Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Near-open central vowel
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ɐ⟩ in IPA}} {{Infobox IPA | ipa symbol = ɐ | ipa number = 324 | decimal = 592 | x-sampa = 6 | imagefile = IPA Unicode 0x0250.svg | imagesize = 150px | braille = 256 | braille2 = a }} {{IPA vowels|class=floatright}} The '''near-open central vowel''', or '''near-low central vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound, used in some [[Speech communication|spoken]] [[language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|ɐ}}, a [[Turned a|rotated lowercase double-story a]]. In English this vowel is most typically transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʌ}}, i.e. as if it were [[open-mid back unrounded vowel|open-mid back]]. That pronunciation is still found in some dialects, but many speakers use a central vowel like {{IPA|[ɐ]}} or {{IPAblink|ɜ}}. To avoid the [[trap–strut merger]], Standard Southern British English is moving away from the {{IPA|[ɐ]}} quality towards {{IPAblink|ʌ}} found in RP spoken in the first half of the 20th century (e.g. in [[Daniel Jones (phonetician)|Daniel Jones]]'s speech).{{sfnp|Cruttenden|2014|p=122}} Much like {{angbr IPA|ə}}, {{angbr IPA|ɐ}} is a versatile symbol that is not defined for [[roundedness]]{{sfnp|International Phonetic Association|1999|p=166}} and that can be used for vowels that are near-open central,{{sfnp|Roca|Johnson|1999|p=186}} near-open near-front,{{sfnp|Anonby|2011|p=378}} near-open near-back,{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|pp=68, 70}} open-mid central,{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} open central{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|pp=64–65}} or an (often unstressed) vowel with variable height, backness and/or roundedness that is produced in that general area.{{sfnp|Krech et al.|2009|p=86}} For open central unrounded vowels transcribed with {{angbr IPA|ɐ}}, see [[open central unrounded vowel]]. When the usual transcription of the near-open near-front and the near-open near-back variants is different from {{angbr IPA|ɐ}}, they are listed in [[near-open front unrounded vowel]] and [[open back unrounded vowel]] or [[open back rounded vowel]], respectively. The near-open central unrounded vowel is sometimes the only open vowel in a language{{sfnp|Arvaniti|2007|p=25}} and then is typically transcribed with {{angbr IPA|a}}. == Features == {{near-open vowel}} {{central vowel}} * It is undefined for [[roundedness]], which means that it can be either rounded or unrounded. In practice however, the unrounded variant is more common. == Occurrence == In the following list, {{angbr IPA|ɐ}} is assumed to be unrounded. The rounded variant ({{audio|Near-open central rounded vowel.ogg|listen}}) is transcribed as {{angbr IPA|ɐ̹}}. Some instances of the latter may actually be fully open. {| class="wikitable" style="clear: both;" |- ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | colspan="2" | [[Adyghe language|Adyghe]] || {{lang|bn|[[Adyghe language#Alphabet|сэ]]}} / ''s'''ă''''' || {{IPA|[sɐ]}} || 'I' || Varies between near-open and open-mid {{IPA|[ɜ]}}. See [[Adyghe phonology]] |- | colspan="2" | [[Bengali language|Bengali]]{{sfnp|Khan|2010|p=222}} || {{lang|bn|[[Bengali alphabet|পা]]}} / [[Romanization of Bengali|''p'''a''''']] || {{IPA|[pɐ]}} || 'leg' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. See [[Bengali phonology]] |- | colspan="2" | [[Bulgarian language|Bulgarian]]{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} || {{lang|bg|[[Bulgarian alphabet|п'''а'''ра]]}}/para ||{{IPA|[pɐˈra]}} || 'coin' || Unstressed allophone of {{IPA|/ɤ/}} and {{IPA|/a/}}.{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} May be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə}}. See [[Bulgarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Burmese language|Burmese]]{{sfnp|Watkins|2001|p=293}} || {{lang|bm|[[Burmese alphabet|မ'''တ်''']]}}/maat ||{{IPA|[mɐʔ]}} || 'vertical' || Allophone of {{IPA|/a/}} in syllables closed by a glottal stop and when nasalized; realized as fully open {{IPAblink|ä}} in open oral syllables.{{sfnp|Watkins|2001|pp=292–293}} |- | [[Catalan language|Catalan]] || [[Barcelona metropolitan area]]{{sfnp|Rafel|1999|p=14}}{{sfnp|Harrison|1997|pp=2}} || {{lang|ca|[[Catalan alphabet|'''e'''ncar'''a''']]|italic=yes}} || {{IPA|[ɐŋˈkäɾɐ]}} || 'yet, still, even' || Corresponds to {{IPAblink|ə}} in other Eastern dialects. See [[Catalan phonology]] |- | rowspan="2" | [[Chinese language|Chinese]] || [[Cantonese]]{{sfnp|Zee|1999|p=59}} || {{lang|yue-Hani|[[Chinese characters|心]]}} / {{lang|yue-Latn|[[Jyutping|s'''a'''m1]]}} || {{IPA|[sɐ̝m˥]}} || 'heart' || Open-mid.{{sfnp|Zee|1999|p=59}} See [[Cantonese phonology]] |- | [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} || align="left" | {{lang|wuu|[[Chinese characters|砍]]}} |{{IPA|[kɐʔ˦]}}|| 'to cut' || Appears only in closed syllables; the exact height and backness is somewhat variable.{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} |- | colspan="2" | [[Danish language|Danish]]{{sfnp|Basbøll|2005|p=58}} || {{lang|da|[[Danish orthography|fatt'''er''']]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈfætɐ]}} || 'understands' || Typically realized the same as {{IPA|/ɔ/}}, i.e. {{IPAblink|ɒ|ɒ̽}}. Other possible realizations are {{IPA|[ɐ]}} and {{IPAblink|ɤ̞|ə̠}}.{{sfnp|Basbøll|2005|p=58}} See [[Danish phonology]] |- | [[Dinka language|Dinka]] || Luanyjang{{sfnp|Remijsen|Manyang|2009|pp=117, 119}} || ''l'''a'''ŋ''|| {{IPA|[lɐ́ŋ]}} || 'berry' || Short allophone of {{IPA|/a/}}; varies between near-open {{IPA|[ɐ]}} and open-mid {{IPA|[ɐ̝]}}.{{sfnp|Remijsen|Manyang|2009|pp=117, 119}} |- | colspan="2" |[[Emilian dialects|Emilian]] |{{lang|egl|[[Bolognese dialect|Bulåggn'''a''']]|italic=yes}} |{{IPA|[buˈlʌɲːɐ]}} |'[[Bologna]]' |Centralized {{IPA|/a/}}. |- | rowspan="8" |[[English language|English]] || [[California English|California]]{{sfnp|Ladefoged|1999|p=42}} || rowspan="5" | ''[[English orthography|n'''u'''t]]'' || {{IPA|[nɐt]}} || rowspan="5" | 'nut' || See [[English phonology]] |- | [[Cockney]]{{sfnp|Wells|1982|p=305}}{{sfnp|Hughes|Trudgill|1979|p=35}} || {{IPA|[nɐ̟ʔ]}} || Near-front.{{sfnp|Wells|1982|p=305}} |- | [[East Anglian English|East Anglian]]{{sfnp|Trudgill|2004|p=167}} || {{IPA|[nɐʔ]}} || Used in some places (e.g. Colchester) instead of the traditional {{IPAblink|ʌ}}.{{sfnp|Trudgill|2004|p=167}} |- | [[New Zealand English|New Zealand]]{{sfnp|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|p=98}} || rowspan="2" | {{IPA|[nɐʔt]}} || Varies between near-open near-front {{IPA|[ɐ̟]}}, near-open central {{IPA|[ɐ]}}, open near-front {{IPAblink|a|a̠}} and open central {{IPAblink|ɐ̞}}.{{sfnp|Bauer|Warren|Bardsley|Kennedy|2007|p=98}} See [[New Zealand English phonology]] |- | [[Received Pronunciation]]{{sfnp|Cruttenden|2014|p=122}}{{sfnp|Roca|Johnson|1999|p=186}} || Increasingly retracted to {{IPAblink|ʌ}} to avoid the [[trap-strut merger]].{{sfnp|Cruttenden|2014|p=122}} See [[English phonology]] |- | [[Inland Northern American English|Inland Northern American]]<ref>{{citation|last1=Labov|first1=William|last2=Ash|first2=Sharon|last3=Boberg|first3=Charles|year=1997|title=A National Map of the Regional Dialects of American English|publisher=Department of Linguistics, University of Pennsylvania|url=http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html|access-date=March 15, 2013}}</ref> || ''[[English orthography|b'''e'''t]]'' || {{IPA|[bɐt]}} || 'bet' || Variation of {{IPA|/ɛ/}} used in some places whose accents have undergone the [[Northern cities vowel shift]]. |- | [[Estuary English|Middle Class London]]<ref name="alt188">{{Harvcoltxt|Altendorf|Watt|2004|p=188}}. The authors differentiate between symbols {{IPA|[ɒ̟]}} and {{IPA|[ɒ̈]}}; the former denotes a more back vowel.</ref> || ''[[English orthography|l'''o'''t]]'' || {{IPA|[lɐ̹ʔt]}} || 'lot' || Rounded; can be back {{IPAblink|ɒ}} instead.<ref name="alt188"/> See [[English phonology]] |- | [[Australian English|Australian]]{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|p=64}} || ''[[English orthography|comm'''a''']]'' || {{IPA|[ˈkɔmɐ]}} || 'comma' || Alternatively lowered from word-final {{IPAblink|ə}}.{{sfnp|Cox|Fletcher|2017|p=163}} See [[Australian English phonology]] |- | colspan="2" | [[Galician language|Galician]] | {{lang|gl|feit'''a'''}} | {{IPA|[ˈfejt̪ɐ]}} | 'done' | Realization of final unstressed {{IPA|/a/}}. See [[Galician phonology]] |- | rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Krech et al.|2009|p=86}}{{sfnp|Rathcke|Mooshammer|2020|pp=48–50}} || {{lang|de|[[German orthography|Op'''er''']]|italic=yes}} || {{Audio-IPA|De-Oper.ogg|[ˈoːpɐ]}} || 'opera' || The exact height, backness and roundedness is somewhere between {{IPAblink|ä}} and {{IPAblink|ɔ}}, depending on the environment. Sometimes, an opening diphthong of the {{IPA|[əɐ̯]}}-type is used instead.{{sfnp|Krech et al.|2009|p=86}} In Northern Standard German, the short {{IPAblink|ä}} is raised to {{IPA|[ɐ]}} when unstressed, rendering {{lang|de|Opa}} 'grandpa' homophonous with {{lang|de|Oper}}.{{sfnp|Rathcke|Mooshammer|2020|pp=48–50}} See [[Standard German phonology]] |- | Regional northern accents<!--NOT 'dialects', the source talks about Standard German spoken with Northern German accents-->{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} || {{lang|de|[[German alphabet|k'''o'''mmen]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈkʰɐmən]}} || 'to come' || Varies between central {{IPA|[ɐ]}} and back {{IPA|[ɑ]}}; corresponds to an open-mid rounded {{IPAblink|ɔ}} in Standard German.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See [[Standard German phonology]] |- | [[Greek language|Greek]] || [[Modern Greek|Modern]] Standard{{sfnp|Arvaniti|2007|p=25}} || {{lang|el|[[Greek alphabet|'''α'''κ'''α'''κί'''α''']]}} / [[Romanization of Greek|'''''a'''k'''a'''kí'''a''''']] || {{IPA|[ɐkɐˈc̠i.ɐ]}} || 'acacia' || Most often transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. See [[Modern Greek phonology]] |- | colspan="2" | [[Hausa language|Hausa]]{{sfnp|Schuh|Yalwa|1999|pp=90–91}} || {{example needed|date=February 2017}} || || || Possible allophone of {{IPA|/a/}}, which can be as close as {{IPAblink|ə}} and as open as {{IPAblink|ä}}.{{sfnp|Schuh|Yalwa|1999|pp=90–91}} |- | colspan="2" | [[Hindustani language|Hindustani]]{{sfnp|Ohala|1999|p=102}} || {{lang|hi|[[Devanagari|दस]]}}/{{Uninastaliq|{{lang|ur|[[Urdu alphabet|دَس]]|rtl=yes}}}}/das ||{{IPA|[ˈd̪ɐs]}} || 'ten' || Common realization of {{IPA|/ə/}}.{{sfnp|Ohala|1999|p=102}} See [[Hindustani phonology]] |- | colspan="2" | [[Korean language|Korean]]{{sfnp|Lee|1999|p=121}} || {{lang|ko-Hang|[[Hangul|하나]]}} / {{lang|ko-Latn|[[Revised Romanization of Korean|h'''a'''n'''a''']]}} || {{IPA|[hɐnɐ]}} || align tr="center"| 'one' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. See [[Korean phonology]] |- | colspan="2" | [[Kumzari language|Kumzari]]{{sfnp|Anonby|2011|p=378}} || {{Uninastaliq |گپ}} / {{lang|zum|g'''a'''p}} || {{IPA|[ɡɐ̟p]}} || 'large' || Near-front.{{sfnp|Anonby|2011|p=378}} |- | rowspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]] || [[Maastrichtian dialect|Maastrichtian]]{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|pp=158–159, 162}} || {{lang|li|v'''äö'''l}} || {{IPA|[vɐ̹ːl]}} || 'much' || Rounded; contrasts with the open-mid {{IPAblink|ɞː}} in words with Accent 2 ({{IPA|[ɐ̹ː]}} itself is always toneless).{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|pp=159, 161–162, 164}} It may be transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɶː}}, as it is a phonological front vowel. |- | [[Venlo dialect]]{{sfnp|Peeters|1951|p=39}} || {{lang|li|'''aa'''n}} || {{IPA|[ˈɐːn]}} || 'on' || Corresponds to {{IPAblink|aː}} in other dialects. |- | colspan="2" | [[Lithuanian language|Lithuanian]] || {{lang|lt|[[Lithuanian orthography|k'''a'''s]]}} || {{IPA|[kɐs̪]}} || 'what' || See [[Lithuanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Luxembourgish language|Luxembourgish]]{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|pp=68, 70}} || {{lang|lb|Kann'''er'''}} || {{IPA|[ˈkʰɑnɐ̠]}} || 'children' || Near-back.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} See [[Luxembourgish phonology]] |- |colspan="2"|[[Malayalam language|Malayalam]] |{{Lang|ml|പത്ത്}} |{{IPA|[pɐt̪ːɨ̆]}} |'ten' |See [[Malayalam phonology]] |- | colspan="2" | [[Mapuche language|Mapudungun]]{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|p=92}} || {{lang|arn|[[Mapudungun alphabet|k'''a'''rü]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈkɐ̝ʐɘ̝]}} || 'green' || Open-mid;{{sfnp|Sadowsky|Painequeo|Salamanca|Avelino|2013|p=92}} often transcribed in IPA with {{angbr IPA|a}}. |- | [[Norwegian language|Norwegian]] || [[Norwegian dialects|Østfold dialect]]<ref name="jahr">{{Harvcoltxt|Jahr|1990|p=92}}</ref> || | {{lang|no|[[Norwegian alphabet|b'''a'''da]]}} || {{IPA|[ˈbɐ̹̂ːdɐ]}} || 'to bathe' || The example word illustrates both the rounded {{IPA|[ɐ̹]}} and the unrounded {{IPA|[ɐ]}}. |- | [[Piedmontese language|Piedmontese]]|| Eastern Piedmont || | {{lang|pms|paut'''a'''}}|| {{IPA|[ˈpɑwtɐ]}}|| 'mud' || Common realization of final unstressed {{IPA|/a/}}. |- | colspan="2" | [[Portuguese language|Portuguese]]{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}}{{sfnp|Barbosa|Albano|2004|p=229}} || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|aj'''a''']]}} || {{Audio-IPA|Aja_european_pt.wav|[ˈäʒɐ]}} || 'act' ([[Subjunctive mood|subj.]]) || Closer {{IPA|[ɐ̝]}} in [[European Portuguese]] than in [[Brazilian Portuguese]] ({{IPA|[ɐ]}}).{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}}{{sfnp|Barbosa|Albano|2004|p=229}} See [[Portuguese phonology]] |- | colspan="2" rowspan="2" |[[Punjabi language|Punjabi]]<ref name=":0">{{Cite book |last=Bhardwaj |first=Mangat Rai |title=Panjabi: A Comprehensive Grammar |publisher=Routledge |year=2016 |isbn=978-1-315-76080-3 |location=Abingdon |page=87 |language=en, pa |chapter=Chapter 4: Tone and Related Phenomena in Panjabi}}</ref> |{{Lang|pa|ਖੰਡ}} / {{Uninastaliq|{{Lang|pnb|کھنڈ|rtl=yes}}}} |{{IPA|[ˈkʰɐ̌ɳɖᵊ]}} |'sugar' |Common realization of {{IPA|/ə/}}, the inherent vowel of Punjabi. See [[Punjabi phonology]] |- |{{Lang|pa|ਪਊਆ}} / {{Uninastaliq|{{Lang|pnb|پوّا|rtl=yes}}}} |{{IPA|[pɐwːä]}} |'metric half pint' |Can occur as realization of tense {{IPA|/i/}} or {{IPA|/u/}} in some contexts followed by a geminate semi-vowel. |- | [[Romanian language|Romanian]]|| Moldavian dialects{{sfnp|Pop|1938|p=29}} || {{lang|ro|[[Romanian alphabet|b'''ă'''rbat]]}} || {{IPA|[bɐrˈbat]}} || 'man' || Corresponds to {{IPAblink|ə}} in standard Romanian. See [[Romanian phonology]] |- | [[Russian language|Russian]] || Standard [[Moscow]]{{sfnp|Yanushevskaya|Bunčić|2015|p=225}} || {{lang|ru|[[Russian orthography|гол'''о'''ва]]}} / ''gol'''o'''va''|| {{Audio-IPA|Ru-голова.ogg|[ɡəɫ̪ɐˈvä]}} || 'head' || Corresponds to {{IPAblink|ʌ}} in standard [[Saint Petersburg]] pronunciation;{{sfnp|Yanushevskaya|Bunčić|2015|p=225}} occurs mostly immediately before stressed syllables. See [[Russian phonology]] |- | colspan="2" | [[Sabiny language|Sabiny]]<ref name="sabiny1">{{cite web|title=UPSID 4)S|url=http://menzerath.phonetik.uni-frankfurt.de/S/S0161.html|access-date=27 January 2016}}</ref> || {{example needed|date=January 2016}} || || || Contrasts overshort unrounded and overshort rounded near-open central vowels.<ref name="sabiny2">{{cite web|title=UPSID SEBEI|url=http://menzerath.phonetik.uni-frankfurt.de/L/L4209.html|access-date=27 January 2016}}</ref> |- | colspan="2" | [[Ukrainian language|Ukrainian]]{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}} || {{lang|uk|[[Ukrainian orthography|слив'''а''']]}} / ''slyv'''a'''''|| {{IPA|[ˈslɪwɐ]}} || 'plum' || See [[Ukrainian phonology]] |- | colspan="2" | [[Vietnamese language|Vietnamese]]{{sfnp|Hoang|1965|p=24}} || {{lang|vi|[[Vietnamese alphabet|ch'''ế'''ch]]|italic=yes}} || {{IPA|[cɐ̆jk̚]}} || 'askance' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ə̆}}. See [[Vietnamese phonology]] |- | colspan="2" | [[Xumi language|Xumi]]{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|pp=369–370}}{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|pp=388–389}} || colspan="2" align="center" | {{IPA|[tsʰɐ˦]}} || 'salt' || Near-open {{IPA|[ɐ]}} in Lower Xumi, open-mid {{IPA|[ɐ̝]}} in Upper Xumi. The latter phone may be transcribed with {{angbr IPA|ɜ}}. The example word is from Lower Xumi.{{sfnp|Chirkova|Chen|Kocjančič Antolík|2013|pp=388–389}}{{sfnp|Chirkova|Chen|2013|p=369}} |} == See also == * [[Turned a]] * [[Index of phonetics articles]] == Notes == {{reflist|30em}} == References == {{refbegin|30em}} * {{citation |last1=Altendorf |first1=Ulrike |last2=Watt |first2=Dominic |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |year=2004 |title=A handbook of varieties of English |chapter=4. The Southeast |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=181–196 |isbn=3-11-017532-0 }} * {{citation |last=Anonby |first=Erik John |year=2011 |title=Kumzari |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=41 |issue=3 |pages=375–380 |doi=10.1017/S0025100311000314 |doi-access=free }} * {{citation |last = Arvaniti |first = Amalia |year = 2007 |title = Greek Phonetics: The State of the Art |pages = 97–208 |journal = Journal of Greek Linguistics |volume = 8 |url = http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf |doi = 10.1075/jgl.8.08arv |access-date = 2013-12-11 |archive-url = https://web.archive.org/web/20131211020607/http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf |archive-date = 2013-12-11 |url-status = dead |citeseerx = 10.1.1.692.1365 }} * {{citation |last1=Barbosa |first1=Plínio A. |last2=Albano |first2=Eleonora C. |year=2004 |title=Brazilian Portuguese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=2 |pages=227–232 |doi=10.1017/S0025100304001756 |doi-access=free }} * {{citation |last=Basbøll |first=Hans |author-link=Hans Basbøll |year=2005 |title=The Phonology of Danish |isbn=978-0-203-97876-4 }} * {{citation |last1=Bauer |first1=Laurie |last2=Warren |first2=Paul |last3=Bardsley |first3=Dianne |last4=Kennedy |first4=Marianna |last5=Major |first5=George |title=New Zealand English |journal=[[Journal of the International Phonetic Association]] |year=2007 |volume=37 |issue=1 |pages=97–102 |url=https://www.researchgate.net/publication/282778721 |doi=10.1017/S0025100306002830 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Chen |first1=Yiya |last2=Gussenhoven |first2=Carlos |year=2015 |title=Shanghai Chinese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=3 |pages=321–327 |url=https://www.researchgate.net/publication/287375585 |doi=10.1017/S0025100315000043 |doi-access=free }} * {{citation |last1 = Chirkova |first1 = Katia |last2 = Chen |first2 = Yiya |year = 2013 |title = Xumi, Part 1: Lower Xumi, the Variety of the Lower and Middle Reaches of the Shuiluo River |journal = Journal of the International Phonetic Association |volume = 43 |issue = 3 |pages = 363–379 |doi = 10.1017/S0025100313000157 |doi-access= free }} * {{citation |last1 = Chirkova |first1 = Katia |last2 = Chen |first2 = Yiya |last3 = Kocjančič Antolík |first3 = Tanja |year = 2013 |title = Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River |journal = Journal of the International Phonetic Association |volume = 43 |issue = 3 |pages = 381–396 |doi = 10.1017/S0025100313000169 |doi-access= free }} * {{Citation |last1=Cox |first1=Felicity |last2=Fletcher |first2=Janet |year=2017 |orig-year=First published 2012 |title=Australian English Pronunciation and Transcription |edition=2nd |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-316-63926-9 |url=https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ }} * {{citation |last=Cruttenden |first=Alan |year=2014 |title=Gimson's Pronunciation of English |publisher=Routledge |edition=8th |isbn=9781444183092 |url=https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ }} * {{citation |last=Cruz-Ferreira |first=Madalena |year= 1995 |title=European Portuguese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=25 |issue=2 |pages=90–94 |doi=10.1017/S0025100300005223 |s2cid=249414876 }} * {{citation |last1=Danyenko |first1=Andrii |last2=Vakulenko |first2=Serhii |year=1995 |title=Ukrainian |publisher=Lincom Europa |isbn=9783929075083 |url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ }} * {{citation |author1=Dudenredaktion |last2=Kleiner |first2=Stefan |last3=Knöbl |first3=Ralf |year=2015 |orig-year=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ |language=de |edition=7th |location=Berlin |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04067-4 }} * {{citation |last1=Gilles |first1=Peter |last2=Trouvain |first2=Jürgen |year=2013 |title=Luxembourgish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=67–74 |doi=10.1017/S0025100312000278 |url=http://orbilu.uni.lu/bitstream/10993/1143/1/Illustrations_Luxembourgish%20-%2017%20-%20revised%20version%20after%202nd%20revision%20-%20mit%20Bilder.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last1=Gussenhoven |first1=Carlos |last2=Aarts |first2=Flor |year=1999 |title=The dialect of Maastricht |publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=29 |issue=2 |pages=155–166 |doi=10.1017/S0025100300006526 |s2cid=145782045 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf }} * {{citation |last=Harrison |first=Phil |year=1997 |title=The Relative Complexity of Catalan Vowels and Their Perceptual Correlates |publisher=UCL Working Papers in Linguistics 9 |url=http://www.phon.ucl.ac.uk/home/PUB/WPL/97papers/harrison.pdf }} * {{citation |last=Hoang |first=Thi Quynh Hoa |year=1965 |title=A phonological contrastive study of Vietnamese and English |place=Lubbock, Texas |publisher=Texas Technological College |url=https://repositories.tdl.org/ttu-ir/bitstream/handle/2346/12672/31295000598697.pdf?sequence=1 }} * {{citation |last1=Hughes |first1=Arthur |last2=Trudgill |first2=Peter |year=1979 |title=English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English |place=Baltimore |publisher=University Park Press }} * {{citation |author=International Phonetic Association |year=1999 |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-65236-0 }} * {{citation |last=Jahr |first=Ernst Håkon |year=1990 |title=Den Store dialektboka |place=Oslo |publisher=Novus |isbn=8270991678 |url=http://urn.nb.no/URN:NBN:no-nb_digibok_2007113000019 }} * {{citation |last=Khan |first=Sameer ud Dowla |year=2010 |title=Bengali (Bangladeshi Standard) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=40 |issue=2 |pages=221–225 |url=http://www.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%202010%20Bengali%20Bangladeshi%20standard.pdf |doi=10.1017/S0025100310000071 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Kortmann |first1=Bernd |last2=Schneider |first2=Edgar W |editor-last=Upton |editor-first=Clive |year=2004 |title=A handbook of varieties of English |place=Berlin |publisher=Mouton de Gruyter }} * {{citation |last1=Krech |first1=Eva Maria |last2=Stock |first2=Eberhard |last3=Hirschfeld |first3=Ursula |last4=Anders |first4=Lutz-Christian |year=2009 |title=Deutsches Aussprachewörterbuch |location=Berlin, New York |publisher=Walter de Gruyter |isbn=978-3-11-018202-6 |ref={{harvid|Krech et al.|2009}} }} * {{citation |last=Ladefoged |first=Peter |author-link=Peter Ladefoged |year=1999 |chapter=American English |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |pages=41–44 }} * {{citation |last=Lee |first=Hyun Bok |year=1999 |chapter=Korean |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |pages=120–122 |isbn=978-0-521-63751-0 }} * {{citation |last=Ohala |first=Manjari |chapter=Hindi |editor-last=International Phonetic Association |year=1999 |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |pages=100–103 |isbn=978-0-521-63751-0 }} * {{citation |last=Peeters |first=F.J.P. |year=1951 |title=Het klankkarakter van het Venloos |place=Nijmegen |publisher=Dekker & v.d. Vegt |url=https://www.dbnl.org/tekst/peet007klan01_01/ }} * {{citation |last=Pop |first=Sever |year=1938 |title=Micul Atlas Linguistic Român |publisher=Muzeul Limbii Române Cluj }} * {{citation |last=Rafel |first=Joaquim |title=Applicació al català dels principis de transcripció de l'Associació Fonètica Internacional |language=ca |year=1999 |place=Barcelona |publisher=Institut d'Estudis Catalans |edition=3rd |url=http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000042%5C00000071.pdf |isbn=978-84-7283-446-0 }} * {{citation |last1=Rathcke |first1=Tamara |last2=Mooshammer |first2=Christine |year=2020 |title=‘Grandpa’ or ‘opera’? Production and perception of unstressed /a/ and /əʁ/ in German |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=52 |issue=1 |pages=33–58 |doi=10.1017/S0025100320000110 |url=https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-international-phonetic-association/article/grandpa-or-opera-production-and-perception-of-unstressed-a-and-r-in-german/40C93837169B8630610D848BF8C848F8 |doi-access=free }} * {{citation |last1 = Remijsen |first1 = Bert |last2 = Manyang |first2 = Caguor Adong |year = 2009 |title = Luanyjang Dinka |journal = Journal of the International Phonetic Association |volume = 39 |issue = 1 |pages = 113–124 |doi = 10.1017/S0025100308003605 |doi-access= free |hdl= 20.500.11820/ccca8aff-adb2-42c0-9daa-f1e5777ee69f |hdl-access= free }} * {{citation |last1=Roca |first1=Iggy |last2=Johnson |first2=Wyn |year=1999 |title=A Course in Phonology |publisher=Blackwell Publishing }} * {{citation |last1=Sadowsky |first1=Scott |last2=Painequeo |first2=Héctor |last3=Salamanca |first3=Gastón |last4=Avelino |first4=Heriberto |year=2013 |title=Mapudungun |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=87–96 |url=https://www.academia.edu/3234126 |doi=10.1017/S0025100312000369 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Schuh |first1=Russell G. |last2=Yalwa |first2=Lawan D. |year=1999 |chapter=Hausa |title=Handbook of the International Phonetic Association |pages=90–95 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-63751-0 }} * {{citation |last1=Ternes |first1=Elmer |last2=Vladimirova-Buhtz |first2=Tatjana |year=1999 |chapter=Bulgarian |pages=55–57 |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-63751-0 }} * {{citation |last=Trudgill |first=Peter |year=2004 |chapter=The dialect of East Anglia: Phonology |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |title=A handbook of varieties of English |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=163–177 |isbn=3-11-017532-0 }} * {{citation |last=Watkins |first=Justin W. |year=2001 |title=Illustrations of the IPA: Burmese |url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/334DD11C94575EF39A51109B008FB090/S0025100301002122a.pdf/burmese.pdf |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=31 |issue=2 |pages=291–295 |doi=10.1017/S0025100301002122 |s2cid=232344700 }} * {{Accents of English|hide1=y|hide3=y}} * {{citation |last1=Yanushevskaya |first1=Irena |last2=Bunčić |first2=Daniel |year=2015 |title=Russian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=2 |pages=221–228 |doi=10.1017/S0025100314000395 |doi-access=free }} * {{citation |last=Zee |first=Eric |year=1999 |chapter=Chinese (Hong Kong Cantonese) |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |postscript=. }} {{refend}} ==External links== * {{phoible|ɐ}} {{IPA navigation}} [[Category:Near-open vowels]] [[Category:Central vowels]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Accents of English
(
edit
)
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Audio
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Category handler
(
edit
)
Template:Central vowel
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:Harvcoltxt
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPA vowels
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Main other
(
edit
)
Template:Near-open vowel
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Uninastaliq
(
edit
)
Template:Vowel terminology
(
edit
)