Inessive case

Revision as of 16:36, 4 May 2025 by imported>PrimeBOT (Task 24: template replacement following an RFD)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Short description Template:More citations needed In grammar, the inessive case (abbreviated Template:Sc; from Template:Langx "to be in or at") is a locative grammatical case. This case carries the basic meaning of "in": for example, "in the house" is {{#invoke:Lang|lang}} in Finnish, {{#invoke:Lang|lang}} in Estonian, {{#invoke:Lang|lang}} (Template:Transliteration) in Moksha, {{#invoke:Lang|lang}} in Basque, {{#invoke:Lang|lang}} in Lithuanian, {{#invoke:Lang|lang}} in Latgalian and {{#invoke:Lang|lang}} in Hungarian.

In Finnish the inessive case is typically formed by adding Template:Wikt-lang. Estonian adds {{#invoke:Lang|lang}} to the genitive stem. In Moksha {{#invoke:Lang|lang}} (Template:Transliteration) is added (in Erzya {{#invoke:Lang|lang}} (Template:Transliteration)). In Hungarian, the suffix {{#invoke:Lang|lang}} is most commonly used for inessive case, although many others, such as {{#invoke:Lang|lang}} and others are also used, especially with cities.

In the Finnish language, the inessive case is considered the first (in Estonian the second) of the six locative cases, which correspond to locational prepositions in English. The remaining five cases are: Template:Sister project

FinnishEdit

{{ safesubst:#invoke:Unsubst||date=__DATE__ |$B= {{ safesubst:#invoke:Unsubst||date=__DATE__ |$B= Template:Ambox }} }} The Finnish language inessive uses the suffix {{#invoke:Lang|lang}} or {{#invoke:Lang|lang}} (depending on vowel harmony). It is usually added to nouns and associated adjectives.

It is used in the following ways:

  • Expressing the static state of being in something.
{{#invoke:Lang|lang}} = we live in Finland
  • (with time expressions) stating how long something took to be accomplished or done
possible English translations include in, within
{{#invoke:Lang|lang}} = within 2 years, during 2 years
  • when two things are closely connected
English translations can include on in phrases of this type
{{#invoke:Lang|lang}} = N.N. on the phone Template:Citation needed
{{#invoke:Lang|lang}} = the ring is on my finger
  • as an existensial clause with the verb {{#invoke:Lang|lang}} (to be), to express possession of objects
{{#invoke:Lang|lang}} = the newspaper has 68 pages
  • with the verb {{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}
{{#invoke:Lang|lang}} = I visit the bar
{{#invoke:Lang|lang}} = I visit the bars

Dialectal variantsEdit

In a large part of the southwestern, south Ostrobothnian, southeastern as well as in some Tavastian dialects, the suffix is simply -s (e.g. maas, talos), similarly to Estonian. This is an example of apocope. When coupled with a possessive suffix, the result can be like in standard Finnish "maassani, talossani" or a shorter "maasani, talosani" depending on the dialect: the former is more common in Tavastian and southeastern dialects while the latter is more common in southwestern dialects.

Most central and northern Ostrobothnian dialects as well as some southwestern and Peräpohjola dialects use a shorter suffix -sa/-sä, e.g. maasa, talosa.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Further readingEdit

|CitationClass=web }}

{{#invoke:Navbox|navbox}}

ReferencesEdit

Template:Reflist


Template:Grammar-stub