Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Rime table
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Chinese syllable sound charts}} A '''rime table''' or '''rhyme table''' ({{lang-zh|t=韻圖|s=韵图|p=yùntú|w=yün-t'u}}) is a Chinese [[phonology|phonological]] model, tabulating the [[syllable]]s of the series of [[rime dictionaries]] beginning with the ''[[Qieyun]]'' (601) by their [[syllable onset|onset]]s, [[rhyme]] groups, [[tone (linguistics)|tone]]s and other properties. The method gave a significantly more precise and systematic account of the sounds of those dictionaries than the previously used [[fanqie|{{tlit|zh|fǎnqiè}}]] analysis, but many of its details remain obscure. The phonological system that is implicit in the rime dictionaries and analysed in the rime tables is known as [[Middle Chinese]], and is the traditional starting point for efforts to recover the sounds of early forms of Chinese. Some authors distinguish the two layers as Early and Late Middle Chinese respectively. The earliest rime tables are associated with Chinese [[Buddhist]] monks, who are believed to have been inspired by the [[Sanskrit]] syllable charts in the [[Siddham script]] they used to study the language. The oldest extant rime tables are the 12th-century ''[[Yunjing]]'' ('mirror of rhymes') and ''[[Qiyin lüe]]'' ('summary of the seven sounds'), which are very similar, and believed to derive from a common prototype. Earlier fragmentary documents describing the analysis have been found at [[Dunhuang]], suggesting that the tradition may date back to the late [[Tang dynasty]]. Some scholars, such as the Swedish linguist [[Bernhard Karlgren]], use the French spelling ''rime'' for the categories described in these works, to distinguish them from the concept of poetic rhyme.{{sfnp|Branner|2006|p=2}} ==History== The ''[[Qieyun]]'', produced by Lu Fayan ({{Lang-zh|c=陸法言|s=|t=|p=Lù Fǎyán|labels=no}}) in 601, was a [[rime dictionary]], serving as a guide to the recitation of literary texts and an aid in the composition of verse. It quickly became popular during the [[Tang dynasty]], leading to a series of revised and expanded editions, the most important of which was the ''[[Guangyun]]'' (1008). In these dictionaries, characters were grouped first by the [[four tones (Middle Chinese)|four tones]], and then into rhyme groups. Each rhyme group was subdivided into groups of homophonous characters, with the pronunciation of each given by a ''[[fanqie]]'' formula, a pair of familiar characters indicating the sounds of the initial and final parts of a syllable respectively. The dictionaries typically used several characters for each initial or final.{{sfnp|Norman|1988|pp=24–25}} The fanqie method of indicating pronunciation made the dictionaries awkward to use. The {{tlit|zh|děngyùnxué}} ({{lang|zh|等韻學}} 'study of classified rhymes') was a more sophisticated analysis of the ''Qieyun'' pronunciations, initially developed by Chinese Buddhist monks who were studying [[Vyākaraṇa|Indian linguistics]]. A tantalizing glimpse of this tradition is offered by fragments from [[Dunhuang]]. A fragment held by the [[British Library]] (Or.8210/S.512) simply lists 30 initial consonants.{{sfnp|Pulleyblank|1970|pp=206–207}} Another document includes three fragments attributed to a monk called Shǒuwēn ({{lang|zh|守溫}}), who may have lived as early as the 9th century. These fragments do not contain tables, but describe the phonological analysis that underlies them.{{sfnp|Norman|1988|pp=28–29}} The oldest known rhyme tables are a version of the ''[[Yunjing]]'' published with prefaces dated 1161 and 1203, and the ''[[Qiyin lüe]]'', which was included in the 1161 encyclopedia ''[[Tongzhi (encyclopedia)|Tongzhi]]''. The two are very similar, and are believed to be derived from a single version pre-dating the [[Song dynasty]].{{sfnp|Baxter|1992|pp=41–42}} The tables were accompanied by a body of teachings known as {{tlit|zh|ménfǎ}} ({{lang|zh|門法}} 'school precepts'), including rules for placing fanqie spellings that did not conform to the system within the tables.{{sfnp|Coblin|2006a|pp=114–115}} Later rhyme tables were more elaborate. The {{tlit|zh|Sìshēng děngzǐ}} ({{lang|zh|四聲等子}}) was probably created during the Northern Song, and explicitly introduced broad rhyme classes ({{tlit|zh|shè}} {{lang|zh|攝}}), which were previously implicit in the ordering of the tables.{{sfnp|Pulleyblank|1970|pp=206–207}} The preface of the {{tlit|zh|Qièyùn zhǐzhǎngtú}} ({{lang|zh|切韻指掌圖}}) is dated 1203, in the Southern Song.{{sfnp|Coblin|2006b|p=125}} In this work the tables are restructured with separate columns for each of the 36 initials.{{sfnp|Baxter|1992|p=43}} The {{tlit|zh|Jīng shǐ zhèng yīn Qièyùn zhǐnán}} ({{lang|zh|經史正音切韻指南}}), produced by Liú Jiàn ({{lang|zh|劉鑑}}) in 1336, was the basis for one of the two sets of rime tables at the front of the [[Kangxi dictionary]].{{sfnp|Pulleyblank|1970|pp=206–207}} The ''Yunjing'' was lost in China for several centuries. The ''Qieyun zhizhangtu'', incorrectly attributed to the 11th century scholar [[Sima Guang]], was believed to be the oldest of the rime tables, and was used in the earliest reconstruction efforts. However, in the 1880s several versions of the ''Yunjing'' were discovered in Japan. Comparison with the ''Qiyin lüe'' showed that they were based on a common model, of which the other rime tables were later refinements. All recent reconstruction work has been based on the ''Yunjing''. The {{tlit|zh|Fù Sòng Yǒnglù}} ({{lang|zh|覆宋永禄}}) edition of 1564 is considered the most reliable, and is the basis of all reproductions in circulation.{{efn|This edition is so named because it was published in the [[Eiroku]] ({{lang|zh|永禄}}) era, pronounced in Chinese as {{tlit|zh|Yǒnglù}}.}}{{sfnp|Coblin|2006b|pp=123–124}} ==Structure== {{See also|Chinese historical phonology}} In the medieval rime dictionaries, characters were organized into rhyme groups ({{lang|zh|韵}} {{tlit|zh|yùn}}), with 193 groups in the ''Qieyun'', growing to 206 in the ''Guangyun''. The order of the rhyme groups within each tone implies a correspondence between rhyme groups across the [[four tones (Middle Chinese)|four tones]]. Thus for each rhyme group with an -m, -n or -ng coda in the level tone there are typically corresponding rhyme groups with the same coda in the rising and departing tones, and a corresponding rhyme group in the [[entering tone]] with a -p, -t or -k coda respectively.{{efn|These tones differ from the [[four tones]] of [[Modern Standard Chinese]], though related tone systems are retained by many southern languages.}} In contrast, syllables with vocalic codas typically had corresponding rhyme groups only in the level, rising and departing tones. There were also four departing tone rhyme groups with -j codas that had no counterparts in the other tones.{{sfnp|Baxter|1992|pp=33–35}} The rime tables were solely concerned with the pronunciation of syllables of these rime dictionaries, and do not contain dictionary-like material such as definitions. Similarly, where a group of characters are recorded as [[homophone]]s in the rime dictionaries, typically only one will occur in a rime table.{{sfnp|Branner|2006|p=3}} A rime table book presents these distinct syllables in a number of tabular charts, each devoted to one or more sets of parallel rhyme groups across the tones. The preface to ''Qieyun'' indicates that it represented a compromise between northern and southern reading pronunciations from the late [[Northern and Southern dynasties]] period.{{efn|For translations of the ''Qieyun'' preface, see {{harvtxt|Baxter|1992}}, pp. 35–36 and {{harvtxt|Ramsey|1989}}, pp. 116–117.}} Most linguists now believe that no single dialect contained all the distinctions it recorded, but that each distinction did occur somewhere.{{sfnp|Norman|1988|pp=24–25}}{{sfnp|Baxter|1992|pp=35–38}} The rime tables were compiled centuries later in the time of a new standard, and many of the distinctions in the ''Qieyun'' would have been meaningless to the compilers. [[Edwin Pulleyblank]] has argued that the tables contain enough evidence to reconstruct the speech of that later period. He calls this language Late Middle Chinese (LMC) in contrast to the Early Middle Chinese of the ''Qieyun'', and argues that it was the standard speech of the imperial capital [[Chang'an]] in the late [[Tang dynasty]]. His reconstruction accounts for most of the distinctions in modern varieties of Chinese (except [[Min Chinese|Min]]), as well as layers of Chinese loanwords, such as the [[Kan-on]] layer of [[Sino-Japanese vocabulary]].{{sfnp|Pulleyblank|1970}}{{sfnp|Pulleyblank|1971}}{{sfnp|Pulleyblank|1984}} === Tables === Each chart of the ''Yunjing'' is labelled as either "open" ({{Lang-zh|c=開|p=kāi|labels=no}} ) or "closed" ({{Lang-zh|c=合|s=|t=|p=hé|labels=no}}). The corresponding terms in the ''Qiyin lüe'' are "heavy" ({{Lang-zh|c=重|s=|t=|p=zhòng|labels=no}}) and "light" ({{Lang-zh|c=輕|s=|t=|p=qīng|labels=no}}).{{sfnp|Pulleyblank|1984|p=73}} The open/closed distinction is interpreted to indicate the absence or presence of lip rounding (often transcribed as -w- or -u-). Some ''Guangyun'' rhyme groups include syllables of both kinds, and thus span two charts, while others are purely "open" or "closed", and thus fit within one chart. Charts are grouped together in broad rhyme classes ({{Lang-zh|c=攝|p=shè|labels=no}}), each characterized as either "inner" ({{Lang-zh|c=內|s=|t=|p=nèi|labels=no}}) or "outer" ({{Lang-zh|c=外|s=|t=|p=wài|labels=no}}), thought to be related to vowel heights, contrasting [[close vowel]]s and [[open vowel]]s respectively.{{sfnp|Norman|1988|pp=31–32}}{{sfnp|Baxter|1992|p=42}} For example, the first of the 43 charts of the ''Yùnjìng'' is shown below (the Arabic numerals are modern annotations): [[File:yunjing.jpg|700px|center]] The five big characters on the right-hand side read {{tlit|zh|Nèi zhuǎn dìyī kāi}} (內轉第一開). In the ''Yùnjìng'', each chart is called {{lang|zh|a}} {{tlit|zh|zhuǎn}} (lit. 'turn'). The characters indicate that the chart is the first (第一) one in the book, and that the syllables of this chart are "inner" (內) and "open" (開). The columns of each table classify syllables according to their initial consonant ({{tlit|zh|shēngmǔ}} 聲母 lit. 'sound mother'), with syllables beginning with a [[vowel]] considered to have a "zero initial". Initials are classified according to * [[place of articulation]]: [[Labial consonant|labials]] ({{tlit|zh|chún}} 脣 'lip'), [[Alveolar consonant|alveolars]] ({{tlit|zh|shé}} 舌 'tongue'), [[Velar consonant|velars]] ({{tlit|zh|yá}} 牙 'back tooth'), [[Affricate consonant|affricates]] and [[Sibilant consonant|sibilants]] ({{tlit|zh|chǐ}} 齒 "front tooth"), and laryngeals ({{tlit|zh|hóu}} 喉 'throat'). The values of the last category remain controversial. * [[manner of articulation]]: voiceless ({{tlit|zh|qīng}} 清 'clear'), voiceless aspirated ({{tlit|zh|cìqīng}} 次清 'secondary clear'), voiced ({{tlit|zh|zhuó}} 濁 'muddy') or [[Nasal stop|nasal]] or [[Liquid consonant|liquid]] ({{tlit|zh|qīngzhuó}} 清濁 'clear muddy').{{sfnp|Norman|1988|pp=30–31}} The order of the places and manners roughly match that of [[Sanskrit]], providing further evidence of inspiration from Indian phonology.{{sfnp|Branner|2006|pp=9–10}} Each table had 16 rows, with a group of four rows for each of the four tones of the ''[[Qieyun]]''. The above chart covers four parallel ''Guangyun'' rhyme groups, the level-toned {{lang|zh|東}} {{tlit|zh|dōng}}, the rising-toned {{lang|zh|董}} {{tlit|zh|dǒng}}, the departing-toned {{lang|zh|送}} {{tlit|zh|sòng}}, and the entering-toned {{lang|zh|屋}} {{tlit|zh|wū}} (which in Middle Chinese ended in -k, the entering tone counterpart of -ng). Within each tone group are four rows known as {{tlit|zh|děng}} (等 'class', 'grade' or 'group'), which [[Bernhard Karlgren]] translated as "divisions" while other linguists prefer "grades". They are usually denoted by Roman numerals I to IV. Their meaning remains the most controversial aspect of rime table phonology, but is believed to indicate [[Palatalization (phonetics)|palatalization]] (transcribed as the presence or absence of -j- or -i-), [[Retroflex consonant|retroflex]] features, [[phonation]], vowel quality (high vs. low or front vs. back) or some combination of these.{{sfnp|Norman|1988|pp=31–32}} Other scholars view them not as phonetic categories but formal devices exploiting distributional patterns in the ''Qieyun'' to achieve a compact presentation.{{sfnp|Branner|2006|pp=15, 32–34}} The symbol <big>○</big> indicates that that particular syllable does not occur. [[File:Qieyun Zhizhangtu table 02.png|700px|thumb|center|Table 2 of the ''Qieyun zhizhangtu'', a merger of the first two tables (東 {{tlit|zh|dōng}} and {{lang|zh|冬}} {{tlit|zh|dōng}} rhymes) of the ''Yunjing'']] [[Bernard Karlgren]] noticed that classes of finals from the rime dictionaries were placed in different rows of the rime tables. As three classes of final occurred in the first, second and fourth rows respectively, he named them finals of divisions I, II and IV. The remaining finals he called "division-III finals" because they occurred in the third row of the tables. Some of these (the "pure" division-III finals) occurred only in that row, while others (the "mixed" finals) could also occur in the second or fourth rows with some initials.{{sfnp|Branner|2006|p=24}} Later workers noted that in the so-called [[chongniu|{{tlit|zh|chóngniǔ}}]] rhyme groups, {{lang|zh-Hant|支}} {{tlit|zh|zhī}}, {{lang|zh-Hant|脂}} {{tlit|zh|zhī}}, {{lang|zh-Hant|祭}} {{tlit|zh|jì}}, {{lang|zh-Hant|宵}} {{tlit|zh|xiāo}}, {{lang|zh-Hant|鹽}} {{tlit|zh|yán}}, {{lang|zh-Hant|侵}} {{tlit|zh|qīn}}, {{lang|zh-Hant|仙}} {{tlit|zh|xiān}} and {{lang|zh-Hant|真}} {{tlit|zh|zhēn}}, a consistent distinction within each rhyme group in the rime books is reflected in the rime tables by dividing the rhyme group between rows 2 and 4, often in adjacent tables.{{sfnp|Baxter|1992|p=75}} [[Li Rong (linguist)|Li Rong]], in a systematic comparison of the rhyme tables with a recently discovered early edition of the {{tlit|zh|Qieyun}}, identified seven classes of finals. The table below lists the combinations of initial and final classes that occur in the {{tlit|zh|Qieyun}}, with the row of the rime tables in which each combination was placed:{{sfnp|Branner|2006|p=25}}{{sfnp|Baxter|1992|pp=63–81}} {| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto; text-align: center;" |- ! colspan="2" rowspan="2" | ! rowspan="2" | div. I ! rowspan="2" | div. II ! colspan="4" | "division-III" finals ! rowspan="2" | div. IV |- ! indep. !! mixed !! colspan="2" | {{tlit|zh|chongniu}} |- style="border-top: 2px solid #aaa;" ! colspan="2" | Labials | 1 || 2 || 3 || 3 || 3 || 4 || 4 |- style="border-top: 2px solid #aaa;" ! Dental ! rowspan="2" | stops | 1 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" colspan="2" | || 4 |- ! Retroflex | style="background-color:#ddd" | || 2 || style="background-color:#ddd" | || 3 || colspan="2" | 3 || style="background-color:#ddd" | |- style="border-top: 2px solid #aaa;" ! colspan="2" | Lateral | 1 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || 3 || colspan="2" | 3 || 4 |- style="border-top: 2px solid #aaa;" ! Dental ! rowspan="3" | sibilants | 1 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || 4 || colspan="2" | 4 || 4 |- ! Palatal | style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || 3 || colspan="2" | 3 || style="background-color:#ddd" | |- ! Retroflex | style="background-color:#ddd" | || 2 || style="background-color:#ddd" | || 2 || colspan="2" | 2 || style="background-color:#ddd" | |- style="border-top: 2px solid #aaa;" ! colspan="2" | Velars | 1 || 2 || 3 || 3 || 3 || 4 || 4 |- style="border-top: 2px solid #aaa;" ! colspan="2" | Laryngeals | 1 || 2 || 3 || 3 || 3 || 4 || 4 |} The mixed and {{tlit|zh|chongniu}} finals, though designated as division-III finals, are spread across rows 2 and 4 as well as row 3 of the tables. To handle these cases, a distinction is made between the row that the homophone class is placed in and the "division" of its final. This article distinguishes rows by [[Arabic numeral]]s 1 2 3 4 and divisions by [[Roman numeral]]s I II III IV. In addition, division-II and division-IV finals occur only in "outer" {{tlit|zh|shè}}. This distribution is the foundation of the compact tabular presentation of rime dictionary syllables. For example, the dental and retroflex stop initials are combined in a single group in a rime table, with the rows distinguishing the different {{tlit|zh|Qieyun}} initials, and the three groups of sibilant initials are similarly combined. In a similar fashion different finals may occupy different rows of the same chart.{{sfnp|Branner|2006|pp=32–33}} The {{tlit|zh|Guangyun}} rhyme groups (here illustrated in the level tone, except where a group occurs only in the departing tone) are distributed across the 43 charts of the {{tlit|zh|Yunjing}} and {{tlit|zh|Qiyin lüe}} as follows: {| class="wikitable" style="margin: 1em auto 1em auto; text-align: center;" |- ! scope="col" rowspan="2" | {{tlit|zh|shè}} 攝 ! scope="col" rowspan="2" | LMC{{sfnp|Pulleyblank|1984|pp=233–236}} ! scope="col" colspan="2" | Chart 轉 ! scope="col" colspan="4" | Division 等 |- ! scope="col" | Open ! scope="col" | Closed ! scope="col" | I ! scope="col" | II ! scope="col" | III ! scope="col" | IV |- | rowspan="2" align="left" | {{lang|zh|通}} {{tlit|zh|tōng}} (inner) || rowspan="2" | {{IPA|-əwŋ/k}} | 1 || || {{lang|zh|東}} {{tlit|zh|dōng}} || colspan="3" | {{lang|zh|東}} {{tlit|zh|dōng}} |- | || 2 || {{lang|zh|冬}} {{tlit|zh|dōng}} || colspan="3" | {{lang|zh|鍾}} {{tlit|zh|zhōng}} |- | align="left" | {{lang|zh|江}} {{tlit|zh|jiāng}} (outer) || {{IPA|-awŋ/k}} | colspan="2" | 3 || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|江}} {{tlit|zh|jiāng}} || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | |- | rowspan="4" align="left" | {{lang|zh|止}} {{tlit|zh|zhǐ}} (inner) || rowspan="4" | {{IPA|-i}} | 4 || 5 || style="background-color:#ddd" | || colspan="3" | {{lang|zh|支}} {{tlit|zh|zhī}} |- | 6 || 7 || style="background-color:#ddd" | || colspan="3" | {{lang|zh|脂}} {{tlit|zh|zhī}} |- | 8 || || style="background-color:#ddd" | || colspan="3" | {{lang|zh|之}} {{tlit|zh|zhī}} |- | 9 || 10 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|微}} {{tlit|zh|wēi}}, {{lang|zh|廢}} {{tlit|zh|fèi}}{{efn|name="moved departing"|This departing tone rhyme group has no parallel in other tones, and was moved to the unused entering tone row of another table to save space.}} || style="background-color:#ddd" | |- | rowspan="2" align="left" | {{lang|zh|遇}} {{tlit|zh|yù}} (inner) || rowspan="2" | {{IPA|-ǝ}} | 11 || || style="background-color:#ddd" | || colspan="3" | {{lang|zh|魚}} {{tlit|zh|yú}} |- | || 12 || {{lang|zh|模}} {{tlit|zh|mú}} || colspan="3" | {{lang|zh|虞}} {{tlit|zh|yú}} |- | rowspan="3" align="left" | {{lang|zh|蟹}} {{tlit|zh|xiè}} (outer) || rowspan="3" | {{IPA|-aj}} | 13 || || {{lang|zh|咍}} {{tlit|zh|hāi}} || rowspan="2" | {{lang|zh|皆}} {{tlit|zh|jiē}}, {{lang|zh|夬}} {{tlit|zh|guài}}{{efn|name="moved departing"}} || rowspan="2" | {{lang|zh|祭}} {{tlit|zh|jì}}{{efn|name="just departing"|This departing tone rhyme group has no parallel in other tones.}} || rowspan="2" | {{lang|zh|齊}} {{tlit|zh|qí}} |- | || 14 || {{lang|zh|灰}} {{tlit|zh|huī}} |- | 15 || 16 || {{lang|zh|泰}} {{tlit|zh|jì}}{{efn|name="just departing"}} || {{lang|zh|佳}} {{tlit|zh|jiā}} || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|祭}} {{tlit|zh|jì}}{{efn|name="just departing"}} |- | rowspan="4" align="left" | {{lang|zh|臻}} {{tlit|zh|zhēn}} (outer) || rowspan="4" | {{IPA|-ən/t}} | 17 || || {{lang|zh|痕}} {{tlit|zh|hén}} || {{lang|zh|臻}} {{tlit|zh|zhēn}}{{efn|This division-III rhyme group occurs only in the level and entering tones, with 3 retroflex sibilant initials (which are placed in the second row of the tables). Many authors treat it as part of the 真 group.}} || {{lang|zh|真}} {{tlit|zh|zhēn}} || {{lang|zh|真}} {{tlit|zh|zhēn}} |- | || 18 || {{lang|zh|魂}} {{tlit|zh|hún}} || colspan="3" | {{lang|zh|諄}} {{tlit|zh|zhūn}} |- | 19 || || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|欣}} {{tlit|zh|xīn}} || style="background-color:#ddd" | |- | || 20 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|文}} {{tlit|zh|wén}} || style="background-color:#ddd" | |- | rowspan="3" align="left" | {{lang|zh|山}} {{tlit|zh|shān}} (outer) || rowspan="3" | {{IPA|-an/t}} | 21 || 22 || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|山}} {{tlit|zh|shān}} || {{lang|zh|元}} {{tlit|zh|yuán}} || {{lang|zh|仙}} {{tlit|zh|xiān}} |- | 23 || || {{lang|zh|寒}} {{tlit|zh|hán}} || rowspan="2" | {{lang|zh|刪}} {{tlit|zh|shān}} || rowspan="2" | {{lang|zh|仙}} {{tlit|zh|xiān}} || rowspan="2" | {{lang|zh|先}} {{tlit|zh|xiān}} |- | || 24 || {{lang|zh|桓}} {{tlit|zh|huán}} |- | rowspan="2" align="left" | {{lang|zh|效}} {{tlit|zh|xiào}} (outer) || rowspan="2" | {{IPA|-aw}} | 25 || || {{lang|zh|豪}} {{tlit|zh|háo}} || {{lang|zh|肴}} {{tlit|zh|yáo}} || {{lang|zh|宵}} {{tlit|zh|xiāo}} || {{lang|zh|蕭}} {{tlit|zh|xiāo}} |- | || 26 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|宵}} {{tlit|zh|xiāo}} |- | rowspan="2" align="left" | {{lang|zh|果}} {{tlit|zh|guǒ}} (inner) || rowspan="2" | {{IPA|-a}} | 27 || || {{lang|zh|歌}} {{tlit|zh|gē}} || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | |- | || 28 || {{lang|zh|戈}} {{tlit|zh|hū}} || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|戈}} {{tlit|zh|hū}} || style="background-color:#ddd" | |- | align="left" | {{lang|zh|假}} {{tlit|zh|jiǎ}} (outer) || {{IPA|-aː}} | 29 || 30 || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|麻}} {{tlit|zh|má}} || colspan="2" | {{lang|zh|麻}} {{tlit|zh|má}} |- | align="left" | {{lang|zh|宕}} {{tlit|zh|dàng}} (inner) || {{IPA|-aŋ/k}} | 31 || 32 || {{lang|zh|唐}} {{tlit|zh|táng}} || colspan="3" | {{lang|zh|陽}} {{tlit|zh|yáng}} |- | rowspan="2" align="left" | {{lang|zh|梗}} {{tlit|zh|gěng}} (outer) || rowspan="2" | {{IPA|-ajŋ/k}} | 33 || 34 || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|庚}} {{tlit|zh|gēng}} || {{lang|zh|庚}} {{tlit|zh|gēng}} || {{lang|zh|清}} {{tlit|zh|qīng}} |- | 35 || 36 || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|耕}} {{tlit|zh|gēng}} || {{lang|zh|清}} {{tlit|zh|qīng}} || {{lang|zh|青}} {{tlit|zh|qīng}} |- | align="left" | {{lang|zh|流}} {{tlit|zh|liú}} (inner) || {{IPA|-əw}} | 37 || || {{lang|zh|侯}} {{tlit|zh|hóu}} || colspan="3" | {{lang|zh|尤}} {{tlit|zh|yóu}}, {{lang|zh|幽}} {{tlit|zh|yōu}} |- | align="left" | {{lang|zh|深}} {{tlit|zh|shēn}} (inner) || {{IPA|-əm/p}} | || 38 || style="background-color:#ddd" | || colspan="3" | {{lang|zh|侵}} {{tlit|zh|qīn}} |- | rowspan="3" align="left" | {{lang|zh|咸}} {{tlit|zh|xián}} (outer) || rowspan="3" | {{IPA|-am/p}} | 39 || || {{lang|zh|覃}} {{tlit|zh|tán}} || {{lang|zh|咸}} {{tlit|zh|xián}} || {{lang|zh|鹽}} {{tlit|zh|yán}} || {{lang|zh|添}} {{tlit|zh|tiān}} |- | || 40 || {{lang|zh|談}} {{tlit|zh|tán}} || {{lang|zh|銜}} {{tlit|zh|xián}} || {{lang|zh|嚴}} {{tlit|zh|yán}} || {{lang|zh|鹽}} {{tlit|zh|yán}} |- | || 41 || style="background-color:#ddd" | || style="background-color:#ddd" | || {{lang|zh|凡}} {{tlit|zh|fán}} || style="background-color:#ddd" | |- | align="left" | {{lang|zh|曾}} {{tlit|zh|zēng}} (inner) || {{IPA|-əŋ/k}} | 42 || 43 || {{lang|zh|登}} {{tlit|zh|dēng}} || colspan="3" | {{lang|zh|蒸}} {{tlit|zh|zhēng}} |} In some cases, the {{tlit|zh|Guangyun}} already reflected the open/closed distinction with separate rhyme groups, while in others they were included in the same group. ==Thirty-six initials{{anchor|36 initials}}== The earliest documentary records of the rime table tradition, the Dunhuang fragments, contain lists of 30 initials, each named after an exemplary character. This was later expanded to a standard set of 36 in the preface of the ''Yunjing'', the major addition being a series of [[labiodental]] fricatives split from the labial series:{{sfnp|Pulleyblank|1970|pp=206–207}} [[File:Yunjing - 36 initials.png|700px|center]] Tables of the ''Yunjing'' have only 23 columns, with one group of columns each for labials, coronals and sibilants, with the different types placed in different rows of the tables. Some later tables such as the ''Qieyun zhizhangtu'' have 36 columns, one for each of the 36 initials.{{sfnp|Baxter|1992|p=43}} {| class=wikitable style="margin: 1em auto 1em auto;" |+The 36 initials, with LMC values{{sfnp|Pulleyblank|1991|p=10}} ! colspan="2" | ! scope="col" | [[Tenuis consonant|Tenuis]]<br/>{{tooltip|清|全清 quánqīng}} ! scope="col" | [[Aspirated consonant|Aspirate]]<br/>{{tooltip|次清|次清 cìqīng}} ! scope="col" | [[Voice (phonetics)|Voiced]]<br/>{{tooltip|濁|全濁 quánzhuó}} ! scope="col" | [[Sonorant]]<br/>{{tooltip|清濁|清濁 qīngzhuó}} ! scope="col" | Tenuis<br/>{{tooltip|清|全清 quánqīng}} ! scope="col" | Voiced<br/>{{tooltip|濁|全濁 quánzhuó}} |- ! scope="row" rowspan="2" | [[Labial consonant|Labials]] {{tooltip|脣|唇音 chúnyīn}} ! scope="row" | {{tooltip|重唇音|zhòngchúnyīn}} "heavy lip" | {{tooltip|幫|bāng}} p- || {{tooltip|滂|pāng}} pʰ- || {{tooltip|並|bìng}} pɦ- || {{tooltip|明|míng}} m- || || |- ! scope="row" | {{tooltip|輕唇音|qīngchúnyīn}} "light lip"{{efn|name="not Dunhuang"|These initials were not included in the lists of 30 initials in the Dunhuang fragments.{{sfnp|Coblin|2006a|p=105}}}} | {{tooltip|非|fēi}} f- || {{tooltip|敷|fū}} f-{{efn|This initial was probably indistinguishable from 非 at the LMC stage, but was retained to record its origin from a different ''Qieyun'' initial.{{sfnp|Pulleyblank|1984|p=69}} A distinction between {{IPA|[f]}} and {{IPA|[fʰ]}} would be unusual, but the two initials might have been distinguished at an earlier phase as affricates {{IPA|[pf]}} and {{IPA|[pfʰ]}}.{{sfnp|Baxter|1992|p=48}}}} || {{tooltip|奉|fèng}} fɦ- || {{tooltip|微|wēi}} ʋ-{{efn|An unusual initial; shows up today as either {{IPA|[w]}}, {{IPA|[v]}} (or {{IPA|[ʋ]}}), or {{IPA|[m]}}.}}|| || |- ! scope="row" rowspan="3" | [[Coronal consonant|Coronals]] {{tooltip|舌|舌音 shéyīn}} ! scope="row" | {{tooltip|舌頭音|shétóuyīn}} "tongue-head" | {{tooltip|端|duān}} t- || {{tooltip|透|tòu}} tʰ- || {{tooltip|定|dìng}} tɦ- || {{tooltip|泥|ní}} n- || || |- ! scope="row" | {{tooltip|舌上音|shéshàngyīn}} "tongue up" | {{tooltip|知|zhī}} tr- || {{tooltip|徹|chè}} trʰ- || {{tooltip|澄|chéng}} trɦ- || {{tooltip|娘|niáng}} nr-{{efn|name="not Dunhuang"}} || || |- ! scope="row" | {{tooltip|半舌音|bànshéyīn}} "half tongue" | || || || {{tooltip|來|lái}} l- || || |- ! scope="row" rowspan="3" | [[Sibilant]]s {{tooltip|齒|齒音 chǐyīn}} ! scope="row" | {{tooltip|齒頭音|chǐtóuyīn}} "tooth-head" | {{tooltip|精|jīng}} ts- || {{tooltip|清|qīng}} tsʰ- || {{tooltip|從|cóng}} tsɦ- || || {{tooltip|心|xīn}} s- || {{tooltip|邪|xié}} sɦ- |- ! scope="row" | {{tooltip|正齒音|zhèngchǐyīn}} "true front-tooth"{{efn|Two series of [[retroflex consonant|retroflex]] and [[palatal consonant|palatal]] sibilants were distinguished in the ''Qieyun'', but combined in the list of 36 initials. In the rime tables, retroflex sibilants are placed on the second row and palatal sibilants on the third.{{sfnp|Baxter|1992|p=53}}}} | {{tooltip|照|zhào}} tʂ- || {{tooltip|穿|chuān}} tʂʰ- || {{tooltip|牀|chuáng}} (t)ʂɦ-{{efn|This initial was not included in the lists of 30 initials in the Dunhuang fragments,{{sfnp|Coblin|2006a|p=105}} and was probably not phonemically distinct from 禪 ʂɦ by that time.{{sfnp|Pulleyblank|1970|pp=222–223}}}} || || {{tooltip|審|shěn}} ʂ- || {{tooltip|禪|shàn}} ʂɦ- |- ! scope="row" | {{tooltip|半齒音|bànchǐyīn}} "half front-tooth" | || || || {{tooltip|日|rì}} r-{{efn|Originally a palatal nasal; generally shows up today as {{IPA|[ʐ]}} (or {{IPA|[ɻ]}}), {{IPA|[ʑ]}}, {{IPA|[j]}}, {{IPA|[z]}}, or {{IPA|[ɲ]}}.}}|| || |- ! scope="row" | [[Velar consonant|Velars]] {{tooltip|牙|牙音 yáyīn}} ! scope="row" | {{tooltip|牙音|yáyīn}} "back-tooth" | {{tooltip|見|jiàn}} k- || {{tooltip|溪|xī}} kʰ- || {{tooltip|群|qún}} kɦ- || {{tooltip|疑|yí}} ŋ- || || |- ! scope="row" | [[Glottal consonant|Laryngeals]] {{tooltip|喉|喉音 hóuyīn}} ! scope="row" | {{tooltip|喉音|hóuyīn}} "throat" | {{tooltip|影|yǐng}} ʔ- || || || {{tooltip|喻|yù}} ʜ- || {{tooltip|曉|xiǎo}} x- || {{tooltip|匣|xiá}} xɦ- |} The 36 initials were so influential that it was not until 1842 that it was discovered (by [[Chen Li (scholar)|Chen Li]]) that the initials of the ''Qieyun'' were slightly different.{{sfnp|Baxter|1992|p=54}} There is some variation in the transcription of the initials {{tooltip|影|yǐng}} and {{tooltip|喻|yù}}. The table above uses {{angle bracket|ʔ}} and {{angle bracket|ʜ}}. Other conventions are {{angle bracket|ʼ}} vs nothing, {{angle bracket|ʼ}} vs {{angle bracket|ʼʼ}}, and [[mid dot]] {{angle bracket|·}} vs {{angle bracket|ʼ}}. These conventions carry over to other scripts of the Sinological tradition, such as [[ʼPhags-pa script|ʼPhags-pa]] and [[Jurchen script|Jurchen]]. ==Notes== {{notelist}} ==References== ===Footnotes=== {{reflist|20em}} ===Works cited=== {{refbegin|indent=yes|30em}} * {{citation | given = William H. | surname = Baxter | author-link = William H. Baxter | title = A Handbook of Old Chinese Phonology | series = Trends in Linguistics: Studies and Monographs | volume = 64 | location = Berlin and New York | publisher = Mouton de Gruyter | year = 1992 | isbn = 978-3-11-012324-1 | postscript = . }} * {{citation | given = David Prager | surname = Branner | chapter = What are rime tables and what do they mean? | pages = 1–34 | doi = 10.1075/cilt.271.01bra | editor-given = David Prager | editor-surname = Branner | title = The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology | location = Amsterdam | publisher = John Benjamins | year = 2006 | isbn = 978-90-272-4785-8 | postscript = . }} See also [https://brannerchinese.com/publications/Branner_Corrigenda_Rime_Tables.pdf List of Corrigenda]. * {{citation | given = Weldon South | surname = Coblin | author-link = Weldon South Coblin | chapter = Reflections on the Shǒuwēn fragments | pages = 99–122 | doi = 10.1075/cilt.271.08cob | editor-given = David Prager | editor-surname = Branner | title = The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology | series = Current Issues in Linguistic Theory | location = Amsterdam | publisher = John Benjamins | year = 2006a | volume = 271 | isbn = 978-90-272-4785-8 | postscript = . }} * {{citation | given = Weldon South | surname = Coblin | author-mask = 3 | chapter = Zhāng Línzhī on the ''Yùnjìng'' | pages = 123–150 | doi = 10.1075/cilt.271.09cob | editor-given = David Prager | editor-surname = Branner | title = The Chinese Rime Tables: Linguistic Philosophy and Historical-Comparative Phonology | series = Current Issues in Linguistic Theory | location = Amsterdam | publisher = John Benjamins | year = 2006b | volume = 271 | isbn = 978-90-272-4785-8 | postscript = . }} * {{citation | given = Jerry | surname = Norman | author-link = Jerry Norman (sinologist) | title = Chinese | series = Cambridge Language Surveys | year = 1988 | publisher = Cambridge University Press | isbn = 978-0-521-29653-3 | postscript = . }} * {{citation | given = Edwin George | surname = Pulleyblank | author-link = Edwin G. Pulleyblank | title = Late Middle Chinese, Part I | journal = Asia Major | year = 1970 | volume = 15 | pages = 197–239 | url = http://www.ihp.sinica.edu.tw/~asiamajor/pdf/1970/1970-197.pdf | postscript = . }} * {{citation | given = Edwin George | surname = Pulleyblank | author-mask = 3 | title = Late Middle Chinese, Part II | journal = Asia Major | year = 1971 | volume = 16 | pages = 121–166 | url = http://www.ihp.sinica.edu.tw/~asiamajor/pdf/1971/1971-121.pdf | postscript = . }} * {{citation | given = Edwin George | surname = Pulleyblank | author-mask = 3 | title = Middle Chinese: a study in historical phonology | location = Vancouver | publisher = University of British Columbia Press | year = 1984 | isbn = 978-0-7748-0192-8 | postscript = . }} * {{citation | title = Lexicon of reconstructed pronunciation in early Middle Chinese, late Middle Chinese, and early Mandarin | given = Edwin G. | surname = Pulleyblank | author-mask = 3 | location = Vancouver | publisher = University of British Columbia Press | year = 1991 | isbn = 978-0-7748-0366-3 | postscript = . }} * {{citation | given = S. Robert | surname = Ramsey | title = The Languages of China | location = Princeton, NJ | publisher = Princeton University Press | year = 1989 | isbn = 978-0-691-01468-5 | postscript = . }} {{refend}} == Further reading == * {{citation | surname = Branner | given = David Prager | chapter = The rime-table system of formal Chinese phonology | pages = 46–55 | title = History of the Language Sciences | editor1-given = Sylvain | editor1-surname = Auroux | editor2-given = E. F. K. | editor2-surname = Koerner | editor3-given = Hans-Josef | editor3-surname = Niederehe | editor4-given = Kees | editor4-surname = Versteegh | publisher = Walter de Gruyter | year = 2000 | isbn = 3-11-011103-9 | postscript = . | ref = none }} * {{citation | surname = Branner | given = David Prager | author-mask = 3 | chapter = Rime tables | pages = 65–77 | title = Literary Information in China | editor1-given = Jack W. | editor1-surname = Chen | editor2-given = Anatoly | editor2-surname = Detwyler | editor3-given = Xiao | editor3-surname = Liu | editor4-given = Christopher M. B. | editor4-surname = Nugent | editor5-given = Bruce | editor5-surname = Rusk | location = New York | publisher = Columbia University Press | year = 2021 | isbn = 978-0-231-19552-2 | postscript = . | ref = none }} ==External links== {{commons category|Yunjing}} {{commons category|Qiyin lüe}} {{wikisource|zh:切韻指掌圖 (四部叢刊本)|Qieyun zhizhangtu}} {{wikisource|zh:切韵指掌圖 (四庫全書本)|Qieyun zhizhangtu}} * Fragments prefiguring the rime tables, found at [[Mogao Caves]], [[Dunhuang]]: ** {{IDP|Or.8210/S.512|British Library}}: 《歸三十字母例》 ''"Guī sānshí zìmǔ lì"'' (30 initials), a fragment collected by [[Aurel Stein]]. ** {{IDP|Pelliot chinois 2012|Bibliothèque nationale de France}} ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b83015671 BNF link]): a scroll containing the [[Shouwen]] fragments (on the reverse side from the drawing) collected by [[Paul Pelliot]]. * Scanned books at the [[Internet Archive]]: ** [https://archive.org/details/02077186.cn ''Yunjing''] ** [https://archive.org/details/06058579.cn parts 34–36] and [https://archive.org/details/06058580.cn 37–38] of the ''[[Tongzhi (encyclopedia)|Tongzhi]]'' encyclopedia – the ''Qiyin lüe'' comprises parts 36 and 37 ** [https://archive.org/search.php?query=title%3A%28%E5%88%87%E9%9F%BB%E6%8C%87%E6%8E%8C%E5%9C%96%29 ''Qieyun zhizhangtu''] ** [https://archive.org/details/06079628.cn Preface] of the ''[[Kangxi dictionary]]'', including rime tables * Scanned books at the [[Chinese Text Project]]: ** [http://ctext.org/library.pl?if=en&res=80898 ''Yunjing''] ** [http://ctext.org/library.pl?if=en&res=80949 ''Qieyun zhizhangtu''] ** [http://ctext.org/library.pl?if=en&res=78843 ''Qieyun zhinan''] ** [http://ctext.org/library.pl?if=en&res=77358 ''Kangxi dictionary''] (Tongwen Shuju edition), with rime tables in the preface * [http://nla.gov.au/nla.gen-vn527736 ''Qieyun zhizhangtu''] at the [[National Library of Australia]] * [http://ebook.lib.cuhk.edu.hk/ebook/chrb_all/001095300_2/reader.html ''Sisheng dengzi''], scan at the [[Chinese University of Hong Kong]] * [http://dylansung.tripod.com/chinese/rhymetable.htm Rhyme Tables], Dylan W.H. Sung [[Category:Chinese lexicography]] [[Category:Rhyme]] [[Category:Middle Chinese]] [[Category:Traditional Chinese phonology]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Anchor
(
edit
)
Template:Angle bracket
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Commons category
(
edit
)
Template:Efn
(
edit
)
Template:IDP
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Lang-zh
(
edit
)
Template:Notelist
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:See also
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Sister project
(
edit
)
Template:Tlit
(
edit
)
Template:Tooltip
(
edit
)
Template:Wikisource
(
edit
)