Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Old English literature
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|none}} <!-- "none" is preferred when the title is sufficiently descriptive; see [[WP:SDNONE]] --> {{Use British English|date=November 2010}} {{Old English topics}} {{History of literature by era}} '''Old English literature''' refers to poetry ([[alliterative verse]]) and prose written in [[Old English]] in early medieval England, from the 7th century to the decades after the [[Norman conquest of England|Norman Conquest]] of 1066, a period often termed [[Anglo-Saxon England]].<ref>Henry Bradley, John Manly, Oliver Elton and Thomas Seccombe (1911). "[[s:1911 Encyclopædia Britannica/English Literature|English Literature]]". In Chisholm, Hugh (ed.). ''Encyclopædia Britannica''. '''9.''' (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 607-645.</ref> The 7th-century work ''[[Cædmon's Hymn]]'' is often considered as the oldest surviving poem in English, as it appears in an 8th-century copy of [[Bede]]'s text, the ''[[Ecclesiastical History of the English People]]''.{{sfn|Lerer|1997}} Poetry written in the mid 12th century represents some of the latest post-Norman examples of Old English.{{sfn|Ker|1990}} Adherence to the grammatical rules of Old English is largely inconsistent in 12th-century work, and by the 13th century the grammar and syntax of Old English had almost completely deteriorated, giving way to the much larger [[Middle English literature|Middle English corpus of literature]].{{sfn|Mitchell|1985}}{{sfn|Moessner|1989}} In descending order of quantity, Old English literature consists of: sermons and saints' lives; biblical translations; translated Latin works of the early [[Church Fathers]]; chronicles and narrative history works; laws, wills and other legal works; practical works on grammar, medicine, and geography; and poetry.{{sfn|Cameron|1982|p=275}} In all, there are over 400 surviving manuscripts from the period, of which about 189 are considered major.{{sfn|Ker|1990|p=xv}} In addition, some Old English text survives on stone structures and ornate objects.{{sfn|Cameron|1982|p=275}} The poem ''[[Beowulf]]'', which often begins the traditional [[western canon|canon of English literature]], is the most famous work of Old English literature. The ''[[Anglo-Saxon Chronicle]]'' has also proven significant for historical study, preserving a chronology of early English history. In addition to Old English literature, [[Anglo-Latin literature|Anglo-Latin works]] comprise the largest volume of literature from the [[Early Middle Ages]] in England. == Extant manuscripts == [[File:Peterborough.Chronicle.firstpage.jpg|thumb|The ''[[Peterborough Chronicle]]'', in a hand of about 1150, is one of the major sources of the ''[[Anglo-Saxon Chronicle]]''; the initial page]] Over 400 manuscripts remain from the Anglo-Saxon period, with most written during the 9th to 11th centuries.{{sfn|Ker|1990|p=xv}} There were considerable losses of manuscripts as a result of the [[Dissolution of the Monasteries]] in the 16th century.{{sfn|Cameron|1982|p=275}} Old English manuscripts have been highly prized by collectors since the 16th century, both for their historic value and for their aesthetic beauty with their uniformly spaced letters and decorative elements.{{sfn|Cameron|1982|p=275}} === Paleography and codicology === Manuscripts written in both [[Latin]] and the [[vernacular]] remain. It is believed{{By whom|date=January 2022}} that Irish missionaries are responsible for the scripts used in early Anglo-Saxon texts, which include the [[Insular script|Insular]] [[Uncial script#Half-uncial|half-uncial]] (important Latin texts) and Insular minuscule (both Latin and the vernacular). In the 10th century, the [[Caroline minuscule]] was adopted for Latin, however the Insular minuscule continued to be used for Old English texts. Thereafter, it was increasingly influenced by Caroline minuscule, while retaining certain distinctively Insular letter-forms.{{sfn|Baker|2003|p=153}} Early English manuscripts often contain later annotations in the margins of the texts; it is a rarity to find a completely unannotated manuscript.<ref>{{Cite book |last1=Renswoude |first1=Irene van |url=https://www.academia.edu/35861727 |title=The Annotated Book in the Early Middle Ages Practices of Reading and Writing |last2=Teeuwen |first2=Mariken}}</ref> These include corrections, alterations and expansions of the main text, as well as commentary upon it, and even unrelated texts.{{sfn|Teeuwen|2016|p=221}}{{sfn|Powell|2009|p=151}} The majority of these annotations appear to date to the 13th century and later.{{sfn|Parkes|2007|p=19}} === Scriptoria === Seven major [[scriptoria]] produced a good deal of Old English manuscripts: [[Winchester]]; [[Exeter]]; [[Worcester, England|Worcester]]; [[Abingdon, England|Abingdon]]; [[Durham, England|Durham]]; and two [[Canterbury]] houses, [[St Martin's Church, Canterbury|Christ Church]] and [[Augustine of Canterbury|St. Augustine]]'s [[St Augustine's Abbey|Abbey]].{{sfn|Cameron|1982|p=276}} === Dialects === Regional dialects include [[Northumbrian (Anglo-Saxon)|Northumbrian]], [[Mercian dialect|Mercian]], [[Kentish (Anglo-Saxon)|Kentish]], and [[West Saxon (Anglo-Saxon dialect)|West Saxon]], leading to the speculation that much of the poetry may have been translated into West Saxon at a later date.{{sfn|Baker|2003|p=10}} An example of the dominance of the West Saxon dialect is a pair of [[charter]]s, from the Stowe and British Museum collections, which outline grants of land in Kent and Mercia, but are nonetheless written in the West Saxon dialect of the period.{{sfn|Sweet|1908|p=54}} === Poetic codices === There are four major poetic manuscripts: * The [[Junius manuscript]], also known as the [[Cædmon]] manuscript, is an illustrated collection of poems on biblical narratives. It is held at the [[Bodleian Library]], with the shelfmark MS. Junius 11.<ref>{{Cite web|title=MS. Junius 11 – Medieval Manuscripts|url=https://medieval.bodleian.ox.ac.uk/catalog/manuscript_6318|access-date=2022-01-29|website=medieval.bodleian.ox.ac.uk|archive-date=2022-01-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20220126132111/https://medieval.bodleian.ox.ac.uk/catalog/manuscript_6318|url-status=live}}</ref> * The [[Exeter Book]] is an anthology which brings together [[Old English riddles|riddles]] and longer texts. It has been held at the [[Exeter Cathedral]] library since it was donated there in the 11th century by [[Leofric (bishop)|Bishop Leofric]], and has the shelfmark Exeter Dean and Chapter Manuscript 3501.<ref>{{Cite web|title=The Exeter Book – Exeter Cathedral Library and Archives & University of Exeter Digital Humanities Lab|url=https://theexeterbook.exeter.ac.uk/index.html|website=The Exeter Book|access-date=2022-01-29|archive-date=2021-12-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20211202151254/https://theexeterbook.exeter.ac.uk/index.html|url-status=live}}</ref> * The [[Vercelli Book]] contains both poetry and prose; it is not known how it came to be in [[Vercelli]]. * The Beowulf Manuscript (British Library Cotton Vitellius A. xv), sometimes called the [[Nowell Codex]], contains prose and poetry, typically dealing with monstrous themes, including ''[[Beowulf]]''.{{sfn|Sisam|1962|p=96}} == Poetry == [[File:CaedmonManuscriptPage46Illust.jpg|thumb|In this illustration from page 46 of the [[Cædmon manuscript|Cædmon]] (or Junius) manuscript, an angel is shown guarding the gates of paradise.]] === Form and style === The most distinguishing feature of Old English poetry is its [[alliterative verse]] style. The Anglo-Latin verse tradition in early medieval England was accompanied by discourses on Latin [[metre (poetry)|prosody]], which were 'rules' or guidance for writers. The rules of Old English verse are understood only through modern analysis of the extant texts. The first widely accepted theory was constructed by [[Eduard Sievers]] (1893), who distinguished five distinct [[alliteration|alliterative]] patterns.{{sfn|Sievers|1893}} His system of [[alliterative verse]] is based on [[accentual verse|accent]], alliteration, the quantity of vowels, and patterns of [[Syllable|syllabic]] accentuation. It consists of five permutations on a base verse scheme; any one of the five types can be used in any verse. The system was inherited from and exists in one form or another in all of the older [[Germanic language]]s. Alternative theories have been proposed, such as the theory of [[John C. Pope]] (1942), which uses musical notation to track the verse patterns.{{sfn|Pope|1942}} [[J. R. R. Tolkien]] describes and illustrates many of the features of Old English poetry in his 1940 essay "[[On Translating Beowulf|On Translating ''Beowulf'']]{{-"}}.{{sfn|Tolkien|1983}} ==== Alliteration and assonance ==== {{Main|alliterative verse}} Old English poetry alliterates, meaning that a sound is repeated throughout a line, generally taken from the first syllable of the first stressed word in a line. Alliteration is based on sound rather than letter. For instance, in the first line of [[The Wanderer (Old English poem)|The Wanderer]], "Oft him anhaga are gebideð", "Often the loner finds grace for himself", the 'o' of 'oft', and 'a' in 'anhaga' and 'are' all alliterate. Prefixes, such as 'ge-' are always unstressed and therefore are not part of alliterative patterns, while consonant clusters, for example 'st' or 'sp' may only alliterate with themselves, not any word beginning with 's'.<ref>{{Cite web |title=Old English Online - Syntax |url=https://oldenglish.info/syntax4.html |access-date=2024-10-14 |website=oldenglish.info}}</ref> ==== Caesura ==== Old English poetry, like other Old Germanic alliterative verse, is also commonly marked by the [[caesura]] or pause. In addition to setting pace for the line, the caesura also grouped each line into two [[hemistich]]s. ==== Metaphor ==== [[Kenning]]s are a key feature of Old English poetry. A kenning is an often formulaic metaphorical phrase that describes one thing in terms of another: for instance, in ''[[Beowulf]]'', the sea is called the ''whale road''. Another example of a kenning in ''[[The Wanderer (Old English poem)|The Wanderer]]'' is a reference to battle as a "storm of spears".<ref>''The Wanderer'' line 99</ref> Old English poetry is marked by the comparative rarity of [[simile]]s.<ref name="HumeK1975">{{cite journal|author=Kathryn Hume|title=The Theme and Structure of Beowulf|journal=Studies in Philology|volume=72|issue=1|date=January 1975|pages=1–27}}</ref> ''[[Beowulf]]'' contains at best five similes, and these are of the short variety.<ref name="HumeK1975"/> ==== Variation ==== The Old English poet was particularly fond of describing the same person or object with varied phrases (often appositives) that indicated different qualities of that person or object. For instance, the ''Beowulf'' poet refers in three and a half lines to a Danish king as "lord of the Danes" (referring to the people in general), "king of the Scyldings" (the name of the specific Danish tribe), "giver of rings" (one of the king's functions is to distribute treasure), and "famous chief". Such variation, which the modern reader (who likes verbal precision) is not used to, is frequently a difficulty in producing a readable translation.{{sfn|Howe|2012}} ==== Litotes ==== Litotes is a form of dramatic understatement employed by the author for ironic effect.{{sfn|Sievers|1893}} === Oral tradition === {{Main|Oral-formulaic theory in Anglo-Saxon poetry}} Even though all extant Old English poetry is written and literate, many scholars propose that Old English poetry was an oral craft that was performed by a ''[[scop]]'' and accompanied by a [[harp]].{{citation needed|date=August 2022}} The hypotheses of [[Milman Parry]] and [[Albert Lord]] on the [[Homeric Question]] came to be applied (by Parry and Lord, but also by [[Francis Magoun]]) to verse written in [[Old English]]. That is, the theory proposes that certain features of at least some of the poetry may be explained by positing [[oral-formulaic composition]]. While Old English [[epic poetry]] may bear some resemblance to [[Ancient Greek]] [[Epic poetry|epics]] such as the ''[[Iliad]]'' and ''[[Odyssey]]'', the question of if and how Anglo-Saxon poetry was passed down through an [[oral tradition]] remains a subject of debate, and the question for any particular poem unlikely to be answered with perfect certainty.{{Citation needed|date=January 2022}} Parry and Lord had already demonstrated the density of metrical formulas in [[Ancient Greek]], and observed the same feature in the Old English alliterative line: <blockquote><poem>''Hroþgar maþelode helm Scildinga'' ("Hrothgar spoke, protector of the Scildings") ''Beoƿulf maþelode bearn Ecgþeoƿes'' ("Beowulf spoke, son of Ecgtheow")</poem></blockquote> In addition to verbal formulas, many themes have been shown to appear among the various works of Anglo-Saxon literature. The theory suggests a reason for this: the poetry was composed of formulae and themes from a stock common to the poetic profession, as well as literary passages composed by individual artists in a more modern sense. [[Larry Benson]] introduced the concept of "written-formulaic" to describe the status of some Anglo-Saxon poetry which, while demonstrably written, contains evidence of oral influences, including heavy reliance on formulas and themes.{{sfn|Foley|1985|p=42|ps=; Foley cites {{harvtxt|Benson|1966}}.}} Frequent oral-formulaic themes in Old English poetry include "Beasts of Battle"{{sfn|Magoun|1953}} and the "Cliff of Death".{{sfn|Fry|1987}} The former, for example, is characterised by the mention of ravens, eagles, and wolves preceding particularly violent depictions of battle. Among the most thoroughly documented themes is "The Hero on the Beach". [[D. K. Crowne]] first proposed this theme, defined by four characteristics: * A Hero on the Beach. * Accompanying "Retainers". * A Flashing Light. * The Completion or Initiation of a Journey. One example Crowne cites in his article is that which concludes Beowulf's fight with the monsters during his swimming match with Breca: {| class="wikitable" |+ Beowulf (562-570a) ! Modern English !! West Saxon |- align="center" | Those sinful creatures had no<br />fill of rejoicing that they consumed me,<br />assembled at feast at the sea bottom;<br />rather, in the morning, wounded by blades<br />they lay up on the shore, put to sleep by swords,<br />so that never after did they hinder sailors<br />in their course on the sea.<br />The light came from the east,<br />the bright beacon of God. | {| | align="right"| Næs hie ðære fylle<br />manfordædlan,<br />symbel ymbsæton<br />ac on mergenne<br />be yðlafe<br />sƿeordum asƿefede,<br />ymb brontne<br />lade ne letton.<br />beorht beacen godes; | align="left"| / gefean hæfdon,<br />/ þæt hie me þegon,<br />/ sægrunde neah;<br />/ mecum ƿunde<br />/ uppe lægon,<br />/ þæt syðþan na<br />/ ford brimliðende<br />/ Leoht eastan com,<br />/ ... |} |} Crowne drew on examples of the theme's appearance in twelve Old English texts, including one occurrence in [[Beowulf]].{{sfn|Crowne|1960}} It was also observed in other works of Germanic origin, Middle English poetry, and even an Icelandic prose saga. John Richardson held that the schema was so general as to apply to virtually any character at some point in the narrative, and thought it an instance of the "threshold" feature of [[Joseph Campbell]]'s [[monomyth|Hero's Journey monomyth]]. J.A. Dane, in an article{{sfn|Dane|1982}} (characterised by Foley as "polemics without rigour"{{sfn|Foley|1985|p=200}}) claimed that the appearance of the theme in [[Ancient Greek]] poetry, a tradition without known connection to the Germanic, invalidated the notion of "an autonomous theme in the baggage of an oral poet." Foley's response was that Dane misunderstood the nature of oral tradition, and that in fact the appearance of the theme in other cultures showed that it was a traditional form.{{sfn|Foley|1985}} === Poets === Most Old English poems are recorded without authors, and very few names are known with any certainty; the primary three are [[Cædmon]], [[Aldhelm]], and [[Cynewulf]].{{sfn|Cameron|1982|p=277}} ==== Bede ==== [[Bede]] is often thought to be the poet of a five-line poem entitled ''Bede's Death Song'', on account of its appearance in a letter on his death by [[Cuthbert]]. This poem exists in a Northumbrian and later version.{{sfn|Smith|1978}} ==== Cædmon ==== Cædmon is considered the first Old English poet whose work still survives. He is a legendary figure, as described in [[Bede]]'s Ecclesiastical History of the English People. According to Bede, Cædmon was first an illiterate herdsman. Following a vision of a messenger from God, Cædmon received the gift of poetry, and then lived as a monk under [[Hilda of Whitby|Abbess Hild]] at the abbey of [[Whitby]] in [[Northumbria]] in the 7th century.{{sfn|Cameron|1982|p=277}}{{sfn|Vernon|1861|p=145}} Bede's ''History'' claims to reproduce Cædmon's first poem, comprising nine lines. Referred to as ''[[Cædmon's Hymn]]'', the poem is extant in Northumbrian, West-Saxon and Latin versions that appear in 19 surviving manuscripts:{{sfn|O'Donnell|2005|p=78}} {| class="wikitable" |+ Cædmon's Hymn in different dialects ! Modern English{{sfn|Hamer|2015|p=126}} !! West Saxon<ref name="CaedmonSweet">{{citation |last=Sweet |first=Henry |title=An Anglo-Saxon Reader |publisher=Clarendon Press|year=1943|edition=13th|location=Oxford|pages=43|url=https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.20777/2015.20777.Sweets-Anglo-saxon-Reader-In-Prose-And-Verseed13#page/n51/mode/2up}} Taken from the Corpus MS. at Oxford (279), commonly referred to as the "O" manuscript of Bede's Ecclesiastical History.</ref>!! Northumbrian{{sfn|Hamer|2015|p=125|ps=, taken from {{harvp|Smith|1978}}, in turn taken from the manuscript known as the Moore Bede (Cambridge Library MS. kk.5.16)}} |- align="center" | Now we must praise the Guardian of heaven,<br />The power and conception of the Lord,<br />And all His works, as He, eternal Lord,<br />Father of glory, started every wonder.<br />First He created heaven as a roof,<br />The holy Maker, for the sons of men.<br />Then the eternal Keeper of mankind<br />Furnished the earth below, the land, for men,<br />Almighty God and everlasting Lord. | {| | align="right" | Nū wē sculan herian<br />Metodes mihte<br />weorc Wuldorfæder;<br />ēce Dryhten,<br />Hē ǣrest gesceōp<br />heofon tō hrōfe,<br />ða middangeard,<br />ēce Dryhten,<br />fīrum foldan, | align="left" | / heofonrīces Weard,<br />/ and his mōdgeþonc,<br />/ swā hē wundra gehwæs,<br />/ ord onstealde.<br />/ eorðan bearnum<br />/ hālig Scyppend;<br />/ monncynnes Weard,<br />/ æfter tēode<br />/ Frēa Ælmihtig. |} | {| | align="right" | Nū scylun hergan<br />Metudæs mæcti<br />uerc Uuldurfadur,<br />ēci Dryctin,<br />Hē ǣrist scōp<br />heben til hrōfe<br />Thā middungeard<br />ēci Dryctin,<br />fīrum foldu, | align="left" | / hefænrīcaes Uard,<br />/ end His mōdgidanc<br />/ suē Hē uundra gihuæs,<br />/ ōr āstelidæ.<br />/ ælda barnum<br />/ hāleg Scepen.<br />/ moncynnæs Uard,<br />/ æfter tīadæ<br />/ Frēa allmectig. |} |} ==== Cynewulf ==== [[Cynewulf]] has proven to be a difficult figure to identify, but recent research suggests he was an Anglian poet from the early part of the 9th century. Four poems are attributed to him, signed with a runic acrostic at the end of each poem; these are ''The Fates of the Apostles'' and ''Elene'' (both found in the Vercelli Book), and ''Christ II'' and ''Juliana'' (both found in the Exeter Book).{{sfn|Cameron|1982|p=278}} Although [[William of Malmesbury]] claims that [[Aldhelm]], bishop of [[Sherborne]] (d. 709), performed [[secular]] songs while accompanied by a harp, none of these Old English poems survives.{{sfn|Cameron|1982|p=278}} Paul G. Remely has recently proposed that the Old English ''[[Exodus (poem)|Exodus]]'' may have been the work of Aldhelm, or someone closely associated with him.{{sfn|Remley|2005}} ==== Alfred ==== [[Alfred the Great|Alfred]] is said to be the author of some of the metrical prefaces to the Old English translations of Gregory's ''Pastoral Care'' and Boethius's ''Consolation of Philosophy''. Alfred is also thought to be the author of 50 metrical psalms, but whether the poems were written by him, under his direction or patronage, or as a general part in his reform efforts is unknown.{{sfn|Treschow|Gill|Swartz|2009}} === Poetic genres and themes === ==== Heroic poetry ==== [[File:BLBeowulf.jpg|thumb|Remounted page from ''[[Beowulf]]'', [[British Library]] Cotton Vitellius A.XV]] [[File:Beowulf Cotton MS Vitellius A XV f. 132r.jpg|thumb|First page of ''Beowulf'', contained in the damaged Nowell Codex]] The Old English poetry which has received the most attention deals with what has been termed the Germanic heroic past. Scholars suggest that Old English heroic poetry was handed down orally from generation to generation.<ref>{{Cite web |title=British Library |url=https://www.bl.uk/medieval-literature/articles/old-english-heroic-poetry |access-date=2022-10-13 |website=www.bl.uk |archive-date=2022-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013115813/https://www.bl.uk/medieval-literature/articles/old-english-heroic-poetry |url-status=live }}</ref> As Christianity began to appear, re-tellers often recast the tales of Christianity into the older heroic stories.{{Citation needed|date=January 2022}} The longest at 3,182 lines, and the most important, is ''[[Beowulf]]'', which appears in the damaged [[Nowell Codex]]. Beowulf relates the exploits of the hero Beowulf, King of the [[Geats|Weder-Geats]] or [[Angles (tribe)|Angles]], around the middle of the 5th century. The author is unknown, and no mention of Britain occurs. Scholars are divided over the date of the present text, with hypotheses ranging from the 8th to the 11th centuries.{{sfn|Downey|2015}}{{sfn|Neidorf|2014}} It has achieved much acclaim as well as sustained academic and artistic interest.{{sfn|Bjork|Niles|1998|p=ix}} Other heroic poems besides ''Beowulf'' exist. Two have survived in fragments: ''[[Finnsburg Fragment|The Fight at Finnsburh]]'', controversially interpreted by many to be a retelling of one of the battle scenes in ''Beowulf'', and ''[[Waldere]]'', a version of the events of the life of [[Walter of Aquitaine]]. Two other poems mention heroic figures: ''[[Widsith]]'' is believed to be very old in parts, dating back to events in the 4th century concerning [[Ermanaric|Eormanric]] and the [[Goths]], and contains a catalogue of names and places associated with valiant deeds. ''[[Deor]]'' is a lyric, in the style of ''[[Consolation of Philosophy]]'', applying examples of famous heroes, including [[Wayland the Smith|Weland]] and Eormanric, to the narrator's own case.{{sfn|Cameron|1982|p=278}} The ''[[Anglo-Saxon Chronicle]]'' contains various heroic poems inserted throughout. The earliest from 937 is called ''[[Battle of Brunanburh (poem)|The Battle of Brunanburh]]'', which celebrates the victory of King [[Athelstan]] over the Scots and Norse. There are five shorter poems: capture of the [[Five Boroughs of the Danelaw|Five Boroughs]] (942); coronation of [[Edgar of England|King Edgar]] (973); death of King Edgar (975); death of Alfred the son of King Æthelred (1036); and death of King [[Edward the Confessor]] (1065).{{sfn|Cameron|1982|p=278}} The 325 line poem ''[[The Battle of Maldon]]'' celebrates [[Earl]] [[Byrhtnoth]] and his men who fell in battle against the [[Viking]]s in 991. It is considered one of the finest, but both the beginning and end are missing and the only manuscript was destroyed in a fire in 1731.{{sfn|Cameron|1982|p=278-279}} A well-known speech is near the end of the poem: {| class="wikitable" |+ The Battle of Maldon (312-319) ! Modern English !! West Saxon{{sfn|Hamer|2015|p=66|ps=, Lists a number of sources: E.D. Laborde (1936), [[E.V. Gordon]] (1937), D.G. Scragg (1981), Bernard J. Muir (1989), J.C. Pope & R.D. Fulk (2001), [[J.R.R. Tolkien]] (1953), [[Norman Blake (academic)|N.F. Blake]] (1965), O.D. Macrae-Gibson (1970), Donald Scragg (1991), Jane Cooper (1993).}} |- align="center" | Thought shall be the harder, the heart the keener,<br />courage the greater, as our strength lessens.<br />Here lies our leader in the dust,<br />all cut down; always may he mourn<br />who now thinks to turn away from this warplay.<br />I am old, I will not go away,<br />but I plan to lie down by the side of my lord,<br />by the man so dearly loved. | {| | align="right"| Hige sceal þē heardra,<br />mōd sceal þē māre,<br />Hēr līð ūre ealdor<br />gōd on grēote;<br />se ðe nū fram þis ƿīgplegan<br />Ic eom frōd fēores;<br />ac ic mē be healfe<br />be sƿā lēofan men | align="left"| / heorte þē cēnre,<br />/ þē ūre mægen lȳtlað.<br />/ eall forhēaƿen,<br />/ ā mæg gnornian<br />/ ƿendan þenceð.<br />/ fram ic ne ƿille,<br />/ mīnum hlāforde,<br />/ licgan þence. |} |} ==== Elegiac poetry ==== Related to the heroic tales are a number of short poems from the [[Exeter Book]] which have come to be described as "elegies"{{sfn|Drabble|1985}} or "wisdom poetry".{{sfn|Cameron|1982|p=280-281}}{{sfn|Woodring|1995|p=1}} They are lyrical and [[Anicius Manlius Severinus Boethius|Boethian]] in their description of the up and down fortunes of life. Gloomy in mood is ''[[The Ruin]]'', which tells of the decay of a once glorious city of [[Roman Britain]] (cities in Britain fell into decline after the Romans departed in the early 5th century, as the early Celtic Britons continued to live their rural life), and ''[[The Wanderer (Old English poem)|The Wanderer]]'', in which an older man talks about an attack that happened in his youth, when his close friends and kin were all killed; memories of the slaughter have remained with him all his life. He questions the wisdom of the impetuous decision to engage a possibly superior fighting force: the wise man engages in warfare to ''preserve'' civil society, and must not rush into battle but should seek out allies when the odds may be against him. This poet finds little glory in bravery for bravery's sake. ''[[The Seafarer (poem)|The Seafarer]]'' is the story of a sombre exile from home on the sea, from which the only hope of redemption is the joy of heaven. Other wisdom poems include ''[[Wulf and Eadwacer]]'', ''[[The Wife's Lament]]'', and ''[[The Husband's Message]]''. Alfred the Great wrote a wisdom poem over the course of his reign based loosely on the [[neoplatonism|neoplatonic]] philosophy of [[Anicius Manlius Severinus Boethius|Boethius]] called the ''[[Lays of Boethius]]''.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} ==== Translations of classical and Latin poetry ==== Several Old English poems are adaptations of [[Late Antiquity|late classical]] philosophical texts. The longest is a 10th-century translation of Boethius' ''[[Consolation of Philosophy]]'' contained in the [[Cotton manuscript]] Otho A.vi.{{sfn|Sedgefield|1899}} Another is ''[[Phoenix (Old English poem)|The Phoenix]]'' in the Exeter Book, an [[Allegory in the Middle Ages|allegorisation]] of the ''[[De ave phoenice]]'' by [[Lactantius]].{{sfn|Cameron|1982|p=280}} Other short poems derive from the Latin [[bestiary]] tradition. These include ''The Panther'', ''[[The Whale (poem)|The Whale]]'' and ''[[The Partridge (poem)|The Partridge]]''.{{sfn|Cameron|1982|p=280}} ==== Riddles ==== {{Main|Anglo-Saxon riddles}} The most famous Old English [[riddles]] are found in the [[Exeter Book]]. They are part of a wider Anglo-Saxon literary tradition of riddling, which includes riddles written in Latin. Riddles are both comical and obscene.{{sfn|Black|2009}} The riddles of the Exeter Book are unnumbered and without titles in the manuscript. For this reason, scholars propose different interpretations of how many riddles there are, with some agreeing 94 riddles, and others proposing closer to 100 riddles in the book.<ref>{{Cite web |title=British Library |url=https://www.bl.uk/medieval-literature/articles/the-exeter-book-riddles-in-context |access-date=2022-10-13 |website=www.bl.uk |archive-date=2022-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013120526/https://www.bl.uk/medieval-literature/articles/the-exeter-book-riddles-in-context |url-status=live }}</ref> Most scholars believe that the Exeter Book was compiled by a single scribe;<ref>{{Cite journal|last=Blake|first=N F|date=Nov 1, 1962|title=The Scribe of the Exeter Book|url=https://www.proquest.com/openview/0399833a60203fcfa285434df475b4ee/1?pq-origsite=gscholar&cbl=1817933|journal=Neophilologus|volume=46|issue=4|pages=316–319|doi=10.1007/BF01560863|s2cid=162976021|via=ProQuest|access-date=January 29, 2022|archive-date=January 29, 2022|archive-url=https://web.archive.org/web/20220129154400/https://www.proquest.com/openview/0399833a60203fcfa285434df475b4ee/1?pq-origsite=gscholar&cbl=1817933|url-status=live|url-access=subscription}}</ref> however, the works were almost certainly originally composed by poets.{{sfn|Black|2009}} A riddle in Old English, written using [[Runes|runic]] script, features on the [[Franks Casket]]. One possible solution for the riddle is 'whale', evoking the whale-bone from which the casket made.<ref>{{Cite journal |last=Osborn |first=Marijane |date=2019 |title=Flodu in the Franks Casket's Whale Poem: A Fluvial Meaning with Regional Implications |journal=Philological Quarterly |volume=98 |issue=4 |pages=329–341}}</ref> ==== Saints' lives in verse ==== The Vercelli Book and Exeter Book contain four long narrative poems of saints' lives, or [[hagiography|hagiographies]]. In Vercelli are ''[[Andreas (poem)|Andreas]]'' and ''[[Elene]]'' and in Exeter are ''[[Guthlac]]'' and ''[[Juliana (poem)|Juliana]]''. ''Andreas'' is 1,722 lines long and is the closest of the surviving Old English poems to ''Beowulf'' in style and tone. It is the story of [[Saint Andrew]] and his journey to rescue [[Saint Matthew]] from the [[Mermedonians]]. ''Elene'' is the story of [[Helena, mother of Constantine I|Saint Helena]] (mother of [[Constantine I (emperor)|Constantine]]) and her discovery of the [[True Cross]]. The cult of the True Cross was popular in Anglo-Saxon England and this poem was instrumental in promoting it.{{sfn|Cameron|1982|p=279}} ''Guthlac'' consists of two poems about the English 7th century [[Saint Guthlac]]. ''Juliana'' describes the life of Saint Juliana, including a discussion with the devil during her imprisonment.{{sfn|Cameron|1982|p=279}} ==== Poetic Biblical paraphrases ==== There are a number of partial [[Old English Bible translations]] and paraphrases surviving. The [[Junius manuscript]] contains three paraphrases of Old Testament texts. These were re-wordings of Biblical passages in Old English, not exact translations, but paraphrasing, sometimes into beautiful poetry in its own right. The first and longest is of ''[[Book of Genesis|Genesis]]'' (originally presented as one work in the Junius manuscript but now thought to consist of two separate poems, [[Genesis A|A]] and [[Genesis B|B]]), the second is of ''[[Exodus (poem)|Exodus]]'' and the third is ''[[Daniel (Old English poem)|Daniel]]''. Contained in Daniel are two lyrics, ''Song of the Three Children'' and ''Song of Azarias'', the latter also appearing in the Exeter Book after ''Guthlac''.{{sfn|Cameron|1982|p=279-280}} The fourth and last poem, ''[[Christ and Satan]]'', which is contained in the second part of the Junius manuscript, does not paraphrase any particular biblical book, but retells a number of episodes from both the Old and New Testament.{{sfn|Wrenn|1967|p=97, 101}} The Nowell Codex contains a Biblical poetic paraphrase, which appears right after ''Beowulf'', called ''[[Judith (poem)|Judith]]'', a retelling of the story of [[Book of Judith|Judith]]. This is not to be confused with [[Aelfric of Eynsham|Ælfric]]'s homily ''[[Judith (homily)|Judith]]'', which retells the same Biblical story in alliterative prose.{{sfn|Cameron|1982|p=280}} Old English translations of [[Psalter|Psalms]] 51-150 have been preserved, following a prose version of the first 50 Psalms.{{sfn|Cameron|1982|p=280}} There are verse translations of the [[Gloria in Excelsis]], the [[Lord's Prayer]], and the [[Apostles' Creed]], as well as some [[hymn]]s and [[proverb]]s.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} ==== Original Christian poems ==== In addition to Biblical paraphrases are a number of original religious poems, mostly lyrical (non-narrative).{{sfn|Cameron|1982|p=280}} The Exeter Book contains a series of poems entitled ''Christ'', sectioned into ''[[Christ I]]'', ''[[Christ II]]'' and ''[[Christ III]]''.{{sfn|Cameron|1982|p=280}} Considered one of the most beautiful of all Old English poems is ''[[Dream of the Rood]]'', contained in the Vercelli Book.{{sfn|Cameron|1982|p=280}} The presence of a portion of the poem (in Northumbrian dialect{{sfn|Sweet|1908|p=154}}) carved in runes on an [[Ruthwell Cross|8th century stone cross]] found in [[Ruthwell]], [[Dumfriesshire]], verifies the age of at least this portion of the poem. The Dream of the Rood is a [[dream vision]] in which the [[personified]] cross tells the story of the crucifixion. Christ appears as a young hero-king, confident of victory, while the cross itself feels all the physical pain of the crucifixion, as well as the pain of being forced to kill the young lord.{{sfn|Baker|2003|p=201}} {| class="wikitable" |+ The Dream of the Rood (50-56) ! Modern English{{sfn|Hamer|2015|p=166-169}} !! West Saxon{{sfn|Hamer|2015|p=166–169|ps=, lists a number of sources: B. Dickins & A.S.C. Ross (1934), M. Swanton (1970), J.C. Pope & R.D. Fulk (2001), R. Woolf (1958), [[John Burrow (literary scholar)|J.A. Burrow]] (1959)}} |- align="center" | Full many a dire experience<br />on that hill. I saw the God of hosts<br />stretched grimly out. Darkness covered<br />the Ruler's corpse with clouds, A shadow passed<br />across his shining beauty, under the dark sky.<br />All creation wept, bewailed<br />the King's death. Christ was on the cross. | {| | align="right"| Feala ic on þǣm beorge<br />ƿrāðra ƿyrda.<br />þearle þenian;<br />beƿrigen mid ƿolcnum<br />scīrne scīman<br />ƿann under ƿolcnum.<br />cƿīðdon Cyninges fyll. | align="left"| / gebiden hæbbe<br />/ Geseah ic ƿeruda God<br />/ þȳstro hæfdon<br />/ Ƿealdendes hrǣƿ,<br />/ sceadu forðēode,<br />/ Ƿēop eal gesceaft,<br />/ Crīst ƿæs on rōde. |} |} The dreamer resolves to trust in the cross, and the dream ends with a vision of heaven. There are a number of religious debate poems. The longest is ''[[Christ and Satan]]'' in the Junius manuscript, which deals with the conflict between Christ and Satan during the forty days in the desert. Another debate poem is ''[[Solomon and Saturn]]'', surviving in a number of textual fragments, [[Saturn (mythology)|Saturn]] is portrayed as a magician debating with the wise king [[Solomon]].{{sfn|Cameron|1982|p=280}} ==== Other poems ==== Other poetic forms exist in Old English including short verses, [[gnome (rhetoric)|gnomes]], and [[mnemonic]] poems for remembering long lists of names.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} There are short verses found in the margins of manuscripts which offer practical advice, such as remedies against the loss of cattle or how to deal with a delayed birth, often grouped as [[Spell (paranormal)|charms]]. The longest is called ''[[Nine Herbs Charm]]'' and is probably of [[Anglo-Saxon paganism|pagan]] origin. Other similar short verses, or charms, include ''[[For a Swarm of Bees]]'', ''[[Against a Dwarf]]'', ''[[Wið færstice|Against a Stabbing Pain]]'', and ''Against a Wen''.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} There are a group of mnemonic poems designed to help memorise lists and sequences of names and to keep objects in order. These poems are named ''[[Menologium]]'', ''[[The Fates of the Apostles]]'', ''[[Old English rune poem|The Rune Poem]]'', ''[[The Seasons for Fasting]]'', and the ''Instructions for Christians''.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} == Prose == The amount of surviving Old English prose is much greater than the amount of poetry.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} Of the surviving prose, the majority consists of the [[homily|homilies]], saints' lives and biblical translations from Latin.{{sfn|Cameron|1982|p=275}} The division of early medieval written prose works into categories of "Christian" and "secular", as below, is for convenience's sake only, for literacy in Anglo-Saxon England was largely the province of monks, nuns, and ecclesiastics (or of those laypeople to whom they had taught the skills of reading and writing Latin and/or Old English). Old English prose first appears in the 9th century, and continues to be recorded through the 12th century as the last generation of scribes, trained as boys in the standardised West Saxon before the Conquest, died as old men.{{sfn|Cameron|1982|p=281}} === Christian prose === The most widely known secular author of Old English was King [[Alfred the Great]] (849–899), who translated several books, many of them religious, from Latin into Old English. Alfred, wanting to restore [[Culture of England|English culture]], lamented the poor state of Latin education: {{blockquote|So general was [educational] decay in England there were very few on this side of the Humber who could...translate a letter from Latin into English; and I believe that there were not many beyond the Humber|[[Pastoral Care]], introduction, translated by [[Kevin Crossley-Holland]]{{sfn|Crossley-Holland|1999|p=218}}}} Alfred proposed that students be educated in Old English, and those who excelled should go on to learn Latin. Alfred's cultural program aimed to translate "certain books [...] necessary for all men to know" from Latin to Old English. These included: [[Pope Gregory I|Gregory the Great]]'s ''[[The Pastoral Care|Cura Pastoralis]]'', a manual for priests on how to conduct their duties, which became the ''Hierdeboc'' ('Shepherd-book')<ref>{{Cite web|title=King Alfred's Translation of the Pastoral Care|url=https://www.bl.uk/collection-items/king-alfred-translation-of-the-pastoral-care|access-date=2021-05-15|website=The British Library|archive-date=2020-08-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20200803012151/https://www.bl.uk/collection-items/king-alfred-translation-of-the-pastoral-care|url-status=live}}</ref> in Old English; [[Boethius]]' {{Lang|la|[[The Consolation of Philosophy|De Consolatione philosophiae]]}} (the ''[[The Old English Boethius|Froforboc]]'' or 'book of consolation');<ref>{{Cite web|title=Alfred the Great's Burnt Boethius|url=http://ebeowulf.uky.edu/eBoethius/iconic/iconic.html|access-date=2021-05-15|website=ebeowulf.uky.edu|archive-date=2021-10-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20211012145940/http://ebeowulf.uky.edu/eBoethius/iconic/iconic.html|url-status=live}}</ref> and the ''[[Soliloquies of Augustine|Soliloquia]]'' of Saint [[Augustine of Hippo|Augustine]] (known in Old English as the ''Blostman'' or 'blooms').{{sfn|Cameron|1982|p=284}} In the process, some original content was interweaved through the translations.{{sfn|Vernon|1861|p=129}} Other important{{sfn|Cameron|1982|p=284}} Old English translations include: [[Orosius]]' {{Lang|la|[[Orosius#Historiae Adversus Paganos|Historiae Adversus Paganos]]}}, a companion piece for St. Augustine's ''[[City of God (book)|The City of God]]''; the ''Dialogues'' of Gregory the Great; and [[Bede]]'s ''[[Ecclesiastical History of the English People]]''.<ref>On the Old English translation of Bede's ''Ecclesiastical History'', see {{harvtxt|Rowley|2011a}} and {{harvtxt|Rowley|2011b}}</ref> [[Ælfric of Eynsham]], who wrote in the late 10th and early 11th centuries, is believed to have been a pupil of [[Æthelwold of Winchester|Æthelwold]].{{sfn|Cameron|1982|p=281}} He was the greatest and most prolific writer of sermons,{{sfn|Cameron|1982|p=284}} which were copied and adapted for use well into the 13th century.{{sfn|Cameron|1982|p=285}} In the translation of the first six books of the Bible (''[[Old English Hexateuch]]''), portions have been assigned to Ælfric on stylistic grounds. He included some lives of the saints in the ''Catholic Homilies'', as well as a cycle of saints' lives to be used in sermons. Ælfric also wrote an Old English work on time-reckoning, and pastoral letters.{{sfn|Cameron|1982|p=285}} In the same category as Ælfric, and a contemporary, was [[Wulfstan II, Archbishop of York|Wulfstan II]], archbishop of York. His [[Works of Wulfstan of York|sermons]] were highly stylistic. His best known work is ''[[Sermo Lupi ad Anglos]]'' in which he blames the sins of the English for the Viking invasions. He wrote a number of clerical legal texts: ''Institutes of Polity'' and ''[[Canons of Edgar]]''.{{sfn|Cameron|1982|p=284-285}} One of the earliest Old English texts in prose is the ''[[Martyrology]]'', information about saints and martyrs according to their anniversaries and feasts in the church calendar. It has survived in six fragments. It is believed to have been written in the 9th century by an anonymous [[Mercia]]n author.{{sfn|Cameron|1982|p=284}} The oldest collections of church sermons is the ''[[Blickling homilies]]'', found in a 10th-century manuscript.{{sfn|Cameron|1982|p=284}} There are a number of saint's lives prose works: beyond those written by Ælfric are the prose life of Saint Guthlac (Vercelli Book), the life of [[Margaret the Virgin|Saint Margaret]] and the life of [[Saint Chad]]. There are four additional lives in the earliest manuscript of the ''Lives of Saints'', the Julius manuscript: [[Seven Sleepers of Ephesus]], [[Saint Mary of Egypt]], [[Saint Eustace]] and [[Euphrosyne of Alexandria|Saint Euphrosyne]].{{sfn|Cameron|1982|p=285}} There are six major manuscripts of the [[Wessex Gospels]], dating from the 11th and 12th centuries. The most popular, ''[[Old English Gospel of Nicodemus]]'', is treated in one manuscript as though it were a 5th gospel; other apocryphal gospels in translation include the ''[[Gospel of Pseudo-Matthew]]'', ''Vindicta salvatoris'', ''[[Vision of Saint Paul]]'' and the ''[[Apocalypse of Thomas]]''.{{sfn|Cameron|1982|p=285}} === Secular prose === The ''[[Anglo-Saxon Chronicle]]'' was probably started in the time of King Alfred the Great and continued for over 300 years as a historical record of Anglo-Saxon history.{{sfn|Cameron|1982|p=284}} A single example of a Classical [[Romance (heroic literature)|romance]] has survived: a fragment of the story of ''[[Apollonius of Tyre]]'' was translated in the 11th century from the ''[[Gesta Romanorum]]''.{{sfn|Cameron|1982|p=285}}{{sfn|Vernon|1861|p=121}} A monk who was writing in Old English at the same time as Ælfric and Wulfstan was [[Byrhtferth of Ramsey]], whose book ''[[Handboc]]'' was a study of mathematics and rhetoric. He also produced a work entitled ''[[Date of Easter|Computus]]'', which outlined the practical application of arithmetic to the calculation of calendar days and [[movable feasts]], as well as tide tables.{{sfn|Cameron|1982|p=284}} Ælfric wrote two proto-scientific works, ''[[Hexameron]]'' and ''[[Interrogationes Sigewulfi]]'', dealing with the stories of Creation. He also wrote a grammar and glossary of Latin in Old English, later used by students interested in learning [[Old French]], as inferred from glosses in that language.{{sfn|Cameron|1982|p=285}} In the Nowell Codex is the text of ''[[Wonders of the East|The Wonders of the East]]'' which includes a remarkable map of the world, and other illustrations. Also contained in Nowell is ''[[Epistola Alexandri ad Aristotelem|Alexander's Letter to Aristotle]]''. Because this is the same manuscript that contains ''Beowulf'', some scholars speculate it may have been a collection of materials on exotic places and creatures.{{sfn|Cameron|1982|p=285-286}} There are a number of interesting medical works. There is a translation of ''[[Apuleius's Herbarium]]'' with striking illustrations, found together with ''Medicina de Quadrupedibus''. A second collection of texts is ''[[Bald's Leechbook]]'', a 10th-century book containing herbal and even some surgical cures. A third collection, known as the ''[[Lacnunga]]'', includes many [[spell (paranormal)|charms]] and [[incantation]]s.{{sfn|Cameron|1982|p=286}} Legal texts are a large and important part of the overall Old English corpus. The Laws of [[Æthelberht of Kent|Aethelberht I of Kent]], written at the turn of the 7th century, are the earliest surviving English prose work.<ref name=":0">{{Cite web|title=English literature – Prose|url=https://www.britannica.com/art/English-literature|access-date=2021-05-15|website=Encyclopedia Britannica|language=en|archive-date=2015-07-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20150701022508/https://www.britannica.com/art/English-literature|url-status=live}}</ref> Other laws wills and charters were written over the following centuries.<ref name=":0" /> Towards the end of the 9th, Alfred had compiled the law codes of Aethelberht, [[Ine of Wessex|Ine]], and [[Offa of Mercia|Offa]] in a text setting out his own laws, the ''[[Doom book|Domboc]]''. By the 12th century they had been arranged into two large collections (see ''[[Textus Roffensis]]''). They include laws of the kings, beginning with those of Aethelbert of Kent and ending with those of [[Cnut the Great|Cnut]], and texts dealing with specific cases and places in the country. An interesting example is ''[[Gerefa]]'', which outlines the duties of a [[Reeve (England)|reeve]] on a large manor estate. There is also a large volume of legal documents related to religious houses. These include many kinds of texts: records of donations by nobles; wills; documents of emancipation; lists of books and relics; court cases; guild rules. All of these texts provide valuable insights into the social history of Anglo-Saxon times, but are also of literary value. For example, some of the court case narratives are interesting for their use of rhetoric.{{sfn|Cameron|1982|p=286}} == Writing on objects == James Paz proposes reading objects which feature Old English poems or phrases as part of the literary output of the time, and as "speaking objects".<ref name=":1">{{Cite book|last=Paz|first=James|title=Nonhuman voices in Anglo-Saxon literature and material culture|date=2017|isbn=978-1-5261-1599-7|location=Manchester|oclc=1256594076}}</ref> These objects include the [[Ruthwell Cross|Ruthwell]] monument (which includes a poem similar to the [[Dream of the Rood]] preserved in the [[Vercelli Book]]), the [[Franks Casket|Frank's Casket]], the [[Alfred Jewel]].<ref name=":1" /> == Semi-Saxon and post-conquest Old English == ''The Soul's Address to the Body'' (c. 1150–1175) found in Worcester Cathedral Library MS F. 174 contains only one word of possible Latinate origin, while also maintaining a corrupt alliterative meter and Old English grammar and syntax, albeit in a degenerative state (hence, early scholars of Old English termed this late form as "Semi-Saxon").{{sfn|Moffat|1987}}{{sfn|Singer|1845}} 'The Grave' is a poem preserved in a 12th century manuscript, MS Bodleian 343, at fol. 170r: over time, scholars have called it "Anglo-Saxon", "Norman-Saxon", late Old English, and Middle English.<ref>{{Cite journal |last=Dudley |first=Louise |date=1914 |title=The Grave |journal=Modern Philology |volume=11 |issue=3 |pages=429–442 |doi=10.1086/386940 |jstor=432811 |s2cid=224833681 |issn=0026-8232 |doi-access=free }}</ref><ref>{{Cite journal |last=Siebert |first=Eve |date=2006 |title=A Possible Source for the Addition to The Grave |url=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.3200/ANQQ.19.4.8-16 |journal=ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews |language=en |volume=19 |issue=4 |pages=8–16 |doi=10.3200/ANQQ.19.4.8-16 |s2cid=162346662 |issn=0895-769X |access-date=2023-05-02 |archive-date=2023-05-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230506003949/https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.3200/ANQQ.19.4.8-16 |url-status=live |url-access=subscription }}</ref> The ''[[Peterborough Chronicle]]'' can also be considered a late-period text, continuing into the 12th century.{{sfn|Mustanoja|2016}} == Reception and scholarship == === Later medieval glossing and translation === Old English literature did not disappear in 1066 with the Norman Conquest. Many sermons and works continued to be read and used in part or whole up through the 14th century, and were further catalogued and organised. What might be termed the earliest scholarship on Old English literature was done by a 12th or early 13th-century scribe from Worcester known only as [[The Tremulous Hand of Worcester|The Tremulous Hand]] – a [[sobriquet]] earned for a hand tremor causing characteristically messy handwriting.{{sfn|Schipper|1997|p=184}} The Tremulous Hand is known for many Latin glosses of Old English texts, which represent the earliest attempt to translate the language in the post-Norman period. Perhaps his most well known scribal work is that of the Worcester Cathedral Library MS F. 174, which contains part of [[Ælfric of Eynsham|Ælfric]]'s ''Grammar'' and ''Glossary'' and a short fragmentary poem often called "Bede's Death Song" in addition to the Body and Soul poem.{{sfn|Franzen|1991}} === Antiquarianism and early scholarship === During the [[English Reformation|Reformation]], when [[Dissolution of the Monasteries|monastic libraries were dispersed]], the manuscripts began to be collected by [[antiquarian]]s and scholars. Some of the earliest collectors and scholars included [[Laurence Nowell]], [[Matthew Parker]], [[Robert Bruce Cotton]] and [[Humfrey Wanley]].{{sfn|Cameron|1982|p=286}} Old English dictionaries and references were created from the 17th century. The first was [[William Somner]]'s ''Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum'' (1659). [[Lexicographer]] [[Joseph Bosworth]] began a dictionary in the 19th century called ''[[Joseph Bosworth|An Anglo-Saxon Dictionary]]'', which was completed by [[Thomas Northcote Toller]] in 1898 and updated by [[Alistair Campbell (poet)|Alistair Campbell]] in 1972.{{sfn|Cameron|1982|p=286-287}} === 19th, 20th, and 21st century scholarship === In the 19th and early 20th centuries the focus was on the Germanic and pagan roots that scholars thought they could detect in Old English literature.{{sfn|Stanley|1975}} Because Old English was one of the first vernacular languages to be written down, 19th-century scholars searching for the roots of European "national culture" (see [[Romantic Nationalism]]) took special interest in studying what was then commonly referred to as 'Anglo-Saxon literature',<ref>{{Citation|last=Davis|first=Kathleen|title=Old English lyrics: a poetics of experience|date=2012|url=https://www.cambridge.org/core/books/cambridge-history-of-early-medieval-english-literature/old-english-lyrics-a-poetics-of-experience/00629EE84B57C85E31E2DAB56B335043|work=The Cambridge History of Early Medieval English Literature|pages=332–356|editor-last=Lees|editor-first=Clare A.|series=The New Cambridge History of English Literature|place=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-19058-9|access-date=2022-01-29}}</ref> and Old English became a regular part of university curriculum.<ref>{{Citation |title=Why Do We Study the Manuscript? |date=2020 |url=https://www.cambridge.org/core/books/cambridge-companion-to-medieval-british-manuscripts/why-do-we-study-the-manuscript/B2CF8CBAEF453FA9937B77179882D861 |work=The Cambridge Companion to Medieval British Manuscripts |pages=127–234 |editor-last=Treharne |editor-first=Elaine |series=Cambridge Companions to Literature |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1-107-10246-0 |access-date=2022-10-13 |editor2-last=Da Rold |editor2-first=Orietta}}</ref> After World War II there was increasing interest in the manuscripts themselves, developing new palaeographic approaches from antiquarian approaches. [[Neil Ker]], a [[paleographer]], published the groundbreaking ''Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon'' in 1957, and by 1980 nearly all Anglo-Saxon manuscript texts were available as facsimiles or editions.{{Citation needed|date=January 2022}} On account of the work of Bernard F. Huppé,{{sfn|Huppé|1959}} attention to the influence of [[Augustine|Augustinian]]{{clarify|date=January 2022}} [[exegesis]] increased in scholarship.{{sfn|Hill|2002}} [[J.R.R. Tolkien]] is often credited with creating a movement to look at Old English as a subject of [[literary theory]] in his seminal lecture "[[Beowulf: The Monsters and the Critics]]" (1936).{{sfn|Cameron|1982|p=287}} Since the 1970s, along with a focus upon [[paleography]] and the physical manuscripts themselves more generally, scholars continue to debate such issues as dating, place of origin, authorship, connections between Old English literary culture and global medieval literatures, and the valences{{clarify|date=January 2022}} of Old English poetry that may be revealed by contemporary theory: for instance, feminist, queer, critical race, and eco-critical theories.{{Citation needed|date=January 2022}} === Influence on modern English literature === ==== Prose ==== Tolkien adapted the subject matter and terminology of heroic poetry for works like ''[[The Hobbit]]'' and ''[[The Lord of the Rings]]'', and [[John Gardner (American writer)|John Gardner]] wrote ''[[Grendel (novel)|Grendel]]'', which tells the story of Beowulf's opponent from his own perspective.{{sfn|Cameron|1982|p=287}} ==== Poetry ==== Old English literature has had some influence on modern literature, and notable poets have translated and incorporated Old English poetry.<ref>{{Cite book |last=Jones |first=Chris |title=Fossil poetry: Anglo-Saxon and linguistic nativism in nineteenth-century poetry |date=2018 |publisher=Oxford university press |isbn=978-0-19-882452-7 |location=Oxford (GB)}}</ref> Well-known early translations include [[Alfred, Lord Tennyson]]'s translation of ''The Battle of Brunanburh'', [[William Morris]]'s translation of ''Beowulf'', and [[Ezra Pound]]'s translation of ''The Seafarer''. The influence of the poetry can be seen in modern poets Ezra Pound and [[W. H. Auden]].<ref>{{Cite book |last=Jones |first=Chris |title=Strange likeness: the use of Old English in twentieth-century poetry |date=2006 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-170788-9 |location=Oxford}}</ref> More recently other notable poets such as [[Paul Muldoon]], [[Edwin Morgan (poet)|Edwin Morgan]], [[Seamus Heaney]], [[Denise Levertov]] and [[U. A. Fanthorpe]] have all shown an interest in Old English poetry. In 1987 Denise Levertov published "Cædmon", an original composition based on Bede's account for the poet [[Cædmon]] of [[Cædmon's Hymn]] in the collection ''Breathing the Water''. This was followed by Seamus Heaney's version of the poem "Whitby-sur-Moyola" in his ''The Spirit Level'' (1996), Paul Muldoon's "Caedmona's Hymn" in his ''Moy Sand and Gravel'' (2002) and U. A. Fanthorpe's "Caedmon's Song" in her ''Queuing for the Sun'' (2003). In 2000, Seamus Heaney published his translation of ''Beowulf''. Heaney uses Irish diction across ''Beowulf'' to bring what he calls a "special body and force" to the poem, putting forward his own Ulster heritage, "in order to render [the poem] ever more 'willable forward/again and again and again.'"<ref>{{cite book |last1=Heaney |first1=Seamus |editor1-last=Donohughe |editor1-first=Daniel |title=Beowulf: a Verse Translation |date=2002 |publisher=W.W. Norton |location=New York |page=xxxviii}}</ref> == Editions == The entire corpus of Old English poetry is being edited and annotated to available digital images of manuscript pages and objects, with Modern English translations, in the ''Old English Poetry in Facsimile Project''.<ref>[https://oepoetryfacsimile.org/ Old English Poetry in Facsimile Project]</ref> == See also == {{Portal|Literature}} * [[Anglo-Saxon architecture]] * [[Anglo-Saxon art]] * [[Hebban olla vogala]] * [[History of the Anglo-Saxons]] * [[List of illuminated Anglo-Saxon manuscripts]] * [[List of national poetries]] * [[List of poems]] == Citations == {{Reflist}} == General and cited references == * {{citation |editor-last=Alexander |editor-first=Michael |title=''Beowulf'': A Glossed Text |publisher=Penguin |date=1995 }}. * {{citation |last=Baker |first=Peter S. |title=Introduction to Old English|date=2003|publisher=Blackwell Publishing|location=Oxford|isbn=978-0-631-23454-8|oclc=315514208}} * {{citation |last=Benson |first=Larry D. |title=The Literary Character of Anglo-Saxon Formulaic Poetry |journal=Publications of the Modern Language Association |volume=81 |issue=5 |year=1966 |pages=334–41 |doi=10.2307/460821 |jstor=460821 |s2cid=163959399 }}. * {{citation |last1=Bjork |last2= Niles |first1=Robert |first2=John |title=A Beowulf Handbook |date=1998 |publisher=University of Nebraska |location=Lincoln, NE |isbn=978-0-8032-6150-1}} * {{citation |editor-last=Black |editor-first=Joseph |title=The Broadview Anthology of British Literature |volume=1: The Medieval Period |edition=2nd |publisher=Broadview Press |year=2009 }}. * {{citation |last1=Bosworth |first1=Joseph |first2=Thomas Northcote |last2=Toller |author1-link=Joseph Bosworth |author2-link=Thomas Northcote Toller |year=1889 |title=An Anglo-Saxon Dictionary |url=http://www.bosworthtoller.com/ |access-date=2016-09-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190717111339/http://www.bosworthtoller.com/ |archive-date=2019-07-17 |url-status=dead }}. * {{citation |last=Campbell |first=Alistair |year=1972 |title=Enlarged Addenda and Corrigenda to the Supplement of An Anglo-Saxon Dictionary Based on the Manuscript Collections of Joseph Bosworth |publisher=Clarendon Press |isbn=978-0-19-863110-1}}. * {{citation |last=Cameron |first=Angus |title=Dictionary of the Middle Ages |year=1982|pages=274–288|chapter=Anglo-Saxon Literature |isbn=978-0-684-16760-2|title-link=Dictionary of the Middle Ages }}. * {{citation |last=Crossley-Holland |first=Kevin, trans. |title=The Anglo-Saxon World: An Anthology |isbn=978-0-19-283547-5 |date=1999|publisher=Oxford University Press }}. * {{citation |last=Crowne |first=D.K. |date=1960 |title=The Hero on the Beach: An Example of Composition by Theme in Anglo-Saxon Poetry|jstor=43342043|journal=Neuphilologische Mitteilungen|volume=61|issue=4|pages=362–372}} * {{citation |last=Dane |first=Joseph A. |title=Finnsburh and Iliad IX: A Greek Survival of the Medieval Germanic Oral-Formulaic Theme The Hero on the Beach |journal=Neophilologus |volume=66 |issue=3|pages=443–449|doi=10.1007/BF01998989 |year=1982 |s2cid=161365659 }}. * {{citation |last=Downey |first=S.|journal=Choice Reviews Online |title=Review of ''The Dating of Beowulf: A Reassessment'', ed. by [[Leonard Neidorf]]|volume=52|issue=6 |date=February 2015|doi=10.5860/CHOICE.187152|doi-broken-date=1 February 2025 }}. * {{citation |editor-last=Drabble |editor-first=Margaret | editor-link = Margaret Drabble |chapter=Elegies |title=The Oxford Companion to English Literature |edition=5th |isbn=978-0-19-866130-6 |publisher=Oxford University Press |year=1985 |url-access=registration |url=https://archive.org/details/oxfordcompaniont00drab | page = 310 }}. * {{citation |last=Foley |first=John M. |title=Oral-Formulaic Theory and Research: An Introduction and Annotated Bibliography |publisher=Garland |date=1985}}. * {{citation |last=Franzen |first=Christine |title=The Tremulous Hand of Worcester: a Study of Old English in the Thirteenth Century |publisher=Clarendon Press|year=1991|isbn=0-19-811742-6|location=Oxford}}. * {{citation |last=Fry |first=Donald K. |chapter=The Cliff of Death in Old English Poetry |title=Comparative Research in Oral Traditions: A Memorial for Milman Parry |editor-first=John Miles |editor-last=Foley |publisher=Slavica |date=1987 |pages=213–34 }}. * {{citation |last=Hamer |first=Richard Frederick Sanger |title=A choice of Anglo-Saxon verse |publisher=Faber & Faber Ltd. |year=2015 |isbn=978-0-571-32539-9 |location=London |oclc=979493193}}. * {{citation|last=Hill |first=Joyce|chapter=Confronting 'Germania Latina': changing responses to Old English biblical verse |title=The poems of MS Junius 11: basic readings |editor-first=R.M. |editor-last=Liuzza |editor-link=Roy Liuzza |year=2002 |pages=1–19}}. * {{citation |last=Howe |first=Nicholas |author-link=Nicholas Howe |editor1-first=Jana K. |editor1-last=Schulman |editor2-first=Paul |editor2-last=Szarmach |title=Beowulf at Kalamazoo: Essays on Translation and Performance|series=Studies in Medieval Culture |volume=50 |year=2012 |publisher=Medieval Institute Publications |location=Kalamazoo |isbn=978-1-58044-152-0 |pages=347–58 |chapter=Scullionspeak: Rev. of Heaney, ''Beowulf'' }}. * {{citation|first=Bernard F. |last=Huppé|title=Doctrine and Poetry: Augustine's Influence on Old English Poetry|publisher=SUNY Press|year=1959}}. * {{citation |last=Ker |first=Neil R. |title=Catalogue of Manuscripts containing Anglo-Saxon|edition=2nd|publisher=Oxford University Press|year=1990|orig-year=1st ed. 1957}}. * {{citation |last=Lind |first=Carol |title=Riddling the voices of others: The Old English Exeter Book riddles and a pedagogy of the anonymous |type=Ph.D. |publisher=Illinois State University |date=2007 }}. * {{citation |last=Magoun |first=Francis P.|title=The Oral-Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry |journal=Speculum |volume=28 |issue=3 |date=1953 |pages=446–67|doi=10.2307/2847021 |jstor=2847021 |s2cid=162903356 }}. * {{citation |last=Mitchell |first=Bruce |title=Old English Syntax|publisher=Clarendon Press|year=1985|isbn=0-19-811944-5|location=New York}}. * {{citation |last=Moessner |first=Lilo |title=Early Middle English Syntax |publisher=M. Niemeyer|year=1989|isbn=3-484-30207-0|location=Tübingen}}. * {{citation |last=Moffat |first=Douglas |title=The Soul's Address to the Body: the Worcester Fragments |publisher=Colleagues Press|year=1987|isbn=0-937191-01-9|location=East Lansing}}. * {{citation |last=Mustanoja |first=Tauno F.|title=A Middle English Syntax: Parts of Speech|publisher=John Benjamins Publishing Company|year=2016|isbn=9789027212405|location=Amsterdam}}. * {{citation |editor-last=Neidorf |editor-first=Leonard |title=The Dating of Beowulf: A Reassessment |year=2014 |url=https://books.google.com/books?id=TBEABQAAQBAJ |place=Cambridge |publisher=D.S. Brewer |isbn=978-1-84384-387-0}}. * {{citation |last=O'Donnell |first=Daniel Paul|title=Cædmon's Hymn: A Multi-Media Study, Edition and Archive|publisher=D.S. Brewer|year=2005}}. * {{citation |last=Lerer |first=Seth |author-link=Seth Lerer|title=Genre of the Grave and the Origins of the Middle English Lyric |journal=[[Modern Language Quarterly]]|volume=58|year=1997|issue=2 |pages=127–61|doi=10.1215/00267929-58-2-127 }}. * {{citation |last=Parkes |first=M.B. |title=Anglo-Saxon England / 26 |date=2007 |publisher=Cambridge Univ. Press|chapter=Raedan, areccan, smeagan: How the Anglo-Saxons read|isbn=978-0-521-03851-5|oclc=263427328}}. * {{citation |last=Pope |first=John C. |title=The Rhythm of Beowulf: an interpretation of the normal and hypermetric verse-forms in Old English poetry |publisher=Yale University Press |year=1942}}. * {{citation |last=Powell |first=K. |title=Anglo-Saxon England / 37|date=2009|publisher=Cambridge University Press|chapter=Viking invasions and marginal annotations in Cambridge, Corpus Christi College 162|isbn=978-0-521-76736-1|oclc=444440054}}. * {{citation |last=Remley |first=Paul G.|chapter=Aldhelm as Old English Poet: Exodus, Asser, and the Dicta Ælfredi |title=Latin Learning and English Lore: Studies in Anglo-Saxon Literature for Michael Lapidge |editor1=Katherine O’Brien O’Keeffe |editor2=Andy Orchard |publisher=University of Toronto Press |year=2005 |pages=90–108}}. * {{citation |last=Rowley |first=Sharon M. |url=http://www.boydellandbrewer.com/store/viewitem.asp?idproduct=13695 |title=The Old English version of Bede's ''Historia Ecclesiastica'' |publisher=Boydell & Brewer |year=2011a |access-date=2011-05-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160505193223/http://www.boydellandbrewer.com/store/viewitem.asp?idproduct=13695 |archive-date=2016-05-05 |url-status=dead }}. * {{citation |last=Rowley |first=Sharon |chapter=‘Ic Beda’...‘Cwæð Beda’: Reinscribing Bede in the Old English Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum |title=Palimpsests and the Literary Imagination of Medieval England |editor1-first=Leo |editor1-last=Carruthers |editor2-first=Raeleen |editor2-last=Chai-Elsholz |editor3-first=Tatjana |editor3-last=Silec |publisher=Palgrave Macmillan |year=2011b |pages=95–113 }}. * {{citation |last=Schipper |first=William |date=September 1997 |title=The Worcester Tremulous Scribe and the Ælfric Manuscripts|doi=10.1177/007542429702500302|journal=Journal of English Linguistics|volume=25 |issue=3|pages=183–201|s2cid=145068947 }} * {{citation |editor-last=Sedgefield |editor-first=Walter John |title=King Alfred's Old English Version of Boethius: De consolatione philosophiae |publication-date=1968 |date=1899}}. * {{citation |last=Sievers |first=Eduard|title=Altgermanische Metrik |place=Halle |year=1893}}. * {{citation |last=Singer |first=Samuel Weller |title=The Departing Soul's Address to the Body: A Fragment of a Semi-Saxon Poem, Discovered Among the Archives of Worcester Cathedral By Sir Thomas Phillipps, Bart. with an English Translation |url=https://archive.org/details/departingsoulsa00singgoog |publisher=Luke James Hansard & Co.|year=1845|location=London}}. * {{citation |editor-last=Smith |editor-first=A.H.|title=Three Northumbrian Poems |publisher=University of Exeter Press |year=1978|orig-year=1933}} * {{cite book | last = Sisam | first = Kenneth | title = Studies in the history of Old English literature | location = Oxford | publisher = Clarendon Press | year = 1962}} * {{citation |last=Stanley |first=E.G. | author-link = Eric Stanley |title=Imagining the Anglo-Saxon Past: The Search for Anglo-Saxon Paganism and Anglo-Saxon Trial by Jury |year=1975 |publisher=Boydell & Brewer |publication-date=2000}}. * {{citation |last=Sweet |first=Henry|title=An Anglo-Saxon Reader|publisher=Clarendon Press|year=1908|edition=8th|location=Oxford}}. * {{citation |last=Teeuwen |first=M.|title=Religious Franks. Religion and power in the Frankish Kingdoms. Studies in honour of [[Mayke de Jong]].|date=2016-01-01|publisher=Manchester University Press|isbn=978-0-7190-9763-8|chapter=Three annotated letter manuscripts: scholarly practices of religious Franks in the margin unveiled|oclc=961212148}}. * {{citation |last=Tolkien |first=J. R. R. |author-link1=J. R. R. Tolkien |editor-last=Tolkien |editor-first=Christopher |title=The Monsters and the Critics, and Other Essays|date=1983 |publisher=George Allen and Unwin |isbn=978-0-04-809019-5}}. * {{citation |last1=Treschow |first1=Michael |first2=Paramjit |last2=Gill |first3=Tim B. |last3=Swartz |title=King Alfred's Scholarly Writings and the Authorship of the First Fifty Prose Psalms |journal=[[The Heroic Age (journal)|Heroic Age]] |volume=12 |year=2009 |url=http://www.heroicage.org/issues/12/treschowgillswartz.php}}. * {{citation |last=Vernon |first=Edward Johnston |title=A Guide to the Anglo-Saxon Tongue: A Grammar|publisher=John Russell Smith|year=1861|edition=2nd|location=London}}. * {{citation |last=Woodring |first=Carl |date=1995 |title=The Columbia Anthology of British Poetry |isbn=978-0-231-51581-8 |page=1 |publisher=Columbia University Press }}. * {{citation |last=Wrenn |first=Charles Leslie|title=A Study of Old English Literature|author-link1=Charles Leslie Wrenn|publisher=Norton|year=1967|isbn=978-0-393-09768-9 }}. == Further reading == * {{citation |last=Anderson |first=George K. |title=The literature of the Anglo-Saxons |location=Princeton: Princeton University Press |date=1966}}. * {{citation |last=Crépin |first=André |title=Old English Poetics: A Technical Handbook |url=http://amaes.jimdo.com/publications-de-l-amaes/hors-s%C3%A9rie// |series=hors série|publisher=AMAES |volume=12 |location=Paris |date=2005}}. * {{citation |last=Fulk |first=R. D. |author2-first=Christopher M. |author2-last=Cain |title=A History of Old English Literature |location=Malden |publisher=Blackwell |date=2003}}. * {{citation |editor-last=Godden |editor-first=Malcolm |editor2-first=Michael |editor2-last=Lapidge |title=The Cambridge Companion to Old English Literature |publisher=Cambridge |date=1986}}. * {{citation |last=Greenfield |first=Stanley B. |author2-first=Daniel G. |author2-last=Calder |title=A New Critical History of Old English Literature |location=New York |publisher=NYU Press |date=1986}}. * {{citation |last=Jacobs |first=Nicolas |title=The Old English heroic tradition in the light of Welsh evidence |journal=Cambridge Medieval Celtic Studies |issue=2 |date=Winter 1981 |pages=9–20}}. * {{citation |editor-last=Pulsiano |editor-first=Phillip |editor2-first=Elaine |editor2-last=Treharne |title=A Companion to Anglo-Saxon Literature |publisher=Oxford et al. |date=2001}}. * {{citation |last=Sims-Williams |first=Patrick |title=Gildas and the Anglo-Saxons", ''Cambridge Medieval Celtic Studies'', no. 6 |date=Winter 1983 |pages=1–30}}. * {{citation |last=Wright |first=Charles D. |title=The Irish 'Enumerative Style' in Old English homiletic literature, especially Vercelli Homily IX |journal=Cambridge Medieval Celtic Studies |issue=18 |date=Winter 1989 |pages=27–74}}. == External links == {{Commons category|Old English}} * [https://web.archive.org/web/20190717111339/http://www.bosworthtoller.com/ ''An Anglo-Saxon Dictionary''] * ''[https://www.doe.utoronto.ca/pages/index.html Dictionary of Old English: A-I]'' * {{usurped|[https://web.archive.org/web/20101126091313/http://poemsoutloud.net/columns/archive/the_word_exchange/ Contemporary Poets read new translations of Anglo-Saxon poems]}} * [https://web.archive.org/web/20140606000419/http://wordhord.org/nasb The Anglo-Saxon Bible] Files in HTML and PDF of translations of the Bible (Old and New Testaments) into Anglo-Saxon * [https://www.wwnorton.com/college/english/nael/noa/audio.htm Norton Topics Online] An online supplement to the Norton Anthology of English Literature with recordings of Old English Poetry * [https://oepoetryfacsimile.org/ Old English Poetry in Facsimile Project] Under the direction of Martin Foys, the entire corpus of Old English poetry is being re-edited and annotated to available digital images of manuscript pages and objects, with Modern English translations {{Old English poetry|state=autocollapse}} {{Old English prose|state=autocollapse}} {{Poetry of different cultures and languages}} {{European literature}} {{English literature}} {{Authority control}} [[Category:Old English literature| ]] [[Category:Early Germanic literature|English]] [[Category:History of literature in the United Kingdom]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:-"
(
edit
)
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Blockquote
(
edit
)
Template:By whom
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Citation needed
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Clarify
(
edit
)
Template:Commons category
(
edit
)
Template:English literature
(
edit
)
Template:European literature
(
edit
)
Template:Harvtxt
(
edit
)
Template:History of literature by era
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Main
(
edit
)
Template:Old English poetry
(
edit
)
Template:Old English prose
(
edit
)
Template:Old English topics
(
edit
)
Template:Poetry of different cultures and languages
(
edit
)
Template:Portal
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sfn
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Use British English
(
edit
)
Template:Usurped
(
edit
)