Elijah (oratorio)

Revision as of 09:13, 6 February 2025 by imported>The-erinaceous-one (→‎Structure: Add link to Incipit page)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Short description Template:Infobox musical composition Elijah (Template:Langx), Op. 70, MWV A 25, is an oratorio by Felix Mendelssohn depicting events in the life of the Prophet Elijah as told in the books 1 Kings and 2 Kings of the Old Testament. It premiered on 26 August 1846.

Music and its styleEdit

This piece was composed in the spirit of Mendelssohn's Baroque predecessors Bach and Handel, whose music he greatly admired. In 1829 Mendelssohn had organized the first performance of Bach's St Matthew Passion since the composer's death and was instrumental in bringing this and other Bach works to widespread popularity. By contrast, Handel's oratorios never went out of fashion in England. Mendelssohn prepared a scholarly edition of some of Handel's oratorios for publication in London. Elijah is modelled on the oratorios of these two Baroque masters; however, in its lyricism and use of orchestral and choral colour the style clearly reflects Mendelssohn's own skill as an early Romantic composer.Template:Citation needed

The work is scored for eight vocal soloists (two each of bass, tenor, alto, soprano), full symphony orchestra including 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, ophicleide, timpani, organ and strings and a large chorus usually singing in four, but occasionally eight parts. The title role was sung at the premiere by the Austrian bass Josef Staudigl.<ref>Todd, R. Larry (1991). Mendelssohn and His World, p. 304. Princeton University Press</ref>

Mendelssohn had discussed an oratorio based on Elijah in the late 1830s with his friend Karl Klingemann, who had provided him with the libretto for his comic operetta Die Heimkehr aus der Fremde,<ref name=Boston>Program notes for Concert Opera Boston performance of Son and Stranger, March 15, 2009, accessed November 23, 2009</ref> which resulted in a partial text that Klingemann was unable to finish. Mendelssohn then turned to Template:Ill, the librettist for his earlier oratorio St. Paul, who quickly abandoned Klingemann's work and produced his own text that combined the story of Elijah as told in the Book of Kings with psalms. In 1845, the Birmingham Festival commissioned an oratorio from Mendelssohn, who worked with Schubring to put the text in final form and in 1845 and 1846 composed his oratorio to the German and English texts in parallel, taking care to change musical phrases to suit the rhythms and stresses of the translation by William Bartholomew, a chemist who was also an experienced amateur poet and composer.<ref>Temperley, Nicholas (1998) Programme note to the complete English recording of the oratorio (Decca Records)</ref>

The oratorio was first performed on 26 August 1846 at Birmingham Town Hall in its English version, conducted by the composer, and it was immediately acclaimed a classic of the genre. As The Times critic wrote: 'Never was there a more complete triumph  – never a more thorough and speedy recognition of a great work of art'.<ref>The Times (anonymous critic), 27 August 1846</ref> Notwithstanding the work's triumph, Mendelssohn revised his oratorio wholesale before another group of performances in London in April 1847  – one (23 April) in the presence of Queen Victoria and Prince Albert. The German version was first performed on the composer's birthday, 3 February 1848, in Leipzig, a few months after Mendelssohn's death, under the baton of the composer Niels Gade.

Biblical narrativeEdit

File:Andrea di Bonaiuto - Madonna and Child with Saints (detail) - WGA00311.jpg
The oratorio depicts events in the life of the prophet Elijah

Mendelssohn uses biblical episodes relating to Elijah, which in the original, Template:Sourcetext and Template:Sourcetext, are narrated in rather laconic form, to produce intensely dramatic scenes, while adding several related biblical texts, mostly taken from the Old Testament. These were doubtless well fitted to the taste of Mendelssohn's time, and a Victorian sentimentality also seems detectable in places.

Among the episodes is the resurrection of a dead youth. A dramatic episode is the contest of the gods, in which Jehovah consumes an offered sacrifice in a column of fire, while a sequence of increasingly frantic prayers by the prophets of the god Baal failed. Part I is concluded by the bringing of rain to parched Israel through Elijah's prayers. Part II depicts the persecution of Elijah by Queen Jezebel, his retirement to the desert, his vision of God appearing, his return to his work, and his ascension on a fiery chariot into heaven. The work ends with prophecies and praise.

StructureEdit

The work in two parts opens with a declamation by Elijah, after which the overture is played. The sections are listed in the following table, with the text in both German and English, a biblical source for the passage (the dramatic action highlighted by a background colour), and the voices. The choir is mostly four-part SATB, but up to eight parts. The soloists are Elijah (baritone); soprano (S), singing the Widow, the Youth (sometimes taken by a boy treble) and Angel II; alto (A), singing Angel I and the Queen; and tenor (T), singing the parts of Obadiah and Ahab. The work is often performed with four soloists.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>Template:Better source needed

Some movements are simple oratorio forms such as recitative and aria, others explore hybrid combinations, such as recitative with choir, for dramatic effect. The fugal overture leads attacca to the first choral movement. The choir acts as the people ("Das Volk"), but also comments, like the choir in Greek drama. The narrative passages from the books of Kings are highlighted by green background.

Movements of Part I of Mendelssohn's Elijah
No. Description Incipit Translation Text source Voices
Introduction lang}} As God the Lord of Israel liveth Template:Sourcetext Elijah
Overture
1 Chorus lang}} Help, Lord! Template:Sourcetext & Template:Sourcetext SATB
2 Duet with choir lang}} Lord! bow thine ear to our prayer! Template:Sourcetext & Template:Sourcetext S S SATB
3 Recitative lang}} Ye people, rend your hearts Template:Sourcetext Obadiah
4 Aria lang}} If with all your hearts Template:Sourcetext & Template:Sourcetext Obadiah
5 Chorus lang}} Yet doth the Lord see it not Template:Sourcetext SATB
6 Recitative lang}} Elijah! get thee hence Template:Sourcetext Angel I
7 Octet lang}} For he shall give his angels Psalm 91:11-12 Angels: SSAATTBB
Recitative lang}} Now Cherith's brook is dried up Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext Angel I
8 Recitative, aria and duet lang}} What have I to do with thee? Template:Sourcetext, Psalm 38:6, Psalm 86:15, Psalm 88:10 & Psalm 128:1 Widow, Elijah
9 Chorus lang}} Blessed are the men who fear him Psalm 128:1, Psalm 112:1,4 SATB
10 Recitative with choir lang}} As God the Lord of Sabaoth liveth Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext Elijah, Ahab, SATB
11 Chorus lang}} Baal, we cry to thee; hear and answer us! Template:Sourcetext SSAATTBB
12 Recitative with choir lang}} Call him louder, for he is a god! Template:Sourcetext Elijah, SATB
13 Recitative with choir lang}} Call him louder! he heareth not! Template:Sourcetext Elijah, SATB
14 Aria lang}} Lord God of Abraham, Isaac and Israel! Template:Sourcetext Elijah, SATB
15 Quartet lang}} Cast thy burden upon the Lord Psalm 55:22, Psalm 16:8, Psalm 108:5, & Psalm 25:3 S A T B
16 Recitative with choir lang}} O thou, who makest thine angels spirits (The fire descends) Template:Sourcetext, Template:Sourcetext Elijah, SATB
17 Aria lang}} Is not his word like a fire? Template:Sourcetext & Psalm 7:11-12 Elijah
18 Arioso lang}} Woe unto them who forsake him! Template:Sourcetext A
19 Recitative with choir lang}} O man of God, help thy people! Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Psalm 28:1 Obadiah, Elijah, SATB, Youth
20 Chorus lang}} Thanks be to God Psalm 93:3-4 SATB
Movements of Part II of Mendelssohn's Elijah
No. Description Incipit Translation Source Voices
21 Aria lang}} Hear ye, Israel! Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext S
22 Chorus lang}} Be not afraid, saith God the Lord Template:Sourcetext & Psalm 91:7 SATB
23 Recitative with choir lang}} The Lord hath exalted thee Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext Elijah, Queen, SATB
24 Chorus lang}} Woe to him, he shall perish Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext SATB
25 Recitative lang}} Man of God, now let my words Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Psalm 59:3, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext Obadiah, Elijah
26 Aria lang}} It is enough, O Lord now take away my life Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext Elijah
27 Recitative lang}} See, now he sleepeth Template:Sourcetext & Psalm 34:7 Unnamed Tenor
28 Trio lang}} Lift thine eyes Psalm 121:1-3 Angels: S S A
29 Chorus lang}} He, watching over Israel, slumbers not Psalm 121:4 & Psalm 138:7 SATB
30 Recitative lang}} Arise, Elijah, for thou hast a long journey Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext Angel I, Elijah
31 Aria lang}} O rest in the Lord Psalm 37:1,7 Angel I: Alto
32 Chorus lang}} He that shall endure to the end, shall be saved. Template:Sourcetext Template:Sourcetext SATB
33 Recitative lang}} Night falleth round me, O Lord! Template:Sourcetext & Template:Sourcetext Elijah, Angel II
34 Chorus lang}} Behold! God the Lord passeth by! Template:Sourcetext SATB
35 Quartet with choir lang}} Above him stood the Seraphim; Holy is God the Lord Template:Sourcetext A; S S A A SATB
36 Choir and recitative lang}} Go, return upon thy way! I go on my way Template:Sourcetext, Psalm 71:16, Psalm 16:2,9 SSATTBB, Elijah
37 Arioso lang}} For the mountains shall depart Template:Sourcetext Elijah
38 Chorus lang}} Then did Elijah the prophet break forth Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext SATB
39 Aria lang}} Then shall the righteous shine forth Template:Sourcetext & Template:Sourcetext T
40 Recitative lang}} Behold, God hath sent Elijah Template:Sourcetext S
41 Chorus lang}} But the Lord, from the north hath raised one Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, Template:Sourcetext, & Template:Sourcetext SSAATTBB
42 Chorus lang}} And then shall your light break forth Template:Sourcetext Template:Sourcetext SATB
lang}} Lord, our Creator Psalm 8:1 SATB

ReceptionEdit

Elijah was popular at its premiere and has been frequently performed, particularly in English-speaking countries, ever since. It is a particular favourite of amateur choral societies. Its melodrama, easy appeal and stirring choruses have provided the basis for countless successful performances. Prince Albert inscribed a libretto for the oratorio Elijah in 1847: "To the noble artist who, surrounded by the Baal-worship of false art, has been able, like a second Elijah, through genius and study, to remain true to the service of true art."<ref>Peter Mercer-Taylor, The Life of Mendelssohn (Cambridge University Press, 2000), 200</ref> A number of critics later treated the work harshly, however, emphasizing its conventional outlook and undaring musical style. Bernard Shaw wrote in 1892:

I sat out the performance on Wednesday to the last note, an act of professional devotion which was no part of my plan for the evening ... You have only to think of Parsifal, of the Ninth Symphony, of Die Zauberflöte, of the inspired moments of Bach and Handel, to see the great gulf that lies between the true religious sentiment and our delight in Mendelssohn's exquisite prettiness.<ref>Bernard Shaw in The World, 11 May 1892</ref>

Similarly, after Boston's Handel and Haydn Society presented the work for the first time in February 1848, its success resulted in eight more performances that spring. In the mid-1920s, however, H.T. Parker, the city's principal music critic, described how members of the audience gazed upward at a recent performance: "How many of those eyes were there in rapture, or were counting the four dead lights in the central sunburst of the ceiling?.... Elijah is hopelessly, awfully, irremediably mid-Victorian.<ref>Teresa M. Neff and Jan Swafford, eds., The Handel and Haydn Society: Bringing Music to Life for 200 Years (Jaffrey, NH: David R. Godine, 2014), pp. 63, 161</ref>

However, with the widespread re-evaluation of Mendelssohn’s work in the late 20th and early 21st centuries, these critical opinions have largely changed. In his definitive biography of the composer, the musicologist R. Larry Todd wrote that “the oratorio was the crowning achievement of Felix’s career”.<ref>Todd, R. Larry, Mendelssohn, A Life in Music (Oxford University Press, 2003), p. 548</ref> And in 2005 critic and musicologist Michael Steinberg described Elijah as “thrilling to sing” and noted that it “includes some of Mendelssohn’s finest music”.<ref>Steinberg, Michael, Choral Masterworks, A Listener's Guide (Oxford University Press, 2005), p.235</ref>

Mendelssohn wrote the soprano part in Elijah for the 'Swedish Nightingale', Jenny Lind, although she was unavailable to sing the Birmingham premiere. In her place, the part was created by Maria Caterina Rosalbina Caradori-Allan. Lind was devastated by the composer's premature death in 1847. She did not feel able to sing the part for a year afterwards. She resumed singing the piece at Exeter Hall in London in late 1848, raising £1,000 to fund a scholarship in his name. After Arthur Sullivan became the first recipient of the Mendelssohn Scholarship, she encouraged him in his career.<ref>Rosen, Carole. "Lind, Jenny (1820–1887)", Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004, accessed 7 Dec 2008</ref>

Charles Salaman adapted "He that Shall Endure to the End" from Elijah as a setting for Psalm 93 (Adonai Malakh), sung on most Friday nights at the sabbath-eve service of the London Spanish & Portuguese Jewish community.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:Cc

Template:Felix Mendelssohn Template:Authority control Template:Italic title