |colspan=6 {{yes}} |- | [[En (Cyrillic)|Н н]] |colspan=2| N n | | | N n |colspan=6 {{yes}} |- | [[Nje|Њ њ]] |colspan=2| Nj nj | Ń ń{{verify source|date=December 2024}} | | N̂ n̂ |colspan=4 {{no}} ||colspan=2 {{yes}} |- | [[O (Cyrillic)|О о]] |colspan=2| O o | | | O o |colspan=6 {{yes}} |- | [[Pe (Cyrillic)|П п]] |colspan=2| P p | | | P p |colspan=6 {{yes}} |- | [[Er (Cyrillic)|Р р]] |colspan=2| R r | | | R r |colspan=6 {{yes}} |- | [[Es (Cyrillic)|С с]] |colspan=2| S s | | | S s |colspan=6 {{yes}} |- | [[Te (Cyrillic)|Т т]] |colspan=2| T t | | | T t |colspan=6 {{yes}} |- | [[Kje|Ќ ќ]] |colspan=2| Ḱ ḱ | | | Ḱ ḱ |colspan=5 {{no}} || {{yes}} |- | [[Tshe|Ћ ћ]] |colspan=2| Ć ć | | | Ć ć |colspan=4 {{no}} || {{yes}} || {{no}} |- | [[U (Cyrillic)|У у]] |colspan=2| U u | | | U u |colspan=6 {{yes}} |- | [[Short U (Cyrillic)|Ў ў]] |colspan=2| Ŭ ŭ | | | Ŭ ŭ | {{no}} || {{yes}} ||colspan=4 {{no}} |- | [[Ef (Cyrillic)|Ф ф]] |colspan=2| F f | | | F f |colspan=6 {{yes}} |- | [[Kha (Cyrillic)|Х х]] |colspan=2| H h | {{nobr|Ch ch}} {{nobr|{{small|(BE, RU, UK)}}}} | {{nobr|Kh kh}} | H h |colspan=3 {{regional}} ||colspan=3 {{yes}} |- | [[Tse (Cyrillic)|Ц ц]] |colspan=2| C c | | {{nobr|Ts ts}} | C c |colspan=6 {{yes}} |- | [[Che (Cyrillic)|Ч ч]] |colspan=2| Č č | | {{nobr|Ch ch}} | Č č |colspan=6 {{yes}} |- | [[Dzhe|Џ џ]] |colspan=2| Dž dž | {{nobr|Dj dj}}{{verify source|date=December 2024}} | {{nobr|Dĵ dĵ}} | D̂ d̂ |colspan=4 {{no}} ||colspan=2 {{yes}} |- | [[Sha (Cyrillic)|Ш ш]] |colspan=2| Š š | | {{nobr|Sh sh}} | Š š |colspan=6 {{yes}} |- | [[Shcha (Cyrillic)|Щ щ]] | {{nobr|Šč šč}}, {{nobr|Št št}} | {{nobr|Šč šč}} | {{nobr|Št št}} {{small|(BG)}} | {{nobr|Shch shch}} | Ŝ ŝ | {{yes}} || {{no}} || {{yes}} || {{regional}} ||colspan=2 {{no}} |- | [[Yer|Ъ ъ]] | {{nobr|Ă ă}}, " | ʺ | {{nobr|Ă ă}} {{small|(BG)}} | | ʺ | {{yes}}<ref name="ru-end">In Russian and Belarusian, ъ is not transliterated at the end of a word (where it occurred in the pre-1918 orthography).</ref> ||colspan=2 {{dropped|Archaic}}<ref name="ru-end"/> || {{regional}}<ref name="bg-end">In Bulgarian, ъ and ѫ are not transliterated at the end of a word (where it occurred in the pre-1945 orthography).</ref> ||colspan=2 {{no}} |- | [[Yery|Ы ы]] |colspan=2| Y y | | | Y y |colspan=2 {{yes}} ||colspan=4 {{no}} |- | [[Soft sign|Ь ь]] |colspan=2| ʹ | | | ʹ |colspan=4 {{yes}} ||colspan=2 {{no}} |- | [[Yat|Ѣ ѣ]] |colspan=2| Ě ě | | | Ě ě |colspan=4 {{dropped|Archaic}} ||colspan=2 {{no}} |- | [[E (Cyrillic)|Э э]] |colspan=2| E̊ e̊ | | | È è |colspan=2 {{yes}} ||colspan=4 {{no}} |- | [[Yu (Cyrillic)|Ю ю]] |colspan=2| Ju ju | | {{nobr|Yu yu}} | Û û |colspan=4 {{yes}} ||colspan=2 {{no}} |- | [[Ya (Cyrillic)|Я я]] |colspan=2| Ja ja | | {{nobr|Ya ya}} |  â |colspan=4 {{yes}} ||colspan=2 {{no}} |- | [[Apostrophe|’]] | ", ’ | ″ | | | ’ | {{dropped|Archaic}} ||colspan=2 {{yes}} ||colspan=2 {{no}} || {{regional}} |- | [[Big yus|Ѫ ѫ]] | Ȧ ȧ | ʺ̣ | Ȧ ȧ {{small|(BG)}} | | Ǎ ǎ |colspan=3 {{no}} || {{dropped|Archaic}}<ref name="bg-end" /> ||colspan=2 {{no}} |- | [[Fita|Ѳ ѳ]] |colspan=2| Ḟ ḟ | | | F̀ f̀ | {{dropped|Archaic}} ||colspan=5 {{no}} |- | [[Izhitsa|Ѵ ѵ]] |colspan=2| Ẏ ẏ | | | Ỳ ỳ | {{dropped|Archaic}} ||colspan=5 {{no}} |} ==See also== * [[Romanization of Russian]] * [[List of ISO transliterations]] * [[GOST|GOST standards]] {{Sequence | prev = [[ISO 8]] | list = Lists of ISOs | curr = ISO 9 | next = [[ISO 10]] }} == Notes == <references> <ref name=ISO9>{{cite web |url=http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=3589 |title=ISO 9:1995: Information and documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages |publisher=International Organization for Standardization |access-date=13 Apr 2012 }}</ref> <!-- <ref name=GOST>{{cite web |url=http://gost.ruscable.ru/cgi-bin/catalog/catalog.cgi?i=6464 |script-title=ru:ГОСТ 7.79-2000: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом |trans-title=GOST 7.79-2000: System of standards on information, librarianship and publishing. Rules of transliteration of Cyrillic script by Latin alphabet |language=ru |access-date=13 Apr 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130603114638/http://gost.ruscable.ru/cgi-bin/catalog/catalog.cgi?i=6464 |archive-date=3 June 2013 |url-status=dead |title= }} - authentic Russian version of ISO 9</ref> . --> <ref name="comma below and ogonek">The "informative" Annex A of ISO 9:1995 uses ISO 5426 <code>0x52</code> ''hook to left'' which can be mapped to Unicode's ''comma below'' U+0326 (while the ISO 5426 also has <code>0x50</code> ''cedilla'' which can be mapped to Unicode's ''cedilla'' U+0327), it also uses ISO 5426 <code>0x53</code> ''hook to right'' which can be mapped to Unicode's ''ogonek'' U+0328. See for example [http://evertype.com/standards/iso10646/pdf/iso-5426.pdf Evertype.com's ISO 5426] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20201021165805/https://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/iso-5426.pdf |date=2020-10-21 }} mapping to Unicode or [https://www.unicode.org/L2/L2000/00220-map-5426.pdf Joan M. Aliprand's ''Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200802022138/https://www.unicode.org/L2/L2000/00220-map-5426.pdf |date=2020-08-02 }}.</ref> <ref name="primes">[http://evertype.com/standards/iso10646/pdf/iso-5426.pdf Evertype.com: ISO 5426 mapping to Unicode] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20201021165805/https://www.evertype.com/standards/iso10646/pdf/iso-5426.pdf |date=2020-10-21 }}; [https://www.unicode.org/L2/L2000/00220-map-5426.pdf Joan M. Aliprand: ''Finalized Mapping between Characters of ISO 5426 and ISO/IEC 10646-1''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200802022138/https://www.unicode.org/L2/L2000/00220-map-5426.pdf |date=2020-08-02 }}; [https://www.unicode.org/charts/PDF/U02B0.pdf The Unicode Standard: Spacing Modifier Letters] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190613202602/https://www.unicode.org/charts/PDF/U02B0.pdf |date=2019-06-13 }}.</ref> </references> == External links == * [http://transliteration.eki.ee/ Transliteration of Non-Roman Scripts] – A collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pedersen. PDF reference charts include ISO 9. * [http://www.russki-mat.net/trans.htm Transliteration of Russian into various European languages] * [http://podolak.net/en/transliteration CyrAcademisator] Bi-directional online transliteration of Russian for ALA-LC (diacritics), scientific, ISO/R 9, ISO 9, GOST 7.79B and others. Supports Old Slavonic characters * [http://netzum-sorglos.de/software/lingua-translit/ Lingua::Translit] [[Perl module]] covering a variety of writing systems. Transliteration according to several standards including ISO 9 and [[DIN 1460]] for Cyrillic. * {{in lang|de}} IDS (Informationsverbund Deutschschweiz, 2001) ''Katalogisierungsregeln IDS (KIDS)'', Anhänge, "[https://www.informationsverbund.ch/fileadmin/shared/kids/kids_deutsch/kapg4.pdf IDS G.4: Transliteration der slavischen kyrillischen Alphabete] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170301180846/https://www.informationsverbund.ch/fileadmin/shared/kids/kids_deutsch/kapg4.pdf |date=2017-03-01 }}". [[Universität Zürich]]. URL accessed on 29-02-2012 (in German)—ISO/R 9 1968 standardization of scientific transliteration. * [https://web.archive.org/web/20141205091907/http://rus1.net/?page_id=4 RUS1.NET] — 1:1 (univocal) transliteration map for learners of Russian, links to free auto-translit/IME tools for chrome/Firefox. {{ISO standards}} {{Romanization}} {{DEFAULTSORT:Iso 9}} [[Category:Romanization of Cyrillic|*]] [[Category:ISO standards|#00009]] [[Category:ISO romanization|#00009]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Cite Q
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Dropped
(
edit
)
Template:Hamza
(
edit
)
Template:Hardsign
(
edit
)
Template:ISO standards
(
edit
)
Template:In lang
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:No
(
edit
)
Template:Nobr
(
edit
)
Template:Regional
(
edit
)
Template:Romanization
(
edit
)
Template:Sequence
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Small
(
edit
)
Template:Softsign
(
edit
)
Template:Use dmy
(
edit
)
Template:Verify source
(
edit
)
Template:Webarchive
(
edit
)
Template:Yes
(
edit
)