Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Translative case
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Grammatical case}} In [[grammar]], the '''translative case''' ([[list of glossing abbreviations|abbreviated]] {{sc|'''transl'''}}) is a [[grammatical case]] that indicates a change in state of a noun, with the general sense of "becoming ''X''{{space|hair}}" or "change to ''X''{{space|hair}}". In [[Finnish language|Finnish]], it is the counterpart of the [[essive case]], with the basic meaning of a change of state. It is also used for expressing "in (a language)", "considering it is a (status)" and "by (a time)". Its ending is ''-ksi'': * ''pitkä'' "long", ''venyi pitkäksi'' "(it) stretched long" * ''englanti'' "English", ''En osaa sanoa tätä englanniksi'' "I can't say this in English" * ''pentu'' "cub", ''Se on pennuksi iso'' "For a cub, it is big" * ''musta aukko'' "black hole", ''(muuttui) mustaksi aukoksi'' "(turned into) a black hole" * ''kello kuusi'' "(at) six o' clock", ''kello kuudeksi'' "by six o' clock" Examples in [[Estonian language|Estonian]], where the ending is ''-ks'': * ''pikk'' "long", ''venis pikaks'' "(it) stretched long" * ''must auk'' "black hole", ''(muutus/muundus) mustaks auguks'' "(turned into) a black hole" * ''kell kuus'' "(at) six o' clock", ''kella kuueks'' "by six o' clock" In Estonian, translative can also express a temporary or random state. E.g. while a nominative construction would indicate working in a job or profession, as ''olen koolis õpetaja'' "I'm a teacher in a school", a similar sentence using translative ''olen koolis õpetajaks'' "I work as a teacher in a school" hints at it either being a temporary position, the speaker not being fully qualified, or some other factor of impermanency.<ref>[https://www.eki.ee/books/ekk09/index.php?p=3&p1=4&id=166 Saav kääne] (Translative case), Eesti keele käsiraamat (The Handbook of Estonian Language), Eesti Keele Instituut, 2007</ref> In [[Hungarian language|Hungarian]], the ending is -vá / -vé after a vowel; it assimilates to the final consonant otherwise: * ''só'' "salt", ''Lót felesége sóvá változott'' "Lot's wife turned into salt" * ''fiú'' "boy; son" ''fiává fogad'' "adopt as one's son" * ''bolond'' "fool" ''bolonddá tett engem'' "He made a fool out of me." ==Further reading== * {{cite book |last= Karlsson |first= Fred |year= 2018 |title= Finnish - A Comprehensive Grammar |location= London and New York |publisher= Routledge |isbn= 978-1-138-82104-0}} * {{cite web |last= Anhava |first= Jaakko |year= 2015 |title= Criteria For Case Forms in Finnish and Hungarian Grammars |location= Helsinki |website= journal.fi |publisher= Finnish Scholarly Journals Online |url= https://journal.fi/store/article/view/52392/16242}} ==References== {{reflist}} {{Grammatical cases}} {{DEFAULTSORT:Translative Case}} [[Category:Grammatical cases]] {{grammar-stub}} {{Ling-morph-stub}}
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Grammar-stub
(
edit
)
Template:Grammatical cases
(
edit
)
Template:Ling-morph-stub
(
edit
)
Template:Navbox
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sc
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Space
(
edit
)