Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
William Auld
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Scottish poet, author, translator (1924–2006)}} {{for|South Australian vigneron and wine merchant|W. P. Auld}} {{Expand Esperanto|William Auld|date=October 2014}} {{EngvarB|date=August 2014}} {{Use dmy dates|date=August 2014}} {{Infobox writer | name = William Auld | embed = | honorific_prefix = | honorific_suffix = | image = Verkistoj-eo.jpg | image_size = | image_upright = | alt = | caption = Writers in Antwerp in 1982, from left Georges Lagrange, Tibor Sekelj, Aldo de 'Giorgi, William Auld and publisher Brucjo Casini. | native_name = | native_name_lang = | pseudonym = | birth_name = | birth_date = 6 November 1924 | birth_place = [[Erith]], England | death_date = {{Death date and age|2006|09|11|1924|11|06|df=y}} | death_place = [[Dollar, Clackmannanshire|Dollar]], Scotland | resting_place = | occupation = Poet, writer, translator, esperantist, essayist, musician, editor | language = [[Esperanto]], English | residence = | education = | alma_mater = | period = | genre = | subject = | movement = | notableworks = | spouse = | partner = | children = | relatives = | awards = | signature = | signature_alt = | years_active = | module = | website = | portaldisp = }} '''William Auld''' (6 November 1924 – 11 September 2006) was a British poet, author, translator and magazine editor who wrote chiefly in [[Esperanto]]. ==Life== [[File:The grave of William Auld, Dollar churchyard.jpg|thumb|Auld's grave in [[Dollar, Clackmannanshire|''Dollair'']] churchyard]] Auld was born at [[Erith]] in Kent, and then moved to Glasgow with his parents, attending [[Allan Glen's School]]. After wartime service as a spitfire pilot in the Royal Air Force, he studied English literature at [[Glasgow University]], and then qualified as a teacher.<ref>[http://thescotsman.scotsman.com/obituaries.cfm?id=1361492006 Obituary] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070210203805/http://thescotsman.scotsman.com/obituaries.cfm?id=1361492006 |date=10 February 2007 }} ''[[The Scotsman]]''; accessed 4 December 2016.</ref> In 1952 he married his childhood sweetheart Margaret (Meta) Barr Stewart, also an Esperantist, and had two children. In 1960, he was appointed to a secondary school in [[Alloa]] and he remained there for the rest of his life. He was nominated for the [[Nobel Prize in Literature]] in 1999, 2004, and 2006, making him the first person nominated for works in Esperanto.<ref>{{cite web|url=https://www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1529478/William-Auld.html|title=William Auld|date=22 September 2006|work=Telegraph|publisher=Telegraph Media Group Limited|access-date=22 April 2010}}</ref> His [[masterpiece]], ''La infana raso'' (''The Infant Race''), is a long poem that, in Auld's words, explores "the role of the human race in time and in the cosmos," and is partly based on ''[[The Cantos]]'' by [[Ezra Pound]].<ref>(en) Paul Gubbins, [https://www.theguardian.com/news/2006/sep/19/obituaries.readersobituaries William Auld], [[The Guardian]], 19. Sept. 2006</ref> Auld began to learn Esperanto in [[1937]] but only became active in the propagation of the language in [[1947]], and from then on wrote many works in Esperanto. He edited various magazines and [[review]]s, including ''[[Esperanto en Skotlando]]'' (1949–1955), ''[[Esperanto (magazine)|Esperanto]]'' (1955–1958, 1961–1962), ''[[Monda Kulturo]]'' (1962–1963), ''[[Norda Prismo]]'' (1968–1972), ''[[La Brita Esperantisto]]'' (1973–1999) and ''[[Fonto]]'' (1980–1987).<ref>[https://blogs.transparent.com/esperanto/william-auld/ William Auld], Transparent Language, 30. April 2009</ref> He was Vice President of the [[Universal Esperanto Association]] (1977–1980), President of the [[Academy of Esperanto]] (1979–1983), and President of the Esperanto [[International PEN|PEN]] Centre (1999–2005). He donated his personal collection of nearly 5000 [[Esperanto literature|books in and about Esperanto]] to the [[National Library of Scotland]], where it is now housed,<ref>{{cite web |title=Esperanto |url=https://www.nls.uk/collections/rare-books/collections/esperanto |website=National Library of Scotland |access-date=10 July 2021 |language=en}}</ref> in 2001.{{citation needed|date=November 2020}} He died in Dolair/[[Dollar, Clackmannanshire]], and is buried in Dollar churchyard. The grave lies on the approach path to the church from the main road.{{citation needed|date=November 2020}} ==List of works== ===Collected poetry=== *''Spiro de l' pasio'' (in [[Kvaropo]], 1952) *''La infana raso'' (1956) *''Unufingraj melodioj'' (1960) *''Humoroj'' (1969) *''Rimleteroj'' (with [[Marjorie Boulton]], 1976) *''El unu verda vivo'' (1978) *''En barko senpilota'' ([[Edistudio]], 1987) *''Unu el ni'' (1992) ===Anthologies=== *''Angla antologio 1000–1800'' (poetry editor, 1957) *''Esperanta antologio'' (1958/1984) *''25 jaroj'' (poetry editor, 1977) *''Skota antologio'' (associate editor, 1978) *''Sub signo de socia muzo'' (1987) *''Nova Esperanta Krestomatio'' (1991) *''Plena poemaro: Miĥalski'' (ed. 1994) *''Tempo fuĝas'' (1996) ===Translations from English=== *''La balenodento'', by [[Jack London]] (1952) *''Epifanio'', by [[William Shakespeare|Shakespeare]] (1977) *''La urbo de terura nokto'', by [[James Thomson (B.V.)|James Thomson]] (1977) *''Don Johano, Kanto 1'', by [[Lord Byron]] (1979) *''La robaioj de Omar Kajam'', by [[Edward FitzGerald (poet)|Edward Fitzgerald]] (1980) *''La sonetoj'', de [[William Shakespeare|Shakespeare]] ([[Edistudio]], 1981) *''Fenikso tro ofta'', by [[Christopher Fry]] (1984) *''Montara vilaĝo'', by [[Chun-chan Je]] (1984) *''La graveco de la Fideliĝo'', by [[Oscar Wilde]] (1987) *''La komedio de eraroj'', by [[William Shakespeare|Shakespeare]] (with [[Asen M. Simeonov]], 1987) *''Omaĝoj. Poemtradukoj'' (1987) *''Gazaloj'', by [[Hafiz Shirazi|Hafiz]] (1988) *''Spartako'', by [[Lewis Grassic Gibbon|Leslie Mitchell]] (1993) *''La stratoj de Aŝkelono'', by [[Harry Harrison (writer)|Harry Harrison]] (1994) *''Teri-strato'', by [[Douglas Dunn]] (1995) *''La kunularo de l' ringo'', by [[J. R. R. Tolkien]] (1995) *''La du turegoj'', by [[J. R. R. Tolkien]] (1995) *''La reveno de la reĝo'', by [[J. R. R. Tolkien]] (1997) *''La hobito'', by [[J. R. R. Tolkien]] (poems and songs; with [[Christopher Gledhill]], 2000) *''La Hobito, aŭ Tien kaj Reen'', by [[J. R. R. Tolkien]] (poems and songs; with Christopher Gledhill, Evertype 2015, {{ISBN|9781782011101}}, {{ISBN|9781782011095}}) *''Kantoj, poemoj kaj satiroj'', by [[Robert Burns]] (with [[Reto Rossetti]], 1977) *''Jurgen'', by [[James Branch Cabell]] (2001) ===Translations=== *''Aniaro'', by [[Harry Martinson]] (from [[Swedish language|Swedish]] with [[Bertil Nilsson]], 1979) *''[[Julia on Pandataria]]'' ===Song collections=== *''Floroj sen kompar<nowiki>'</nowiki>'' (with [[Margaret Hill (poet)|Margaret Hill]], 1973), British folksongs translated into Esperanto *''Kantanta mia bird<nowiki>'</nowiki>'' (with Margaret Hill, 1973), British folksongs translated into Esperanto *''Dum la noktoj'' (with Margaret and [[David Hill (poet)|David Hill]], 1976), original songs ===Textbooks=== *''Esperanto: A New Approach;'' (1965) *''Paŝoj al plena posedo'' (1968) *''A first course in Esperanto'' (1972) *''Traduku! '' (1993) ===Bibliographies=== :''Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo'' (with E. Grimley Evans, 1996) ===Essay collections=== *''Facetoj de Esperanto'' (1976) *''Pri lingvo kaj aliaj artoj'' (1978) *''Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto'' (1979) *''Vereco, distro, stilo'' (1981) *''Kulturo kaj internacia lingvo'' (1986) *''La fenomeno Esperanto'' (1988) *''La skota lingvo, hodiaŭ kaj hieraŭ'' (1988) ===Miscellaneous literature=== :''Pajleroj kaj stoploj: elektitaj prozaĵoj'' (1997) ==References== {{Reflist}}{{wikisourcelang|eo|Aŭtoro:William Auld}} ==External links== *[https://web.archive.org/web/20071009131151/http://www.everk.it/phpwcms_filestorage/4/4_3.pdf The Infant Race] – an English translation of ''La infana raso''] *[https://web.archive.org/web/20071009130642/http://www.everk.it/phpwcms_filestorage/4/4_4.pdf The Bairnlie Race] – a [[Scots language|Scots]] translation of ''La infana raso'' *[http://www.everk.it/pdf/la-infana-raso-skotgaela.pdf An Cinneadh Leanabail] – a [[Scots Gaelic]] translation of ''La infana raso'' *[https://web.archive.org/web/20030430235637/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr41/auld/mateno.html Septembra mateno] *[https://web.archive.org/web/20030125022652/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr32/rimleteroj/ Rimleteroj] (between William Auld and [[Marjorie Boulton]]) *[http://poemsintranslation.blogspot.com/search/label/William%20Auld Auld's poetry in English translation] at ''Poems Found in Translation'' *[https://web.archive.org/web/20100515050553/http://esperanto.ie/esperanto/indekso.htm "William Auld – ''Master Poet of Esperanto''"] by Girvan McKay. Includes 3 translations of Auld's work ''La infana raso'' into English, Scots & Gaelic *[https://books.google.com/books?id=-Z_8CG9g2jIC ''Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto: 1887–2007'']. Geoffrey Sutton, 2008. Mondial. {{ISBN|1595690905}}, {{ISBN|9781595690906}}. [https://web.archive.org/web/20130201063904/http://librejo.com/enciklopedio/index.html Publisher's page for the book]; accessed 4 December 2016. *{{Cite journal|last=Kalivoda|first=Nick|date=2012|title=William Auld|url=https://esperanto-ondo.ru/Ondo-pdf/Lo-215.pdf|journal=[[La Ondo de Esperanto]]|issue=8-9 (214-215)|pages=22}} {{Eo-Yr|state=collapsed}} {{Authority control}} {{DEFAULTSORT:Auld, William}} [[Category:1924 births]] [[Category:2006 deaths]] [[Category:Writers of Esperanto literature]] [[Category:Akademio de Esperanto members]] [[Category:Scottish essayists]] [[Category:Scottish non-fiction writers]] [[Category:Scottish schoolteachers]] [[Category:Scottish translators]] [[Category:Scottish song collectors]] [[Category:Scottish science fiction writers]] [[Category:Translators to Esperanto]] [[Category:Scottish magazine editors]] [[Category:People from Erith]] [[Category:Scottish Esperantists]] [[Category:20th-century Scottish poets]] [[Category:Scottish male poets]] [[Category:20th-century Scottish novelists]] [[Category:Scottish male novelists]] [[Category:20th-century British translators]] [[Category:20th-century Scottish essayists]] [[Category:20th-century Scottish male writers]] [[Category:20th-century British writers]] [[Category:20th-century British musicologists]] [[Category:Royal Air Force personnel of World War II]] [[Category:Royal Air Force officers]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Citation needed
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:EngvarB
(
edit
)
Template:Eo-Yr
(
edit
)
Template:Expand Esperanto
(
edit
)
Template:For
(
edit
)
Template:ISBN
(
edit
)
Template:Infobox writer
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Use dmy dates
(
edit
)
Template:Webarchive
(
edit
)
Template:Wikisourcelang
(
edit
)