Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Voiced palatal approximant
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Type of consonant used in many spoken languages}} {{For|consonants followed by superscript ʲ|Palatalization (phonetics)}} {{Infobox IPA |ipa symbol=j |ipa number=153 |decimal=106 |x-sampa=j |braille=j |imagefile=IPA Unicode 0x006A.svg }} {{Infobox IPA |above=Voiced alveolo-palatal approximant |ipa symbol=j˖ |soundfile= }} The '''voiced palatal approximant''' is a type of [[consonant]] used in many [[spoken language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is {{angbr IPA|j}}; the equivalent [[X-SAMPA]] symbol is <code>j</code>, and in the [[Americanist phonetic notation]] it is {{angbr|y}}. When this sound occurs in the form of a palatal glide it is frequently, but not exclusively, denoted as a superscript ''j'' {{IPAalink|ʲ}} in IPA. This sound is traditionally called a [[Yod (letter)|''yod'']],<ref>{{cite journal |last1=Glain |first1=Olivier |date=2012 |title=The yod /j/: palatalise it or drop it! How Traditional Yod Forms are disappearing from Contemporary English |url=http://www.cercles.com/n22/glain.pdf |journal=Cercles |volume=22 |issue= |publisher=[[Jean Monnet University]] |pages=4–24 |doi= |access-date=2016-03-23|url-status=unfit|archive-url=https://web.archive.org/web/20160323161701/http://www.cercles.com/n22/glain.pdf|archive-date=2016-03-23}}</ref> after its name in [[Hebrew]]. This is reflected in the names of certain [[Sound change|phonological changes]], such as [[Phonological history of English consonant clusters#Yod-dropping|''yod-dropping'']] and [[Phonological history of English consonant clusters#Yod-coalescence|''yod-coalescence'']]. The palatal approximant can often be considered the [[semivowel|semivocalic]] equivalent of the [[close front unrounded vowel]] {{IPA|[i]}}. They [[alternation (linguistics)|alternate]] with each other in certain languages, such as [[French language|French]], and in the [[diphthongs]] of some languages as {{angbr IPA|j}} and {{angbr IPA|i̯}}, with the non-syllabic diacritic used in different [[phonetic transcription]] systems to represent the same sound. A '''voiced alveolo-palatal approximant''' is attested as phonemic in the [[Huastec language]],<ref>{{Cite journal |last1=Larsen |first1=R.S. |last2=Pike |first2=E.V. |date=1949 |title=Huasteco Intonations and Phonemes |journal=Language |volume=25 |issue=3 |pages=268–27|doi=10.2307/410088 |jstor=410088 }}</ref><ref>{{Cite book |last=Ochoa Peralta |first=María Angela |title=El idioma huasteco de Xiloxuchil, Veracruz |date=1984 |publisher=Instituto Nacional de Antropolog'ia e Historia |location=México |pages=33–34 |quote=SEMIVOCAL '''ALVEOPALATAL''' SONORA Tiene dos alófonos: ''[y]'' semivocal alveopalatal sonora, y ''[Y]'' semivocal alveopalatal sorda.}}</ref><ref name=":0">{{Cite web |title=UPSID HUASTECO |url=http://web.phonetik.uni-frankfurt.de/L/L6776.html |access-date=2023-12-30 |website=web.phonetik.uni-frankfurt.de |quote=voiced palato-alveolar approximant}}</ref><ref>{{Cite web |title=Simple UPSID interface |url=http://web.phonetik.uni-frankfurt.de/upsid.html |access-date=2023-12-30 |website=web.phonetik.uni-frankfurt.de}}</ref><ref>{{Cite book |last=Maddieson |first=Ian |title=Pattern of Sounds |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge, UK}}</ref><ref>{{Cite book |last1=Maddieson |first1=Ian |title=Updating UPSID |last2=Precoda |first2=Kristin |date=1990 |publisher=Department of Linguistics, UCLA |volume=74 |pages=104–111}}</ref><ref>{{Cite journal |year=2019 |editor-last=Moran |editor-first=Steven |editor2-last=McCloy |editor2-first=Daniel |title=Huastec sound inventory (UPSID) |url=http://phoible.org/inventories/view/360 |journal=UCLA Phonological Segment Inventory Database |publisher=Max Planck Institute for the Science of Human History |quote=j̟}}</ref> and is represented as an advanced voiced palatal approximant {{Angbr IPA|j̟|lang=Huastec}},<ref>{{Cite web |title=PHOIBLE 2.0 - Consonant j̟ |url=https://phoible.org/parameters/A30A66B41A66B60C4183B3C0FD8873A5#6/21.615/261.497 |access-date=2023-12-30 |website=phoible.org |quote=j̟}}</ref><ref name=":0" /> or the plus sign may be placed after the letter, {{angbr IPA|j˖}}. ==Phonetic ambiguity and transcription usage== Some languages, however, have a palatal approximant that is unspecified for rounding and so cannot be considered the semivocalic equivalent of either {{IPA|[i]}} or its rounded counterpart, {{IPAblink|y}}, which would normally correspond to {{IPAblink|ɥ}}. An example is [[Spanish language|Spanish]], which distinguishes two palatal approximants: an approximant semivowel {{IPA|[j]}}, which is always unrounded (and is a phonological vowel - an allophone of {{IPA|/i/}}), and an approximant consonant unspecified for rounding, {{IPA|[ʝ̞]}} (which is a phonological consonant). Eugenio Martínez Celdrán describes the difference between them as follows (with audio examples added):{{sfnp|Martínez Celdrán|2004|p=208}} {{blockquote|{{IPA|[j]}} is shorter and is usually a merely transitory sound. It can only exist together with a full vowel and does not appear in syllable onset. [On the other hand,] {{IPA|[ʝ̞]}} has a lower amplitude, mainly in F2. It can only appear in syllable onset. It is not noisy either articulatorily or perceptually. {{IPA|[ʝ̞]}} can vary towards {{IPAblink|ʝ}} in emphatic pronunciations, having noise (turbulent airstream). (...) There is a further argument through which we can establish a clear difference between {{IPA|[j]}} and {{IPA|[ʝ̞]}}: the first sound cannot be rounded, not even through co-articulation, whereas the second one is rounded before back vowels or the back semi-vowel. Thus, in words like ''viuda'' {{Audio-IPA|Es-viuda.ogg|[ˈbjuða]|help=no}} 'widow', ''Dios'' {{Audio-IPA|Es-Dios.ogg|[ˈdjos]|help=no}} 'God', ''vio'' {{Audio-IPA|Es-vio.ogg|[ˈbjo]|help=no}} 's/he saw', etc., the semi-vowel {{IPA|[j]}} is unrounded; if it were rounded, a sound that does not exist in Spanish, {{IPAblink|ɥ}}, would appear. On the other hand, {{IPA|[ʝ̞]}} is unspecified as far as rounding is concerned and it is assimilated to the labial vowel context: rounded with rounded vowels, e.g. ''ayuda'' {{Audio-IPA|Es-ayuda.ogg|[aˈʝ̞ʷuð̞a]|help=no}} 'help', ''coyote'' {{Audio-IPA|Es-coyote.ogg|[koˈʝ̞ʷote]|help=no}} 'coyote', ''hoyuelo'' {{Audio-IPA|Es-hoyuelo.ogg|[oˈʝ̞ʷwelo]|help=no}} 'dimple', etc., and unrounded with unrounded vowels: ''payaso'' {{Audio-IPA|Es-payaso.ogg|[paˈʝ̞aso]|help=no}} 'clown', ''ayer'' {{Audio-IPA|Es-ayer.ogg|[aˈʝ̞eɾ]|help=no}} 'yesterday'.|author=|title=|source=}} He also considers that "the IPA shows a lack of precision in the treatment it gives to approximants, if we take into account our understanding of the phonetics of Spanish. {{IPA|[ʝ̞]}} and {{IPA|[j]}} are two different segments, but they have to be labelled as voiced palatal approximant consonants. I think that the former is a real consonant, whereas the latter is a [[semi-consonant]], as it has traditionally been called in Spanish, or a semi-vowel, if preferred. The IPA, though, classifies it as a consonant."{{sfnp|Martínez Celdrán|2004|p=206}} There is a parallel problem with transcribing the [[voiced velar approximant]]. The symbol {{angbr IPA|ʝ̞}} may not display properly in all browsers. In that case, {{angbr IPA|ʝ˕}} should be substituted. In the writing systems used for most languages in Central, Northern, and Eastern Europe, the letter ''j'' denotes the palatal approximant, as in [[German language|German]] {{Langx|de|Jahr|label=none}} 'year', which is followed by IPA. Although it may be seen as counterintuitive for English-speakers, there are a few words with that orthographical spelling in certain loanwords in English like Hebrew "[[hallelujah]]" and German "[[Jägermeister]]". In grammars of [[Ancient Greek]], the palatal approximant, which was lost early in the [[history of Greek]], is sometimes written as {{angbr|ι̯}}, an [[iota]] with the [[inverted breve]] below, which is the nonsyllabic diacritic or marker of a [[semivowel]].{{sfnp|Smyth|1920|p=11}} There is also the '''post-palatal approximant'''<ref>Instead of "post-palatal", it can be called "retracted palatal", "backed palatal", "palato-velar", "pre-velar", "advanced velar", "fronted velar" or "front-velar". For simplicity, this article uses only the term "post-palatal".</ref> in some languages, which is articulated slightly more back than the place of articulation of the prototypical palatal approximant but less far back than the prototypical [[velar approximant]]. It can be considered the semivocalic equivalent of the [[close central unrounded vowel]] {{IPA|[ɨ]}}The International Phonetic Alphabet does not have a separate symbol for that sound, but it can be transcribed as {{angbr IPA|j̠}}, {{angbr IPA|j˗}} (both symbols denote a [[Relative articulation#Advanced and retracted|retracted]] {{angbr IPA|j}}), {{angbr IPA|ɰ̟}} or {{angbr IPA|ɰ˖}} (both symbols denote an [[Relative articulation#Advanced and retracted|advanced]] {{angbr IPA|ɰ}}). The equivalent X-SAMPA symbols are <code>j_-</code> and <code>M\_+</code>, respectively. Other possible transcriptions include a centralized {{angbr IPA|j}} ({{angbr IPA|j̈}} in the IPA, <code>j_"</code> in X-SAMPA), a centralized {{angbr IPA|ɰ}} ({{angbr IPA|ɰ̈}} in the IPA, <code>M\_"</code> in X-SAMPA) and a non-syllabic {{angbr IPA|ɨ}} ({{angbr IPA|ɨ̯}} in the IPA, <code>1_^</code> in X-SAMPA). For the reasons mentioned above and in the article [[velar approximant]], none of those symbols are appropriate for languages such as Spanish, whose post-palatal approximant ''consonant'' (not a ''semivowel'') appears as an allophone of {{IPA|/ɡ/}} before [[front vowel]]s and is best transcribed {{angbr IPA|ʝ̞˗}}, {{angbr IPA|ʝ˕˗}} (both symbols denote a [[Relative articulation#Raised and lowered consonants|lowered]] and retracted {{angbr IPA|ʝ}}), {{angbr IPA|ɣ̞˖}} or {{angbr IPA|ɣ˕˖}} (both symbols denote a lowered and advanced {{angbr IPA|ɣ}}). The equivalent X-SAMPA symbols are <code>j\_o_-</code> and <code>G_o_+</code>. Especially in [[broad transcription]], the post-palatal approximant may be transcribed as a palatalized velar approximant ({{angbr IPA|ɰʲ}}, {{angbr IPA|ɣ̞ʲ}} or {{angbr IPA|ɣ˕ʲ}} in the IPA, <code>M\'</code>, <code>M\_j</code>, <code>G'_o</code> or <code>G_o_j</code> in X-SAMPA). A voiced alveolar-palatal approximant is attested as phonemic in the Huastec language. ==Features== Features of the voiced palatal approximant: {{approximant}} The most common type of this approximant is ''glide'' or ''semivowel''. The term ''glide'' emphasizes the characteristic of movement (or 'glide') of {{IPA|[j]}} from the {{IPAblink|i}} vowel position to a following vowel position. The term ''semivowel'' emphasizes that, although the sound is vocalic in nature, it is not 'syllabic' (it does not form the nucleus of a syllable). For a description of the ''approximant consonant'' variant used e.g. in Spanish, see above. {{palatal}} The otherwise identical post-palatal variant is articulated slightly behind the hard palate, making it sound slightly closer to the velar {{IPAblink|ɰ}}. {{voiced}} {{oral}} {{central articulation}} {{pulmonic}} ==Occurrence== ===Palatal=== {| class="wikitable" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | colspan="2" | [[Adyghe language|Adyghe]] || {{lang|ady|[[Cyrillic script|'''я'''тӀэ]]}}/yat'a ||{{Audio-IPA|Yata.ogg|[jatʼa]}} || 'dirt' || |- | colspan="2" | [[Afrikaans]] || {{lang|af|'''j'''a|italic=yes}} || {{IPA|[jɑː]}} || 'yes' || See [[Afrikaans phonology]] |- | [[Arabic language|Arabic]] || [[Standard Arabic|Standard]] || {{lang|ar|[[Arabic alphabet|يوم]]|rtl=yes}}/yawm ||{{IPA|[jawm]}} || 'day' || See [[Arabic phonology]] |- | colspan="2" | [[Aragonese language|Aragonese]]{{sfnp|Mott|2007|pp=105–106}} || {{lang|an|ca'''y'''e|italic=yes}} || {{IPA|[ˈkaʝ̞e̞]}} || 'falls' || Unspecified for rounding approximant consonant; the language also features an unrounded palatal approximant semivowel (which may replace {{IPA|/ʝ̞/}} before {{IPA|/e/}}).{{sfnp|Mott|2007|pp=105–106}} |- | [[Armenian language|Armenian]] || [[Eastern Armenian|Eastern]]{{sfnp|Dum-Tragut|2009|p=13}} || {{lang|hy|[[Armenian alphabet|'''յ'''ուղ]]}}/yuq||{{IPA|[juʁ]}} || 'fat' || |-. | colspan="2" | [[Assamese language|Assamese]] || {{lang|as|[[Assamese alphabet|মানৱী'''য়'''তা]]}}/manowiyota ||{{IPA|[manɔwijɔta]}} || 'humanity' || |- | colspan="2" | [[Assyrian Neo-Aramaic|Assyrian]]|| ܝܡܐ {{lang|aii-Latn|[[Syriac alphabet|'''y'''ama]]|italic=yes}} || {{IPA|[jaːma]}} || 'sea' || |- | colspan="2" | [[Azerbaijani language|Azerbaijani]] || {{lang|az-Latn|[[Azerbaijani alphabet|'''y'''uxu]]|italic=yes}} || {{IPA|[juχu]}} || 'dream' || |- | colspan="2" | [[Basque language|Basque]] || {{lang|eu|[[Basque alphabet|ba'''i''']]|italic=yes}} || {{IPA|[baj]}} || 'yes' || |- | colspan="2" | [[Bengali language|Bengali]] || {{lang|bn|[[Bengali alphabet|ন'''য়'''ন]]}}/noyon ||{{IPA|[nɔjon]}} || 'eye' || See [[Bengali phonology]] |- | colspan="2" | [[Bulgarian language|Bulgarian]] || {{lang|bg|[[Cyrillic script|ма'''й'''ка]]}} / {{lang|bg|ma'''j'''ka|italic=yes}}|| {{IPA|[ˈmajkɐ]}} || 'mother' || See [[Bulgarian phonology]] |- | rowspan="2" | [[Catalan language|Catalan]]{{sfnp|Carbonell|Llisterri|1992|p=53}} || All dialects || {{lang|ca|[[Catalan orthography|fe'''i'''a]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈfejɐ]}} || 'I did' || rowspan="2" | See [[Catalan phonology]] |- | Some dialects || {{lang|ca|[[Catalan orthography|'''j'''o]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjɔ]}} || 'I' |- | colspan="2" | [[Chechen language|Chechen]] || {{lang|ce|[[Cyrillic script|'''я'''лх]]}} / {{lang|ce|'''y'''alx|italic=yes}} || {{IPA|[jalx]}} || 'six' || |- | rowspan="2" | [[Chinese language|Chinese]] || [[Cantonese]] || {{lang|yue|[[Chinese characters|日]]}} / {{lang|yue|[[Jyutping|'''j'''at9]]|italic=yes}} || {{IPA|[jɐt˨ʔ]}} || 'day' || See [[Cantonese phonology]] |- | [[Standard Chinese|Mandarin]] || {{lang|zh|[[Chinese characters|鸭]]}} ({{lang|zh|[[Chinese characters|鴨]]}}) / {{lang|cmn-Latn|[[Hanyu Pinyin|'''y'''ā]]|italic=yes}} || {{IPA|[ja˥]}} || 'duck' || See [[Mandarin phonology]] |- | colspan="2" |[[Chuvash language|Chuvash]] |йывăç/yıvëş |[jɯʋəɕ̬] |'tree' | |- | colspan="2" | [[Czech language|Czech]] || {{lang|cs|[[Czech alphabet|'''j'''e]]|italic=yes}} || {{IPA|[jɛ]}} || 'is' || See [[Czech phonology]] |- | colspan="2" | [[Danish language|Danish]] || {{lang|da|[[Danish alphabet|'''j'''eg]]|italic=yes}} || {{IPA|[jɑ]}} || 'I' || See [[Danish phonology]] |- | [[Dutch language|Dutch]] || Standard{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=198}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|'''j'''a]]|italic=yes}} || {{IPA|[jaː]}} || 'yes' || Frequently realized as a fricative {{IPAblink|ʝ}}, especially in emphatic speech.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=198}} See [[Dutch phonology]] |- | colspan="2" | [[English language|English]] || ''[[English orthography|'''y'''ou]]'' || {{IPA|[juː]}} || 'you' || See [[English phonology]] |- | colspan="2" | [[Esperanto]] || {{lang|eo|[[Esperanto orthography|'''j'''aro]]|italic=yes}} || {{IPA|[jaro]}} || 'year' || See [[Esperanto phonology]] |- | colspan="2" | [[Estonian language|Estonian]] || {{lang|et|[[Estonian alphabet|'''j'''alg]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjɑlɡ]}} || 'leg' || See [[Estonian phonology]] |- | colspan="2" | [[Finnish language|Finnish]] || {{lang|fi|[[Finnish alphabet|'''j'''alka]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjɑlkɑ]}} || 'leg' || See [[Finnish phonology]] |- | colspan="2" | [[French language|French]] || {{lang|fr|[[French orthography|'''y'''eux]]|italic=yes}} || {{IPA|[jø]}} || 'eyes' || See [[French phonology]] |- | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Kohler|1999|p=86}}{{sfnp|Moosmüller|Schmid|Brandstätter|2015|p=340}} || {{lang|de|[[German orthography|'''J'''acke]]}} || {{IPA|[ˈjäkə]}} || 'jacket' || Also described as a fricative {{IPAblink|ʝ}}{{sfnp|Mangold|2005|p=51}}{{sfnp|Krech et al.|2009|p=83}} and a sound variable between a fricative and an approximant.{{sfnp|Hall|2003|p=48}} See [[Standard German phonology]] |- | [[Greek language|Greek]] | [[Ancient Greek]] | {{lang|grc|ε'''ἴ'''η}}/éiē | {{IPA|[ějːɛː]}} | 's/he shall come' | See [[Ancient Greek phonology]] |- | colspan="2" | [[Hebrew language|Hebrew]] || {{lang|he|[[Hebrew alphabet|'''י'''לד]]|rtl=yes}}/yeled ||{{IPA|[ˈjeled]}} || 'kid' || See [[Modern Hebrew phonology]] |- | colspan="2" | [[Hindustani language|Hindustani]] || {{lang|hi|[[Devanagari alphabet|'''या'''न]]}} / {{Lang|ur|[[Urdu alphabet|یان]]|rtl=}}/yán||{{IPA|[jäːn]}}|| 'vehicle' || See [[Hindustani phonology]] |- | colspan="2" | [[Hungarian language|Hungarian]] || {{lang|hu|[[Hungarian orthography|'''j'''áték]]|italic=yes}} || {{IPA|[jaːteːk]}} || 'game' || See [[Hungarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Irish language|Irish]]{{sfnp|Ó Sé|2000|p=17}} || {{lang|ga|[[Irish orthography|'''gh'''earrfadh]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjɑːɾˠhəx]}} || 'would cut' || See [[Irish phonology]] |- | colspan="2" | [[Ingush language|Ingush]] || |''{{Lang|inh|[[Cyrillic script|'''я'''лат]]}} / '''j'''alat'' || ['jalat] ||'grain' ||See [[Ingush language#Phonology|Ingush phonology]] |- | colspan="2" | [[Italian language|Italian]]{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=117}} || {{lang|it|[[Italian alphabet|'''i'''one]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjoːne]}} || 'ion' || See [[Italian phonology]] |- | colspan="2" | [[Jalapa Mazatec]]{{sfnp|Silverman|Blankenship|Kirk|Ladefoged|1995|p=83}} || {{example needed|date=August 2016}} || || || Contrasts voiceless {{IPAslink|j̊}}, plain voiced {{IPA|/j/}} and glottalized voiced {{IPA|/ȷ̃/}} approximants.{{sfnp|Silverman|Blankenship|Kirk|Ladefoged|1995|p=83}} |- | colspan="2" | [[Japanese language|Japanese]] || {{lang|ja|[[hiragana|焼く]]}} / {{lang|ja-Latn|[[rōmaji|'''y'''aku]]|italic=yes}} || {{IPA|[jaku͍]}} || 'to bake' || See [[Japanese phonology]] |- | colspan="2" | [[Kabardian language|Kabardian]] || {{lang|kbd|[[Cyrillic script|'''й'''и]]}}/yi ||{{IPA|[ji]}} || 'game' || |- | colspan="2" | [[Kazakh language|Kazakh]] || {{lang|kbd|[[Cyrillic script|'''Я'''ғни]]}}/yağni ||{{IPA|[jaʁni]}} || 'so' || |- | colspan="2" | [[Khmer language|Khmer]] || {{lang|km|[[Khmer script|យំ]]}} / {{transliteration|km|'''y'''om}} || {{IPA|[jom]}} || 'to cry' || See [[Khmer phonology]] |- | colspan="2" | [[Korean language|Korean]] || {{lang|ko|[[hangul|여섯]]}} / {{lang|ko|[[Revised Romanization of Korean|'''y'''eoseot]]|italic=yes}} || {{IPA|[jʌsʌt̚]}} || 'six' || See [[Korean phonology]] |- | colspan="2" | [[Latin]] || {{lang|la|[[Latin spelling and pronunciation|iacere]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjakɛrɛ]}} || 'to throw' || See [[Latin spelling and pronunciation]] |- | colspan="2" | [[Lithuanian language|Lithuanian]]{{sfnp|Mathiassen|1996|pp=22–23}} || {{lang|lt|[[Lithuanian orthography|'''j'''i]]|italic=yes}} || {{IPA|[jɪ]}} || 'she' || Also described as a fricative {{IPAblink|ʝ}}.{{sfnp|Augustaitis|1964|p=23}}{{sfnp|Ambrazas et al.|1997|pp=46–47}} See [[Lithuanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Macedonian language|Macedonian]] || {{lang|mk|[[Macedonian alphabet|кра'''ј''']]}}/kraj || {{IPA|[kraj]}} || 'end' || See [[Macedonian phonology]] |- | colspan="2" | [[Malay language|Malay]] || {{lang|ms|[[Malay alphabet|sa'''y'''ang]]|italic=yes}} || {{IPA|[sajaŋ]}} || 'love' || |- | colspan="2" | [[Maltese language|Maltese]] || {{lang|mt|[[Maltese alphabet|'''j'''iekol]]}} || {{IPA|[jɪɛkol]}} || 'he eats' || |- | colspan="2" | [[Mapuche language|Mapudungun]]{{sfnp|Sadowsky et al.|2013|p=91}} || {{lang|arn|[[Mapudungun alphabet|ka'''y'''u]]|italic=yes}} || {{IPA|[kɜˈjʊ]}} || 'six' || May be a fricative {{IPAblink|ʝ}} instead.{{sfnp|Sadowsky et al.|2013|p=91}} |- | colspan="2" | [[Marathi language|Marathi]] || {{lang|mr|[[Devanagari|'''य'''श]]}}/yaš||{{IPA|[jəʃ]}} || 'success' || |- | colspan="2" |[[Nepali language|Nepali]] |{{Lang|ne|[[Devanāgarī|'''या'''म]]}}/yam |{{IPA|[jäm]}} |'[[season]]' |See [[Nepali phonology]] |- | [[Norwegian language|Norwegian]] || [[Urban East Norwegian|Urban East]]{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=22 and 25}}{{sfnp|Vanvik|1979|p=41}} || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|'''g'''i]]}} || {{IPA|[jiː]}} || 'to give' || May be a fricative {{IPAblink|ʝ}} instead.{{sfnp|Vanvik|1979|p=41}}{{sfnp|Kristoffersen|2000|p=74}} See [[Norwegian phonology]] |- | colspan="2" | [[Odia language|Odia]] || {{lang|or|[[Odia script|ସମ'''ୟ''']]}}/samaya ||{{IPA|[sɔmɔjɔ]}} || 'time' || |- | colspan="2" | [[Persian language|Persian]] ||یزد/Yäzd ||[{{IPA|jæzd}}]|| '[[Yazd]]' || See [[Persian phonology]] |- | colspan="2" | [[Polish language|Polish]]{{sfnp|Jassem|2003|p=103}} || {{lang|pl|[[Polish orthography|'''j'''utro]]|italic=yes}} || {{Audio-IPA|Pl-jutro-2.ogg|[ˈjut̪rɔ]}} || 'tomorrow' || See [[Polish phonology]] |- | colspan="2" | [[Portuguese language|Portuguese]]<ref>{{in lang|pt}} [http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44502004000300005 Delta: Documentation of studies on theoric and applied Linguistics – Problems in the tense variant of carioca speech].</ref> || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|bo'''i'''a]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈbɔjɐ]}}|| 'buoy', 'float' || Allophone of both {{IPAslink|i}} and {{IPAslink|ʎ̟|ʎ}},<ref name="anglophones learning lh">{{in lang|pt}} [http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/download/12450/8064 The acoustic-articulatory path of the lateral palatal consonant's allophony]. Pages 223 and 228.</ref> as well as a very common epenthetic sound before coda sibilants in some dialects. See [[Portuguese phonology]] |- | colspan="2" | [[Punjabi language|Punjabi]] || [[Gurmukhi|ਯਾਰ]]/yár ||{{IPA|[jäːɾ]}} || 'friend' || |- | colspan="2" | [[Romanian language|Romanian]] || {{lang|ro|[[Romanian alphabet|'''i'''ar]]|italic=yes}} || {{IPA|[jar]}} || 'again' || See [[Romanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Russian language|Russian]]{{sfnp|Yanushevskaya|Bunčić|2015|p=223}} || {{lang|ru|[[Russian alphabet|'''я'''ма]]}}/jama ||{{IPA|[ˈjämə]}} || 'pit' || See [[Russian phonology]] |- | colspan="2" | [[Serbo-Croatian]]{{sfnp|Landau|Lončarića|Horga|Škarić|1999|p=67}} || {{lang|sh-Cyrl|[[Serbian Cyrillic alphabet|'''ј'''уг]]}} / {{lang|sh-Latn|[[Gaj's Latin alphabet|'''j'''ug]]|italic=yes}} || {{IPA|[jûɡ]}} || 'South' || See [[Serbo-Croatian phonology]] |- | colspan="2" | [[Slovak language|Slovak]]{{sfnp|Pavlík|2004|p=106}} || {{lang|sk|[[Slovak orthography|'''j'''esť]]|italic=yes}} || {{IPA|[jɛ̝sc]}} || 'to eat' || See [[Slovak phonology]] |- | colspan="2" |[[Slovene language|Slovene]] |{{lang|sl|[[Slovene orthography|'''j'''az]]|italic=yes}} |{{IPA|[ˈjʌ̂s̪]}} |'I' | |- | colspan="2" |[[Solos language|Solos]] |'''''y'''as'' |[jas] |'up' |See Alphabet section in [[Solos language]] |- | rowspan="2" | [[Spanish language|Spanish]]{{sfnp|Martínez Celdrán|2004|p=205}} || [[Standard Spanish|Standard]] || {{lang|es|[[Spanish orthography|a'''y'''er]]|italic=yes}} || {{Audio-IPA|Es-ayer.ogg|[aˈʝ̞e̞ɾ]}} || 'yesterday' || rowspan="2" | Unspecified for rounding approximant consonant; the language also features an unrounded palatal approximant semivowel.{{sfnp|Martínez Celdrán|2004|p=205}} Contrast with /j/. See [[Spanish phonology]] |- | [[Rioplatense Spanish|Rioplatense]] | {{lang|es|[[Spanish orthography|'''hi'''elo]]|italic=yes}} || [ˈje.lo] || 'ice' |- | colspan="2" | [[Swedish language|Swedish]] || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''j'''ag]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈjɑːɡ]}} || 'I' || May be realized as a palatal fricative {{IPAblink|ʝ}} instead. See [[Swedish phonology]] |- | colspan="2" | [[Tagalog language|Tagalog]] || {{lang|tl|[[Filipino orthography|ma'''y'''a]]}} || {{IPA|[ˈmajɐ]}} || 'sparrow' || |- | colspan="2" |[[Tamil language|Tamil]] |{{Lang|ta|யானை/yanai|italic=no}} |[ˈjaːnaɪ] |'elephant' | |- |colspan="2" | [[Telugu language|Telugu]] || {{lang|te|[[Telugu script|'''యా'''తన/yatana]]}}|| {{IPA|[jaːtana]}}|| 'agony' |- | colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=154}} || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|'''y'''ol]]|italic=yes}} || {{IPA|[jo̞ɫ̪]}} || 'way' || See [[Turkish phonology]] |- | colspan="2" | [[Turkmen language|Turkmen]] || {{lang|tk|[[Turkmen alphabet|'''ý'''üpek]]|italic=yes}} || {{IPA|[jypek]}} || 'silk' || |- | colspan="2" | [[Ubykh language|Ubykh]] || align="center" | ајәушқӏa/ajëwšq'a |{{IPA|[ajəwʃqʼa]}} | 'you did it' || See [[Ubykh phonology]] |- | colspan="2" | [[Ukrainian language|Ukrainian]] || [[Ukrainian orthography|'''ї'''жак]] / [[Romanization of Ukrainian|'''''ï'''žak'']] || {{IPA|[jiˈʒɑk]}} || 'hedgehog' || See [[Ukrainian phonology]] |- | [[Vietnamese language|Vietnamese]] || Southern dialects || {{lang|vi|[[Vietnamese alphabet|'''d'''e]]|italic=yes}} || {{IPA|[jɛ]}} || 'cinnamon' || Corresponds to northern {{IPA|/z/}}. See [[Vietnamese phonology]] |- | colspan="2" | [[Washo language|Washo]] || {{lang|was|da'''y'''áʔ|italic=yes}} || {{IPA|[daˈjaʔ]}} || 'leaf' || Contrasts voiceless {{IPAslink|j̊}} and voiced {{IPA|/j/}} approximants. |- | colspan="2" |[[Welsh language|Welsh]] |'''i'''aith |[jai̯θ] |'language' |See [[Welsh phonology]] |- | colspan="2" | [[West Frisian language|West Frisian]] || {{lang|fy|'''j'''as|italic=yes}} || {{IPA|[jɔs]}} || 'coat' || See [[West Frisian phonology]] |- | [[Zapotec language|Zapotec]] || [[Tilquiapan Zapotec|Tilquiapan]]{{sfnp|Merrill|2008|p=108}} || '''''y'''an'' || {{IPA|[jaŋ]}} || 'neck' || |} ===Post-palatal=== {{Infobox IPA |above=Voiced post-palatal approximant |ipa symbol=j˗ |ipa symbol2=ɰ˖ |ipa symbol3=ȷ̈ |x-sampa=j- }} {| class="wikitable" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | colspan="2" | [[Spanish language|Spanish]]{{sfnp|Canellada|Madsen|1987|p=21}} || {{lang|es|[[Spanish orthography|se'''gu'''ir]]|italic=yes}} || {{Audio-IPA|Es-seguir.ogg|[se̞ˈɣ̞˖iɾ]|help=no}}|| 'to follow' || Lenited allophone of {{IPA|/ɡ/}} before front vowels;{{sfnp|Canellada|Madsen|1987|p=21}} typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɣ}}. See [[Spanish phonology]] |- | [[Turkish language|Turkish]] || Standard prescriptive{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}} || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|dü'''ğ'''ün]]|italic=yes}} || {{IPA|[ˈd̪y̠ȷ̈y̠n̪]}} || 'wedding' || Either post-palatal or palatal; phonetic realization of {{IPA|/ɣ/}} (also transcribed as {{IPA|/ɰ/}}) before front vowels.{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}} See [[Turkish phonology]] |} ==See also== * [[Palatal lateral approximant]] * [[Nasal palatal approximant]] * [[Index of phonetics articles]] ==Notes== {{Reflist|30em}} ==References== {{Refbegin|30em}} * {{Citation |last1=Ambrazas |first1=Vytautas |last2=Geniušienė |first2=Emma |last3=Girdenis |first3=Aleksas |last4=Sližienė |first4=Nijolė |last5=Valeckienė |first5=Adelė |last6=Valiulytė |first6=Elena |last7=Tekorienė |first7=Dalija |last8=Pažūsis |first8=Lionginas |year=1997 |editor-last=Ambrazas |editor-first=Vytautas |title=Lithuanian Grammar |publisher=Institute of the Lithuanian Language |place=Vilnius |isbn=9986-813-22-0 |ref={{harvid|Ambrazas et al.|1997}} }} * {{Citation |last=Augustaitis |first=Daine |year=1964 |title=Das litauische Phonationssystem |place=Munich |publisher=Sagner |url=http://digi20.digitale-sammlungen.de/de/fs2/object/display/bsb00046700_00001.html?sort=sortTitle+asc&subjectRVK={Slawistik}&context=&person_str={Augustaitis%2C+Daine}&LOC_ent={Germany}&mode=simple }} * {{Citation |last1=Canellada |first1=María Josefa |last2=Madsen |first2=John Kuhlmann |title=Pronunciación del español: lengua hablada y literaria |place=Madrid |publisher=Castalia |year=1987 |isbn=978-84-7039-483-6 }} * {{Citation |last1=Carbonell |first1=Joan F. |last2=Llisterri |first2=Joaquim |year=1992 |title=Catalan |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=1–2 |pages=53–56 |doi=10.1017/S0025100300004618 |s2cid=249411809 }} * {{Citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2003 |orig-date=First published 1981 |title=The Phonetics of English and Dutch |edition=5th |place=Leiden |publisher=Brill Publishers |isbn=90-04-10340-6 }} * {{Citation |last=Dum-Tragut |first=Jasmine |year=2009 |title=Armenian: Modern Eastern Armenian |publisher=John Benjamins Publishing Company |place=Amsterdam }} * {{Citation |last=Hall |first=Christopher |year=2003 |orig-date=First published 1992 |title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English |edition=2nd |publisher=Manchester University Press |place=Manchester |isbn=0-7190-6689-1 }} * {{Citation |last=Jassem |first=Wiktor |author-link = Wiktor Jassem |year=2003 |title=Polish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=1 |pages=103–107 |doi=10.1017/S0025100303001191 |doi-access=free }} * {{Citation |last=Kohler |first=Klaus J. |author-link=Klaus J. Kohler |year=1999 |chapter=German |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |pages=86–89 |isbn=0-521-65236-7 }} * {{Citation |last1=Krech |first1=Eva Maria |last2=Stock |first2=Eberhard |last3=Hirschfeld |first3=Ursula |last4=Anders |first4=Lutz-Christian |year=2009 |title=Deutsches Aussprachewörterbuch |location=Berlin, New York |publisher=Walter de Gruyter |isbn=978-3-11-018202-6 |ref={{harvid|Krech et al.|2009}} }} * {{Citation |last=Kristoffersen |first=Gjert |author-link=Gjert Kristoffersen |year=2000 |title=The Phonology of Norwegian |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-823765-5 }} * {{Citation |last=Mangold |first=Max |author-link=Max Mangold |year=2005 |orig-date=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |edition=6th |place=Mannheim |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04066-7 }} * {{Citation |last=Martínez Celdrán |first=Eugenio |year=2004 |title=Problems in the Classification of Approximants |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=2 |pages=201–210 |doi=10.1017/S0025100304001732 |doi-broken-date=14 April 2025 |s2cid=144568679 |url=https://www.researchgate.net/publication/231180567 }} * {{Citation |last=Mathiassen |first=Terje |year=1996 |title=A Short Grammar of Lithuanian |publisher=Slavica Publishers, Inc. |isbn=978-0-89357-267-9 }} * {{Citation |last=Merrill |first=Elizabeth |year=2008 |title=Tilquiapan Zapotec |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=38 |issue=1 |pages=107–114 |doi=10.1017/S0025100308003344 |doi-broken-date=14 April 2025 |url=http://www.balsas-nahuatl.org/mixtec/Christian_articles/Otomanguean/Merrill.pdf |doi-access=free }} * {{Citation |last1=Moosmüller |first1=Sylvia |last2=Schmid |first2=Carolin |last3=Brandstätter |first3=Julia |year=2015 |title=Standard Austrian German |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=3 |pages=339–348 |doi=10.1017/S0025100315000055 |doi-access=free }} * {{Citation |last=Mott |first=Brian |year=2007 |title=Chistabino (Pyrenean Aragonese) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=1 |pages=103–114 |doi=10.1017/S0025100306002842 |doi-broken-date=14 April 2025 |url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/Mott_2007.pdf |doi-access=free }} * {{Citation |last=Ó Sé |first=Diarmuid |title=Gaeilge Chorca Dhuibhne |place=Dublin |publisher=Institiúid Teangeolaíochta Éireann |year=2000 |isbn=0-946452-97-0 |language=Irish }} * {{Citation |last=Pavlík |first=Radoslav |year=2004 |title=Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda |journal=Jazykovedný časopis |volume=55 |pages=87–109 |url=http://www.juls.savba.sk/ediela/jc/2004/2/jc2004_2.pdf }} * {{Citation |last1=Rogers |first1=Derek |last2=d'Arcangeli |first2=Luciana |year=2004 |title=Italian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=1 |pages=117–121 |doi=10.1017/S0025100304001628 |doi-access=free }} * {{Citation |last1=Sadowsky |first1=Scott |last2=Painequeo |first2=Héctor |last3=Salamanca |first3=Gastón |last4=Avelino |first4=Heriberto |year=2013 |title=Mapudungun |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=87–96 |url=https://www.academia.edu/3234126 |doi=10.1017/S0025100312000369 |ref={{harvid|Sadowsky et al.|2013}} |doi-access=free }} * {{Citation |last1=Silverman |first1=Daniel |last2=Blankenship |first2=Barbara |last3=Kirk |first3=Paul |last4=Ladefoged |first4=Peter |author-link4=Peter Ladefoged |year=1995 |title=Phonetic Structures in Jalapa Mazatec |journal=Anthropological Linguistics |publisher=The Trustees of Indiana University |volume=37 |issue=1 |pages=70–88 |jstor=30028043 }} * {{Citation |last=Smyth |first=Herbert Weir |title=A Greek Grammar for Colleges |publisher=Calvin College Library |year=1920 |url=http://www.ccel.org/s/smyth/grammar/html/toc_uni.htm }} * {{Citation |last1=Thelwall |first1=Robin |last2=Sa'Adeddin |first2=M. Akram |year=1990 |title=Arabic |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=20 |issue=2 |pages=37–41 |doi=10.1017/S0025100300004266 |s2cid=243640727 }} * {{Citation |last=Vanvik |first=Arne |title=Norsk fonetikk |year=1979 |publisher=Universitetet i Oslo |place=Oslo |isbn=82-990584-0-6 }} * {{Citation |last1=Yanushevskaya |first1=Irena |last2=Bunčić |first2=Daniel |year=2015 |title=Russian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=2 |pages=221–228 |doi=10.1017/S0025100314000395 |doi-access=free }} * {{Citation |last1=Zimmer |first1=Karl |last2=Orgun |first2=Orhan |year=1999 |chapter=Turkish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=154–158 |chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf }} * {{citation |last1=Landau |first1=Ernestina |last2=Lončarića |first2=Mijo |last3=Horga |first3=Damir |last4=Škarić |first4=Ivo |year=1999 |chapter=Croatian |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-65236-0 |pages=66–69 }} {{Refend}} ==External links== * {{phoible|j}} * {{phoible|j̟}} {{IPA navigation}} [[Category:Palatal consonants]] [[Category:Oral consonants]] [[Category:Central consonants]] [[Category:Pulmonic consonants]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Angbr
(
edit
)
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Approximant
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Blockquote
(
edit
)
Template:Central articulation
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:For
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPAalink
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:IPAslink
(
edit
)
Template:In lang
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Langx
(
edit
)
Template:Oral
(
edit
)
Template:Palatal
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Pulmonic
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Transliteration
(
edit
)
Template:Voiced
(
edit
)