Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Midrash halakha
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{short description|Ancient Judaic rabbinic method of Torah study}} {{italic title}} {{Rabbinical Literature}} '''''Midrash halakha''''' ({{langx|he| 诪执讚职专指砖讈 讛植诇指讻指讛}}) was the ancient [[Judaism|Judaic]] [[Rabbinic literature|rabbinic]] method of [[Torah study]] that expounded upon the traditionally received [[613 Mitzvot]] (commandments) by identifying their sources in the [[Hebrew Bible]], and by interpreting these passages as proofs of the laws' authenticity. The term ''midrash halakha'' is also applied to the derivation of new laws, either by means of a correct interpretation of the obvious meaning of scriptural words themselves or by the application of certain [[Hermeneutics|hermeneutic]] rules. The word ''[[midrash]]'' is rooted in the term ''drash'', literally "seek," or "enquire," but practically meaning exposition.<ref>[https://books.google.com/books?id=e-CPBAAAQBAJ&dq=%22simply+biblical+exegesis%22&pg=PR11 Jacob Neusner, ''What Is Midrash'' (Wipf and Stock 2014), p. xi]</ref> ''Midrash'' is then "that which has been expounded," or more simply, a work focused on rabbinic exposition (of the [[Torah]] or of Torah based laws and ethics).<ref>[https://www.britannica.com/topic/Midrash ''Encyclop忙dia Britannica'': Midrash]</ref><ref>[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/10812-midrashim-smaller ''Jewish Encyclopedia'' (1906): "Midrashim, Smaller"]</ref> The word is applied only to compilations of ''Tannaic midrash'' or to the ''[[Tannaim|Tannaic]]'' exposition process.<ref>[https://www.britannica.com/topic/Midrash ''Encyclop忙dia Britannica'': Midrash]</ref><ref>[http://www.jewishencyclopedia.com/articles/10812-midrashim-smaller ''Jewish Encyclopedia'' (1906): "Midrashim, Smaller"]</ref> However, the common term ''midrash'' used by itself has come to be a shorthand for the term ''[[midrash aggadah]]'' which, in contrast to ''midrash halakha,'' are non-legal ''tannaic'' expositions that are based on the Bible. ''Midrash halakha'' is not [[Aggadah|aggadic]], sometimes resulting in confusion with the common shorthand meaning of ''midrash''. Instead, the product of ''midrash halakha'' are legal works, primarily [[Mishnah]] and [[Beraisa]]. ==Terminology== The phrase "Midrash halakha" was first employed by [[Nachman Krochmal]],<ref>In his "Moreh Nebuke ha-Zeman," p. 163</ref> the [[Talmud]]ic expression being ''Midrash Torah'' = "investigation of the [[Torah]]".<ref>Kiddushin 49b</ref> These interpretations were often regarded as corresponding to the real meaning of the scriptural texts; thus it was held that a correct elucidation of the Torah carried with it the proof of the ''halakha'' and the reason for its existence. ==Types== In the ''midrash halakha'' three divisions may be distinguished: * The ''midrash'' of the older ''halakha'', that is, the ''midrash'' of the Soferim and the ''[[Tannaim]]'' of the first two generations; * The ''midrash'' of the younger ''halakha'', or the ''midrash'' of the ''Tannaim'' of the three following generations; * The ''midrash'' of several younger ''Tannaim'' and of many ''[[Amoraim]]'' who did not interpret a biblical passage as an actual proof of the ''halakha'', but merely as a suggestion or a support for it (''zekher le-davar''; ''asmakhta''). ===The Midrash of the older ''halakha''=== The older ''halakha'' sought only to define the compass and scope of individual laws, asking under what circumstances of practical life a given rule was to be applied and what would be its consequences. The older ''midrash'', therefore, aims at an exact definition of the laws contained in the scriptures by an accurate interpretation of the text and a correct determination of the meaning of the various words. The form of [[exegesis]] adopted is frequently one of simple [[lexicography]], and is remarkably brief. A few examples will serve to illustrate the style of the older ''midrash halakha''. It translates the word ''ra'ah'' (Exodus 21:8) as "displease" ([[Mekhilta]], [[Mishpatim]]), which is contrary to the interpretation of Rabbi [[Eliezer]]. From the expression ''be-miksat'' (Exodus 12:4), which, according to it, can mean only "number," the older ''halakha'' deduces the rule that when killing the [[Passover sacrifice|Passover lamb]] the slaughterer must be aware of the number of persons who are about to partake of it.<ref>Mekhilta Bo 3 [ed. [[I.H. Weiss]], p. 5a]</ref> The statement that the determination of the calendar of feasts depends wholly on the decision of the [[Nasi (Hebrew title)|Nasi]] and his council is derived from Leviticus 23:37, the defectively written ''otam'' (them) being read as ''attem'' (you) and the interpretation, "which you shall proclaim," being regarded as conforming to the original meaning of the phrase.<ref>Rosh Hashana 25a</ref> When two different forms of the same word in a given passage have been transmitted, one written in the text (''[[kethib|ketib]]''), and the other being the traditional reading (''[[qere]]''), the ''halakha'', not wishing to designate either as wrong, interprets the word in such a way that both forms may be regarded as correct. Thus it explains Leviticus 25:30-where according to the ''qere'' the meaning is "in the walled city," but according to the ''ketib'', "in the city that is not walled"-as referring to a city that once had walls, but no longer has them.<ref>Arachin 32b</ref> In a similar way it explains Leviticus 11:29.<ref>Hullin 65a</ref> According to Krochmal,<ref>l.c. pp. 151 et seq.</ref> the ''ketib'' was due to the Soferim themselves, who desired that the interpretation given by the ''halakha'' might be contained in the text; for example, in the case of ''otam'' and ''attem'' noted above, they intentionally omitted the letter ''vav''. {{Eras of the Halakha}} ===The Midrash of the younger ''halakha''=== The younger ''halakha'' did not confine itself to the mere literal meaning of single passages, but sought to draw conclusions from the wording of the texts in question by logical deductions, by combinations with other passages, etc. Hence its ''midrash'' differs from the simple [[exegesis]] of the older ''halakha''. It treats the Bible according to certain general principles, which in the course of time became more and more amplified and developed (see [[Talmud]]); and its interpretations depart further and further from the simple meaning of the words. A few examples will illustrate this difference in the method of interpretation between the older and the younger ''halakhah''. It was a generally accepted opinion that the first [[Passover]] celebrated in Egypt, that of the [[The Exodus|Exodus]], differed from those that followed it, in that at the first one the prohibition of leavened bread was for a single day only, whereas at subsequent Passovers this restriction extended to seven days. The older ''halakha''<ref>In [[Mekhilta]] Bo, 16 [ed. Weiss, 24a]</ref> represented by R. [[Jose the Galilean]], bases its interpretation on a different division of the sentences in Exodus 13 than the one generally received; connecting the word ''ha-yom'' (= "this day", the first word of verse 13:4) with verse 13:3 and so making the passage read: "There shall no leavened bread be eaten this day." The younger ''halakha'' reads ''ha-yom'' with verse 13:4, and finds its support for the traditional ''halakha'' by means of the principle of ''semukot'' (collocation); that is to say, the two sentences, "There shall no leavened bread be eaten," and "This day came ye out," though they are separated grammatically, are immediately contiguous in the text, and exert an influence over each other.<ref>Pesachim 28b, 96b</ref> What the older ''halakha'' regarded as the obvious meaning of the words of the text, the younger infers from the collocation of the sentences. The wide divergence between the simple exegesis of the older ''halakha'' and the artificiality of the younger is illustrated also by the difference in the method of explaining the Law, cited above, in regard to uncleanness. Both ''halakhot'' regard it as self-evident that if a man is unclean, whether it be from contact with a corpse or from any other cause, he may not share in the Passover.<ref>Pesachim 93a</ref> The younger ''halakha'', despite the dot over the 讛, reads ''rechokah'' and makes it refer to ''derekh'' ("road" or "way") even determining how far away one must be to be excluded from participation in the feast. However, to find a ground for the ''halakha'' that those who are unclean through contact with other objects than a corpse may have no share in the Passover, it explains the repetition of the word ''ish'' in this passage (Leviticus 9 10) as intending to include all other cases of defilement. Despite this difference in method, the ''midrashim'' of the older and of the younger ''halakha'' alike believed that they had sought only the true meaning of the scriptures. Their interpretations and deductions appeared to them to be really contained in the text; and they wished them to be considered correct biblical expositions. Hence they both have the form of scriptural exegesis, in that each mentions the biblical passage and the ''halakha'' that explains it, or, more correctly, derives from it. ===Abstract and Midrash ''halakha''=== It is to a law stated in this form—i.e., together with the biblical passage it derives from—that the name ''midrash'' applies, whereas one that, though ultimately based on the Bible, is cited independently as an established statute is called a ''halakha''. Collections of halakhot of the second sort are the [[Mishnah]] and the [[Tosefta]]; compilations of the first sort are the ''halakhic midrashim''. This name they receive to distinguish them from the ''haggadic midrashim'', since they contain ''halakhot'' for the most part, although there are ''haggadic'' portions in them. In these collections the line between independent ''halakha'' and ''midrash halakha'' is not sharply drawn. Many mishnayot (single paragraph units) in the Mishnah and in the Tosefta are ''midrashic'' halakhot.<ref>e.g., Berachot 1:3,5; Bekhorot 1:4,7; Hullin 2:3,8:4; [[Tosefta]] Zevachim 1:8, 12:20</ref> On the other hand, the ''halakhic midrashim'' contain independent halakhot without statements of their scriptural bases.<ref>e.g. [[Sifra]] Vayikra Hovah 1:9-13 (ed. Weiss, p. 16a, b).</ref> This confusion is explained by the fact that the redactors of the two forms of halakhot borrowed passages from one another.<ref>Hoffmann, "Zur Einleitung in die Halach. Midraschim," p. 3</ref> ===The schools of R. Akiva and R' Ishmael=== Since the ''halakhic midrashim'' had for their secondary purpose the exegesis of the Bible, they were arranged according to the text of the [[Pentateuch]]. As Genesis contains very little matter of a legal character, there was probably no halakhic ''midras''h to this book. On the other hand, to each of the other four books of the Pentateuch there was a ''midrash'' from the school of [[Rabbi Akiva]] and one from the school of Rabbi [[Ishmael ben Elisha|Ishmael]], and these ''midrashim'' are still in great part extant. The ''halakhic midrash'' to Exodus from the school of R. Ishmael is the [[Mekhilta of Rabbi Ishmael|Mekilta]], while that of the school of R. Akiva is the Mekilta of R. [[Shimon bar Yochai]], most of which is contained in [[Midrash ha-Gadol]].<ref>Compare I. Lewy, "Ein Wort 眉ber die Mechilta des R. Simon," Breslau, 1889</ref> A ''halakhic midrash'' to Leviticus from the school of R. Akiva exists under the name "[[Sifra]]" or "Torat Kohanim." There was one to Leviticus from the school of R. Ishmael also, of which only fragments have been preserved.<ref>Compare Hoffmann, l.c. pp. 72-77</ref> The ''halakhic midrash'' to Numbers from the school of R. Ishmael is the "[[Sifre]]"; while of that of the school of R. Akiva, the [[Sifre Zutta]], only extracts have survived in [[Yalkut Shimoni]] and ''[[Midrash HaGadol]]''.<ref>Compare ib. pp. 56-66</ref> The middle portion of the Sifre to Deuteronomy forms a ''halakhic midrash'' on that book from the school of R. Akiva, while another from the school of R. Ishmael has been shown by Hoffmann to have existed.<ref>D. Hoffmann, "Li岣翅赋u峁璭 Mekilta, Collectaneen aus einer Mechilta zu Deuteronomium," in "Jubelschrift zum 70. Geburtstag des Dr. I. Hildesheimer," Hebrew part, pp. 1-32, Berlin, 1890; idem, "Ueber eine Mechilta zu Deuteronomium," ib. German part, pp. 83-98; idem, "Neue Collectaneen," etc., 1899</ref> This assignment of the several ''midrashim'' to the school of R. Ishmael and to that of R. Akiva respectively, however, is not to be too rigidly insisted upon; for the Sifre repeats in an abbreviated form some of the teachings of the Mekilta, just as the Mekilta included in the ''Midrash HaGadol'' has incorporated many doctrines from Akiba's ''midrash''.<ref>Compare Hoffmann, l.c. p. 93</ref> ''Midrashic halakhot'' found also scattered through the two Talmuds; for many halakhic [[Baraita|baraitot]] (traditions in oral law) that occur in the Talmuds are really ''midrashic'', recognizable by the fact that they mention the scriptural bases for the respective halakhot, often citing the text at the very beginning. In the [[Jerusalem Talmud]] the ''midrashic baraitot'' frequently begin with ''ketib'' (= "It is written"), followed by the scriptural passage. From the instances of ''midrashic baraitot'' in the Talmud that are not found in the extant ''midrashim'', the loss of many of the latter class of works must be inferred.<ref>Hoffmann, "Zur Einleitung," p. 3</ref> ===The midrash of several younger ''Tannaim'' and of many ''Amoraim''=== The ''midrash'' which the ''Amoraim'' use when deducing ''tannaitic halakhot'' from the scriptures is frequently very distant from the literal meaning of the words. The same is true of many explanations by the younger ''tannaim''. These occur chiefly as expositions of such halakhot as were not based on scripture but which it was desired to connect with or support by a word in the Bible. The [[Talmud]] often says of the interpretations of a baraita: "The Biblical passage should be merely a support" ([[Asmachta (Talmudical hermeneutics)|asmachta]]). Of this class are many of the explanations in the Sifra<ref>Compare [[Tosafot]] Bava Batra 66a, s.v. "miklal"</ref> and in the Sifre.<ref>Compare [[Tosafot]] Bekhorot 54a, s.v. "ushne"</ref> The ''tanna'' also often says frankly that he does not cite the biblical word as proof ("re'aya"), but as a mere suggestion ("zecher"; lit. "reminder") of the halakah, or as an allusion ("remez") to it.<ref>[[Mekhilta]] Bo 5 [ed. Weiss, p. 7b]; [[Sifre]] Numbers 112, 116 [ed. Friedmann, pp. 33a, 36a]</ref> {{Rabbinical eras timeline|0|350|Era_of_the_Tannaim}} ==See also== * [[Rabbinic literature]] ==References== {{reflist}} {{JewishEncyclopedia|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/10807-midrash-halakah|title=MIDRASH HALAKAH}} Bibliography: * Z. Frankel, Hodegetica in Mischnam, pp. 11-18, 307-314, Leipsic, 1859; * A. Geiger, Urschrift, pp. 170-197, Breslau, 1857; * D. Hoffmann, Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim, Berlin, 1888; * Nachman Krochmal, Moreh Nebuke ha-Zeman, section 13, pp. 143-183, Lemberg, 1863; * H. M. Pineles, Darkah shel Torah, pp. 168-201, Vienna, 1861; * I. H. Weiss, Dor, i. 68-70 et passim, ii. 42-53. ==Further reading== * Jay M. Harris, ''[https://www.academia.edu/35801986 Midrash Halachah]'', in: ''The Cambridge History of Judaism, Volume IV: The Late Roman-Rabbinic Period''. Cambridge University Press (2006). {{DEFAULTSORT:Midrash Halakha}} [[Category:Halakhic Midrashim| ]] [[Category:Ancient Hebrew texts]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Eras of the Halakha
(
edit
)
Template:Italic title
(
edit
)
Template:JewishEncyclopedia
(
edit
)
Template:Langx
(
edit
)
Template:Rabbinical Literature
(
edit
)
Template:Rabbinical eras timeline
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)