Template:Short description Template:About Template:Redirect Template:Use dmy dates {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other Template:Contains special characters
The Egyptian language, or Ancient Egyptian (Template:Transliteration;Template:SfnTemplate:NoteTag Template:Gloss), is an extinct branch of the Afro-Asiatic languages that was spoken in ancient Egypt. It is known today from a large corpus of surviving texts, which were made accessible to the modern world following the decipherment of the ancient Egyptian scripts in the early 19th century.
Egyptian is one of the earliest known written languages, first recorded in the hieroglyphic script in the late 4th millennium BC. It is also the longest-attested human language, with a written record spanning over 4,000 years.<ref>Template:Cite book</ref> Its classical form, known as "Middle Egyptian," served as the vernacular of the Middle Kingdom of Egypt and remained the literary language of Egypt until the Roman period.
By the time of classical antiquity, the spoken language had evolved into Demotic, and by the Roman era, diversified into various Coptic dialects. These were eventually supplanted by Arabic after the Muslim conquest of Egypt, although Bohairic Coptic remains in use as the liturgical language of the Coptic Church.<ref>Template:Cite book</ref>Template:NoteTag
ClassificationEdit
The Egyptian language branch belongs to the Afroasiatic language family.Template:SfnTemplate:Sfn Among the typological features of Egyptian that are typically Afroasiatic are its fusional morphology, nonconcatenative morphology, a series of emphatic consonants, a three-vowel system {{#invoke:IPA|main}}, a nominal feminine suffix *-at, a nominal prefix m-, an adjectival suffix -ī and characteristic personal verbal affixes.Template:Sfn Of the other Afroasiatic branches, linguists have variously suggested that the Egyptian language shares its greatest affinities with Berber<ref>Template:Cite book</ref> and SemiticTemplate:SfnTemplate:Sfn<ref>Template:Cite book</ref> languages, particularly ArabicTemplate:Sfn (which is spoken in Egypt today) and Hebrew.Template:Sfn However, other scholars have argued that the Egyptian language shared closer linguistic ties with northeastern African regions.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite journal</ref>
There are two theories that seek to establish the cognate sets between Egyptian and Afroasiatic, the traditional theory and the neuere Komparatistik, founded by Semiticist Otto Rössler.Template:Sfn According to the {{#invoke:Lang|lang}}, in Egyptian, the Proto-Afroasiatic voiced consonants {{#invoke:IPA|main}} developed into pharyngeal Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}}: Egyptian Template:Transliteration 'portal', Semitic {{#invoke:Lang|lang}} 'door'. The traditional theory instead disputes the values given to those consonants by the {{#invoke:Lang|lang}}, instead connecting Template:Angbr with Semitic {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfn Both schools agree that Afroasiatic {{#invoke:IPA|main}} merged with Egyptian Template:Angbr, Template:Angbr, Template:Angbr, and Template:Angbr in the dialect on which the written language was based, but it was preserved in other Egyptian varieties. They also agree that original {{#invoke:IPA|main}} palatalise to Template:Angbr in some environments and are preserved as Template:Angbr in others.Template:SfnTemplate:Sfn
The Egyptian language has many biradical and perhaps monoradical roots, in contrast to the Semitic preference for triradical roots. Egyptian is probably more conservative, and Semitic likely underwent later regularizations converting roots into the triradical pattern.Template:Sfn
Although Egyptian is the oldest Afroasiatic language documented in written form, its morphological repertoire is very different from that of the rest of the Afroasiatic languages in general, and Semitic languages in particular. There are multiple possibilities: perhaps Egyptian had already undergone radical changes from Proto-Afroasiatic before it was recorded; or the Afroasiatic family has so far been studied with an excessively Semitocentric approach; or, as G. W. Tsereteli suggests, Afroasiatic is a sprachbund, rather than a true genetic language family.Template:Sfn
HistoryEdit
The Egyptian language can be grouped thus:<ref name="Bard">Compiled and edited by Kathryn A. Bard with the editing assistance of Steven Blage Shubert. Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>
- Egyptian
- Earlier Egyptian, Older Egyptian, or Classical Egyptian
- Old Egyptian
- Early Egyptian, Early Old Egyptian, Archaic Old Egyptian, Pre-Old Egyptian, or archaic Egyptian
- standard Old Egyptian
- Middle Egyptian
- Old Egyptian
- Later Egyptian
- Late Egyptian
- Demotic Egyptian
- Coptic
- Earlier Egyptian, Older Egyptian, or Classical Egyptian
The Egyptian language is conventionally grouped into six major chronological divisions:<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
- Archaic Egyptian (before Template:Circa), the reconstructed language of the Early Dynastic Period,
- Old Egyptian (Template:Circa), the language of the Old Kingdom,
- Middle Egyptian (Template:Circa), the language of the Middle Kingdom to early New Kingdom and continuing on as a literary language into the 4th century AD,
- Late Egyptian (Template:Circa), Amarna period to Third Intermediate Period,
- Demotic Egyptian (Template:Circa), the vernacular of the Late Period, Ptolemaic and early Roman Egypt,
- Coptic (after Template:Circa), the vernacular at the time of Christianisation, and the liturgical language of Egyptian Christianity.
Old, Middle, and Late Egyptian were all written using both the hieroglyphic and hieratic scripts. Demotic is the name of the script derived from the hieratic beginning in the 7th century BC.
The Coptic alphabet was derived from the Greek alphabet, with adaptations for Egyptian phonology. It was first developed in the Ptolemaic period, and gradually replaced the Demotic script in about the 4th to 5th centuries of the Christian era.
Old EgyptianEdit
The term "Archaic Egyptian" is sometimes reserved for the earliest use of hieroglyphs, from the late fourth through the early third millennia BC. At the earliest stage, around 3300 BC,Template:Sfn hieroglyphs were not a fully developed writing system, being at a transitional stage of proto-writing; over the time leading up to the 27th century BC, grammatical features such as nisba formation can be seen to occur.Template:SfnTemplate:Sfn
Old Egyptian is dated from the oldest known complete sentence, including a finite verb, which has been found. Discovered in the tomb of Seth-Peribsen (dated Template:Circa), the seal impression reads:
<hiero>d:D n:f</hiero> <hiero>N19:n</hiero> <hiero>G38:f</hiero> <hiero>M23*L2:t*t</hiero> <hiero>O1:F34 s:n</hiero> Template:Wikt-langTemplate:Wikt-lang Template:Wikt-lang Template:Wikt-lang Template:Wikt-langTemplate:Wikt-lang Template:Wikt-lang Template:Wikt-lang-Template:Wikt-lang.sn(j) unite.Template:Gcl.he<ref>Template:Cite journal</ref> land.two for son.his sedge-bee house-heart.their "He has united the Two Lands for his son, Dual King Peribsen."<ref name="c">Template:Harvcoltxt citing Jochem Kahl, Markus Bretschneider, Frühägyptisches Wörterbuch, Part 1 (2002), p. 229.</ref>
Extensive texts appear from about 2600 BC.Template:Sfn An early example is the Diary of Merer. The Pyramid Texts are the largest body of literature written in this phase of the language. One of its distinguishing characteristics is the tripling of ideograms, phonograms, and determinatives to indicate the plural. Overall, it does not differ significantly from Middle Egyptian, the classical stage of the language, though it is based on a different dialect.
In the period of the 3rd dynasty (Template:Circa), many of the principles of hieroglyphic writing were regularized. From that time on, until the script was supplanted by an early version of Coptic (about the third and fourth centuries), the system remained virtually unchanged. Even the number of signs used remained constant at about 700 for more than 2,000 years.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Middle EgyptianEdit
Middle Egyptian was spoken for about 700 years, beginning around 2000 BC, during the Middle Kingdom and the subsequent Second Intermediate Period.Template:Sfn As the classical variant of Egyptian, Middle Egyptian is the best-documented variety of the language, and has attracted the most attention by far from Egyptology. While most Middle Egyptian is seen written on monuments by hieroglyphs, it was also written using a cursive variant, and the related hieratic.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Middle Egyptian first became available to modern scholarship with the decipherment of hieroglyphs in the early 19th century. The first grammar of Middle Egyptian was published by Adolf Erman in 1894, surpassed in 1927 by Alan Gardiner's work. Middle Egyptian has been well-understood since then, although certain points of the verbal inflection remained open to revision until the mid-20th century, notably due to the contributions of Hans Jakob Polotsky.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>
The Middle Egyptian stage is taken to have ended around the 14th century BC, giving rise to Late Egyptian. This transition was taking place in the later period of the Eighteenth Dynasty of Egypt (known as the Amarna Period).Template:Citation needed
Egyptien de traditionEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Original Old Egyptian and Middle Egyptian texts were still used after the 14th century BCE. And an emulation of predominately Middle Egyptian, but also with characteristics of Old Egyptian, Late Egyptian and Demotic, called "{{#invoke:Lang|lang}}" or "Neo-Middle Egyptian" by scholars, was used as a literary language for new texts since the later New Kingdom in official and religious hieroglyphic and hieratic texts in preference to Late Egyptian or Demotic. Égyptien de tradition as a religious language survived until the Christianisation of Roman Egypt in the 4th century.
Late EgyptianEdit
Late Egyptian was spoken for about 650 years, beginning around 1350 BC, during the New Kingdom of Egypt. Late Egyptian succeeded but did not fully supplant Middle Egyptian as a literary language, and was also the language of the New Kingdom administration.Template:Sfn<ref>Meyers, op. cit., p. 209.</ref>
Texts written wholly in Late Egyptian date to the Twentieth Dynasty of Egypt and later. Late Egyptian is represented by a large body of religious and secular literature, comprising such examples as the Story of Wenamun, the love poems of the Chester–Beatty I papyrus, and the Instruction of Any. Instructions became a popular literary genre of the New Kingdom, which took the form of advice on proper behavior. Late Egyptian was also the language of New Kingdom administration.<ref>Loprieno, op.cit., p.7</ref><ref>Meyers, op.cit., p. 209</ref>
Late Egyptian is not completely distinct from Middle Egyptian, as many "classicisms" appear in historical and literary documents of this phase.<ref>Haspelmath, op.cit., p.1743</ref> However, the difference between Middle and Late Egyptian is greater than the difference between Middle and Old Egyptian. Originally a synthetic language, Egyptian by the Late Egyptian phase had become an analytic language.<ref>Bard, op.cit., p.275</ref> The relationship between Middle Egyptian and Late Egyptian has been described as being similar to that between Latin and Italian.<ref>Christidēs et al. op.cit., p.811</ref>
- Written Late Egyptian was seemingly a better representative than Middle Egyptian of the spoken language in the New Kingdom and beyond: weak consonants ꜣ, w, j, as well as the feminine ending Template:Transliteration were increasingly dropped, apparently because they stopped being pronounced.
- The demonstrative pronouns Template:Transliteration (masc.), Template:Transliteration (fem.), and Template:Transliteration (pl.) were used as definite articles.
- The old form Template:Transliteration (he heard) of the verb was replaced by Template:Transliteration which had both prospective (he shall hear) and perfective (he heard) aspects. The past tense was also formed using the auxiliary verb Template:Transliteration (make), as in Template:Transliteration (he has accused him).
- Adjectives as attributes of nouns are often replaced by nouns.
The Late Egyptian stage is taken to have ended around the 8th century BC, giving rise to Demotic.
DemoticEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}}
Demotic is a later development of the Egyptian language written in the Demotic script, following Late Egyptian and preceding Coptic, the latter of which it shares much with. In the earlier stages of Demotic, such as those texts written in the early Demotic script, it probably represented the spoken idiom of the time. However, as its use became increasingly confined to literary and religious purposes, the written language diverged more and more from the spoken form, leading to significant diglossia between the late Demotic texts and the spoken language of the time, similar to the use of classical Middle Egyptian during the Ptolemaic Period.
CopticEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Coptic is the name given to the late Egyptian vernacular when it was written in a Greek-based alphabet, the Coptic alphabet; it flourished from the time of Early Christianity (c. 31/33–324), but Egyptian phrases written in the Greek alphabet first appeared during the Hellenistic period Template:Circa,Template:Sfn with the first known Coptic text, still pagan (Old Coptic), from the 1st century AD.
Coptic survived into the medieval period, but by the 16th century was dwindling rapidly due to the persecution of Coptic Christians under the Mamluks. It probably survived in the Egyptian countryside as a spoken language for several centuries after that. Coptic survives as the liturgical language of the Coptic Orthodox Church and the Coptic Catholic Church.
DialectsEdit
Some evidence of dialectal variation in Egyptian is found in as early as the 3rd millennium BC, but because the hieroglyphic scripts inherent conservatism<ref>Template:Cite book</ref> and that most hieroglyphic Egyptian texts are written in a literary prestige register rather than the vernacular speech variety of their author. As a result, dialectical differences are not apparent in written Egyptian until the adoption of the Coptic alphabet.Template:SfnTemplate:Sfn Nevertheless, it is clear that these differences existed before the Coptic period. In one Late Egyptian letter (dated Template:Circa), a scribe jokes that his colleague's writing is incoherent like "the speech of a Delta man with a man of Elephantine."Template:SfnTemplate:Sfn
Recently, some evidence of internal dialects has been found in pairs of similar words in Egyptian that, based on similarities with later dialects of Coptic, may be derived from northern and southern dialects of Egyptian.Template:Sfn Written Coptic has five major dialects, which differ mainly in graphic conventions, most notably the southern Saidic dialect, the main classical dialect, and the northern Bohairic dialect, currently used in Coptic Church services.Template:SfnTemplate:Sfn
PhonologyEdit
Template:Further While the consonantal phonology of the Egyptian language may be reconstructed, the exact phonetics is unknown, and there are varying opinions on how to classify the individual phonemes. In addition, because Egyptian is recorded over a full 2,000 years, the Archaic and Late stages being separated by the amount of time that separates Old Latin from Modern Italian, significant phonetic changes must have occurred during that lengthy time frame.<ref>Template:Cite book</ref>
Phonologically, Egyptian contrasted labial, alveolar, palatal, velar, uvular, pharyngeal, and glottal consonants. Egyptian also contrasted voiceless and emphatic consonants, as with other Afroasiatic languages, but exactly how the emphatic consonants were realised is unknown. Early research had assumed that the opposition in stops was one of voicing, but it is now thought to be either one of tenuis and emphatic consonants, as in many Semitic languages, or one of aspirated and ejective consonants, as in many Cushitic languages.Template:NoteTag
Since vowels were not written until Coptic, reconstructions of the Egyptian vowel system are much more uncertain and rely mainly on evidence from Coptic and records of Egyptian words, especially proper nouns, in other languages/writing systems.<ref>Template:Cite journal</ref>
The actual pronunciations reconstructed by such means are used only by a few specialists in the language. For all other purposes, the Egyptological pronunciation is used, but it often bears little resemblance to what is known of how Egyptian was pronounced.
Old EgyptianEdit
ConsonantsEdit
The following consonants are reconstructed for Archaic (before 2600 BC) and Old Egyptian (2686–2181 BC), with IPA equivalents in square brackets if they differ from the usual transcription scheme:
Template:IPAslink has no independent representation in the hieroglyphic orthography, and it is frequently written as if it were Template:IPAslink or Template:IPAslink.Template:Sfn That is probably because the standard for written Egyptian is based on a dialect in which Template:IPAslink had merged with other sonorants.Template:Sfn Also, the rare cases of Template:IPAslink occurring are not represented. The phoneme Template:IPAslink is written as Template:Angbr IPA in the initial position (Template:Angbr IPA = {{#invoke:IPA|main}} 'father') and immediately after a stressed vowel (Template:Angbr IPA = {{#invoke:IPA|main}} 'bad') and as Template:Angbr IPA word-medially immediately before a stressed vowel (Template:Angbr = {{#invoke:IPA|main}} 'you will appear') and are unmarked word-finally (Template:Angbr IPA = {{#invoke:IPA|main}} 'father').Template:Sfn
Middle EgyptianEdit
In Middle Egyptian (2055–1650 BC), a number of consonantal shifts take place. By the beginning of the Middle Kingdom period, Template:IPAslink and Template:IPAslink had merged, and the graphemes Template:Angbr and Template:Angbr are used interchangeably.Template:Sfn In addition, Template:IPAslink had become Template:IPAslink word-initially in an unstressed syllable (Template:Angbr IPA {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} "colour") and after a stressed vowel (Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} '[the god] Apis').Template:Sfn
Late EgyptianEdit
In Late Egyptian (1069–700 BC), the phonemes d ḏ g gradually merge with their counterparts t ṯ k (Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} > Akkadian transcription Template:Transliteration 'dbn-weight'). Also, ṯ ḏ often become {{#invoke:IPA|main}}, but they are retained in many lexemes; ꜣ becomes Template:IPAslink; and {{#invoke:IPA|main}} become Template:IPAslink at the end of a stressed syllable and eventually null word-finally: Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} > Akkadian transcription Template:Transliteration 'bow'.Template:Sfn
DemoticEdit
PhonologyEdit
The most important source of information about Demotic phonology is Coptic. The consonant inventory of Demotic can be reconstructed on the basis of evidence from the Coptic dialects.Template:Sfn Demotic orthography is relatively opaque. The Demotic "alphabetical" signs are mostly inherited from the hieroglyphic script, and due to historical sound changes they do not always map neatly onto Demotic phonemes. However, the Demotic script does feature certain orthographic innovations, such as the use of the sign Template:Transliteration for /Template:IPA link/,Template:Sfn which allow it to represent sounds that were not present in earlier forms of Egyptian.
The Demotic consonants can be divided into two primary classes: obstruents (stops, affricates and fricatives) and sonorants (approximants, nasals, and semivowels).<ref>Template:Cite journal</ref> Voice is not a contrastive feature; all obstruents are voiceless and all sonorants are voiced.Template:Sfn Stops may be either aspirated or tenuis (unaspirated),Template:Sfn although there is evidence that aspirates merged with their tenuis counterparts in certain environments.Template:Sfn
The following table presents the consonants of Demotic Egyptian. The reconstructed value of a phoneme is given in IPA transcription, followed by a transliteration of the corresponding Demotic "alphabetical" sign(s) in angle brackets Template:Angbr.
CopticEdit
More changes occur in the 1st millennium BC and the first centuries AD, leading to Coptic (1st or 3rd – c. 19th centuries AD). In Sahidic ẖ ḫ ḥ had merged into Template:Coptic š (most often from ḫ) and Template:Coptic Template:IPAslink (most often ẖ ḥ). Bohairic and Akhmimic are more conservative and have a velar fricative Template:IPAslink (Template:Coptic in Bohairic, Template:Coptic in Akhmimic).Template:Sfn Pharyngeal *ꜥ had merged into glottal Template:IPAslink after it had affected the quality of the surrounding vowels.Template:Sfn Template:IPAslink is not indicated orthographically unless it follows a stressed vowel; then, it is marked by doubling the vowel letter (except in Bohairic): Akhmimic Template:Coptic {{#invoke:IPA|main}}, Sahidic and Lycopolitan Template:Coptic šoʔp, Bohairic Template:Coptic šoʔp 'to be' < ḫpr.w *{{#invoke:IPA|main}} 'has become'.Template:SfnTemplate:NoteTag The phoneme Template:Coptic Template:IPAslink was probably pronounced as a fricative Template:IPAblink, becoming Template:Coptic Template:IPAslink after a stressed vowel in syllables that had been closed in earlier Egyptian (compare Template:Coptic < {{#invoke:IPA|main}} 'gold' and Template:Coptic < *{{#invoke:IPA|main}} 'horn').Template:Sfn The phonemes {{#invoke:IPA|main}} occur only in Greek loanwords, with rare exceptions triggered by a nearby {{#invoke:IPA|main}}: Template:Coptic < ꜥ.t n.t sbꜣ.w 'school'.Template:Sfn
Template:Contains special characters Earlier *d ḏ g q are preserved as ejective t' c' k' kTemplate:' before vowels in Coptic. Although the same graphemes are used for the pulmonic stops (Template:Angbr), the existence of the former may be inferred because the stops Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} are allophonically aspirated {{#invoke:IPA|main}} before stressed vowels and sonorant consonants.Template:Sfn In Bohairic, the allophones are written with the special graphemes Template:Angbr, but other dialects did not mark aspiration: Sahidic Template:Coptic, Bohairic Template:Coptic 'the sun'.Template:SfnTemplate:NoteTag
Thus, Bohairic does not mark aspiration for reflexes of older *d ḏ g q: Sahidic and Bohairic Template:Coptic {{#invoke:IPA|main}} 'horn'.Template:Sfn Also, the definite article Template:Coptic is unaspirated when the next word begins with a glottal stop: Bohairic Template:Coptic 'the account'.Template:Sfn
The consonant system of Coptic is as follows:
VowelsEdit
Here is the vowel system reconstructed for earlier Egyptian:
Front | Back | |
---|---|---|
Close | {{#invoke:IPA|main}} | {{#invoke:IPA|main}} |
Open | {{#invoke:IPA|main}} |
Vowels are always short in unstressed syllables (Template:Angbr = {{#invoke:IPA|main}} 'first') and long in open stressed syllables (Template:Angbr = {{#invoke:IPA|main}} 'man'), but they can be either short or long in closed stressed syllables (Template:Angbr = {{#invoke:IPA|main}} 'we', Template:Angbr = {{#invoke:IPA|main}} 'to stay').Template:Sfn
In the Late New Kingdom, after Ramses II, around 1200 BC, {{#invoke:IPA|main}} changes to {{#invoke:IPA|main}} (like the Canaanite shift), Template:Angbr '(the god) Horus' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} (Akkadian transcription: Template:Transliteration).Template:SfnTemplate:Sfn {{#invoke:IPA|main}}, therefore, changes to {{#invoke:IPA|main}}: Template:Angbr 'tree' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} (Akkadian transcription: Template:Transliteration).Template:Sfn
In the Early New Kingdom, short stressed {{#invoke:IPA|main}} changes to {{#invoke:IPA|main}}: Template:Angbr "Menes" {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} (Akkadian transcription: Template:Transliteration).Template:Sfn Later, probably 1000–800 BC, a short stressed {{#invoke:IPA|main}} changes to {{#invoke:IPA|main}}: Template:Angbr "Tanis" {{#invoke:IPA|main}} was borrowed into Hebrew as *ṣuʕn but would become transcribed as Template:Angbr during the Neo-Assyrian Empire.Template:Sfn
Unstressed vowels, especially after a stress, become {{#invoke:IPA|main}}: Template:Angbr 'good' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} (Akkadian transcription Template:Transliteration).Template:Sfn {{#invoke:IPA|main}} changes to {{#invoke:IPA|main}} next to {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}: Template:Angbr 'soldier' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} (earlier Akkadian transcription: Template:Transliteration, later: Template:Transliteration).Template:Sfn
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | main}} | ||
Mid | main}} | main}} | main}} |
Open | {{#invoke:IPA|main}} |
In Sahidic and Bohairic Coptic, Late Egyptian stressed {{#invoke:IPA|main}} becomes {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}} becomes {{#invoke:IPA|main}}, but are unchanged in the other dialects:
- Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} 'brother'
- Sahidic and Bohairic Template:Angbr
- Akhmimic, Lycopolitan and Fayyumic Template:Angbr
- Template:Angbr 'name' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}}
- Sahidic and Bohairic Template:Angbr
- Akhmimic, Lycopolitan and Fayyumic Template:AngbrTemplate:Sfn
However, in the presence of guttural fricatives, Sahidic and Bohairic preserve {{#invoke:IPA|main}}, and Fayyumic renders it as Template:Angbr:
- Template:Angbr 'ten thousand' {{#invoke:IPA|main}}
- Sahidic, Akhmimic and Lycopolitan Template:Angbr
- Bohairic Template:Angbr
- Fayyumic Template:Angbr
In Akhmimic and Lycopolitan, {{#invoke:IPA|main}} becomes {{#invoke:IPA|main}} before etymological {{#invoke:IPA|main}}:
- Template:Angbr 'river' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}}
- Sahidic Template:Angbr
- Bohairic Template:Angbr
- Akhmimic Template:Angbr
- Fayyumic Template:Angbr
Similarly, the diphthongs {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, which normally have reflexes {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} in Sahidic and are preserved in other dialects, are in Bohairic Template:Angbr (in non-final position) and Template:Angbr respectively:
- "to me, to them"
- Sahidic Template:Angbr
- Akhmimic and Lycopolitan Template:Angbr
- Fayyumic Template:Angbr
- Bohairic Template:Angbr
Sahidic and Bohairic preserve {{#invoke:IPA|main}} before {{#invoke:IPA|main}} (etymological or from lenited {{#invoke:IPA|main}} or tonic-syllable coda {{#invoke:IPA|main}}),: Sahidic and Bohairic Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} 'to you (fem.)' < {{#invoke:IPA|main}} < {{#invoke:IPA|main}}. {{#invoke:IPA|main}} may also have different reflexes before sonorants, near sibilants and in diphthongs.Template:Sfn
Old {{#invoke:IPA|main}} surfaces as {{#invoke:IPA|main}} after nasals and occasionally other consonants: Template:Angbr 'god' {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} Template:AngbrTemplate:Sfn {{#invoke:IPA|main}} has acquired phonemic status, as is evidenced by minimal pairs like 'to approach' Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} < {{#invoke:IPA|main}} ẖnn vs. 'inside' Template:Angbr {{#invoke:IPA|main}} < {{#invoke:IPA|main}} ẖnw.Template:Sfn An etymological {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} often surfaces as {{#invoke:IPA|main}} next to {{#invoke:IPA|main}} and after etymological pharyngeals: Template:Angbr < {{#invoke:IPA|main}} 'street' (Semitic loan).Template:Sfn
Most Coptic dialects have two phonemic vowels in unstressed position. Unstressed vowels generally became {{#invoke:IPA|main}}, written as Template:Angbr or null (Template:Angbr in Bohairic and Fayyumic word-finally), but pretonic unstressed /a/ occurs as a reflex of earlier unstressed {{#invoke:IPA|main}} near an etymological pharyngeal, velar or sonorant ('to become many' Template:Angbr < ꜥšꜣ {{#invoke:IPA|main}}) or an unstressed {{#invoke:IPA|main}}. Pretonic [i] is underlyingly {{#invoke:IPA|main}}: Sahidic 'ibis' Template:Angbr < h(j)bj.w {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfn
Thus, the following is the Sahidic vowel system c. AD 400:
Stressed | Unstressed | ||
---|---|---|---|
Front | Back | Central | |
Close | main}} | main}} | |
Mid | main}} | main}} | main}} |
Open | {{#invoke:IPA|main}} |
PhonotacticsEdit
Earlier Egyptian has the syllable structure CV(ː)(C) in which V is long in open stressed syllables and short elsewhere.Template:Sfn In addition, CVːC or CVCC can occur in word-final, stressed position.Template:Sfn However, CVːC occurs only in the infinitive of biconsonantal verbal roots, CVCC only in some plurals.Template:SfnTemplate:Sfn
In later Egyptian, stressed CVːC, CVCC, and CV become much more common because of the loss of final dentals and glides.Template:Sfn
StressEdit
Earlier Egyptian stresses one of the last two syllables. According to some scholars, that is a development from a stage in Proto-Egyptian in which the third-last syllable could be stressed, which was lost as open posttonic syllables lost their vowels: {{#invoke:IPA|main}} > {{#invoke:IPA|main}} 'transformation'.Template:Sfn
Egyptological pronunciationEdit
As a convention, Egyptologists make use of an "Egyptological pronunciation" in English: the consonants are given fixed values, and vowels are inserted according to essentially arbitrary rules. Two of these consonants known as alef and ayin are generally pronounced as the vowel {{#invoke:IPA|main}}. Yodh is pronounced {{#invoke:IPA|main}}, w {{#invoke:IPA|main}}. Between other consonants, {{#invoke:IPA|main}} is then inserted. Thus, for example, the Egyptian name Ramesses is most accurately transliterated as Template:Wikt-lang ("Ra is the one who bore him") and pronounced as {{#invoke:IPA|main}}.
In transcription, Template:Angbr, Template:Angbr, and Template:Angbr all represent consonants. For example, the name Tutankhamun (1341–1323 BC) was written in Egyptian as Template:Wikt-lang ("living image of Amun"). Experts have assigned generic sounds to these values as a matter of convenience, which is an artificial pronunciation and should not be mistaken for how Egyptian was ever pronounced at any time. So although Template:Transliteration is pronounced Template:IPAc-en in modern Egyptological pronunciation, in his lifetime, it was likely to be pronounced something like *{{#invoke:IPA|main}},<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>Template:SfnTemplate:SfnTemplate:Excessive citations inline transliterable as Template:Transliteration.
Writing systemsEdit
Most surviving texts in the Egyptian language are written on stone in hieroglyphs. The native name for Egyptian hieroglyphic writing is Template:Transliteration ("writing of the gods' words").<ref>Template:Cite book</ref> In antiquity, most texts were written on the quite perishable medium of papyrus though a few have survived that were written in hieratic and (later) demotic.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> There was also a form of cursive hieroglyphs, used for religious documents on papyrus, such as the Book of the Dead of the Twentieth Dynasty; it was simpler to write than the hieroglyphs in stone inscriptions, but it was not as cursive as hieratic and lacked the wide use of ligatures. Additionally, there was a variety of stone-cut hieratic, known as "lapidary hieratic".<ref>Template:Cite book</ref> In the language's final stage of development, the Coptic alphabet replaced the older writing system.
Hieroglyphs are employed in two ways in Egyptian texts: as ideograms to represent the idea depicted by the pictures and, more commonly, as phonograms to represent their phonetic value.
As the phonetic realization of Egyptian cannot be known with certainty, Egyptologists use a system of transliteration to denote each sound that could be represented by a uniliteral hieroglyph.Template:Sfn
Egyptian scholar Gamal Mokhtar noted that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African", reflecting the local wildlife of North Africa, the Levant and southern Mediterranean. In "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence [North] African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality" that the geographical location of Egypt is, of course, in Africa.<ref>Template:Cite book</ref>
MorphologyEdit
Egyptian is fairly typical for an Afroasiatic language in that most of its vocabulary is built around a root of three consonants, though there are sometimes only two consonants in the root: Template:Wikt-lang ({{#invoke:IPA|main}}, "sun"—the {{#invoke:IPA|main}} is thought to have been something like a voiced pharyngeal fricative). Larger roots are also common and can have up to five consonants: Template:Wikt-lang ("be upside-down").
Vowels and other consonants are added to the root to derive different meanings, as Arabic, Hebrew, and other Afroasiatic languages still do. However, because vowels and sometimes glides are not written in any Egyptian script except Coptic, reconstructing the actual forms of words can be difficult. Thus, orthographic Template:Wikt-lang ("to choose"), for example, can represent the stative (whose endings can be left unexpressed), the imperfective forms or even a verbal noun ("a choosing").
NounsEdit
Egyptian nouns can be masculine or feminine (the latter is indicated, as with other Afroasiatic languages, by adding a Template:Wikt-lang) and singular or plural (Template:Wikt-lang / Template:Wikt-lang), or dual (Template:Wikt-lang / Template:Wikt-lang).
Articles, both definite and indefinite, do not occur until Late Egyptian but are used widely thereafter.
PronounsEdit
Egyptian has three different types of personal pronouns: suffix, enclitic (called "dependent" by Egyptologists) and independent pronouns. A number of verbal endings can also be added to the infinitive to form the stative and are regarded by some linguistsTemplate:Sfn as a "fourth" set of personal pronouns. They bear close resemblance to their Semitic counterparts. The three main sets of personal pronouns are as follows:
Suffix | Dependent | Independent | |||
---|---|---|---|---|---|
1st person |
singular | Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | |
plural | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | ||
2nd person |
singular | masc. | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang |
fem. | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | ||
plural | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | ||
3rd person |
singular | masc. | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang |
fem. | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | ||
plural | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang |
Demonstrative pronouns have separate masculine and feminine singular forms and common plural forms for both genders:
Singular | Plural | Meaning | |
---|---|---|---|
Masc. | Fem. | ||
Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | this, that, these, those |
Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | that, those |
Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | this, that, these, those (archaic) |
Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | Template:Wikt-lang | this, that, these, those (colloquial [earlier] & Late Egyptian) |
Finally, interrogative pronouns bear a close resemblance to their Semitic and Berber counterparts:
Pronoun | Meaning | Dependency |
---|---|---|
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | who / what | Dependent |
Template:Wikt-lang | who / what | Independent |
Template:Wikt-lang | what | Dependent |
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | what | Independent |
Template:Wikt-lang | which | Independent & Dependent |
VerbsEdit
Egyptian verbs have finite and non-finite forms.
Finite verbs convey person, tense/aspect, mood and voice. Each is indicated by a set of affixal morphemes attached to the verb: For example, the basic conjugation is Template:Wikt-lang ("to hear") is Template:Transliteration ("he hears").
Non-finite verbs occur without a subject and are the infinitive, the participles and the negative infinitive, which Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs calls "negatival complement". There are two main tenses/aspects in Egyptian: past and temporally-unmarked imperfective and aorist forms. The latter are determined from their syntactic context.
AdjectivesEdit
Adjectives agree in gender and number with the nouns they modify:
Template:Columns-start Template:Interlinear Template:Column Template:Interlinear Template:Columns-end
Attributive adjectives in phrases are after the nouns they modify: Template:Wikt-lang Template:Wikt-lang ("[the] great god").
However, when they are used independently as a predicate in an adjectival phrase, as Template:Wikt-lang Template:Wikt-lang ("[the] god [is] great", Template:Lit "great [is the] god"), adjectives precede the nouns they modify.
PrepositionsEdit
Egyptian makes use of prepositions.
Template:Wikt-lang | "in, as, with, from" |
Template:Wikt-lang | "to, for" |
Template:Wikt-lang | "to, at" |
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | "by" |
Template:Wikt-lang | "with" |
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | "like" |
Template:Wikt-lang | "on, upon" |
Template:Wikt-lang | "behind, around" |
Template:Wikt-lang | "under" |
Template:Wikt-lang | "atop" |
Template:Wikt-lang | "since" |
AdverbsEdit
Adverbs, in Egyptian, may appear at the end of a sentence. For example:
Adverbs may also modify prepositions, in which case they precede the preposition they modify:Template:Sfn
Adverbs may also appear after adjectives to modify them:Template:Sfn
Here are some common Egyptian adverbs:
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | "there" |
Template:Wikt-lang | "here" |
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | "where" |
Template:Wikt-lang | "when" (Template:Lit "which moment") |
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | "how" (Template:Lit "like-what") |
Template:Wikt-lang or Template:Transliteration | "why" (Template:Lit "for what") |
Template:Wikt-lang | "before" |
SyntaxEdit
Old Egyptian, Classical Egyptian, and Middle Egyptian have verb-subject-object as the basic word order. For example, the equivalent of "he opens the door" would be Template:Wikt-lang Template:Wikt-lang Template:Wikt-lang ("opens he [the] door"). The so-called construct state combines two or more nouns to express the genitive, as in Semitic and Berber languages. However, that changed in the later stages of the language, including Late Egyptian, Demotic and Coptic.
The early stages of Egyptian have no articles, but the later forms use Template:Wikt-lang, Template:Wikt-lang and Template:Wikt-lang.
As with other Afroasiatic languages, Egyptian uses two grammatical genders: masculine and feminine. It also uses three grammatical numbers: singular, dual and plural. However, later Egyptian has a tendency to lose the dual as a productive form.
LegacyEdit
The Egyptian language survived through the Middle Ages and into the early modern period in the form of the Coptic language. Coptic survived past the 16th century only as an isolated vernacular and as a liturgical language for the Coptic Orthodox and Coptic Catholic Churches. Coptic also had an enduring effect on Egyptian Arabic, which replaced Coptic as the main daily language in Egypt; the Coptic substratum in Egyptian Arabic appears in certain aspects of syntax and to a lesser degree in vocabulary and phonology.
In antiquity, Egyptian exerted some influence on Classical Greek, so that a number of Egyptian loanwords into Greek survive into modern usage. Examples include:
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, via Greek and then Latin)
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, via Latin)
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, via Greek)
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, Coptic Template:Wikt-lang, via Greek)
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, via Greek)
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, via Greek)
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, via Greek))
- possibly Template:Wikt-langTemplate:NoteTag
- Template:Wikt-lang (Egyptian Template:Wikt-lang, Template:Lit "great house", via Hebrew and Greek)
The Hebrew Bible also contains some words, terms, and names that are thought by scholars to be Egyptian in origin. An example of this is Zaphnath-Paaneah, the Egyptian name given to Joseph.
The etymological root of "Egypt" is the same as Copts, ultimately from the Late Egyptian name of Memphis, Hikuptah, a continuation of Middle Egyptian Template:Wikt-lang (Template:Lit "temple of the ka (soul) of Ptah").<ref>Template:Cite journal</ref>
See alsoEdit
- Thesaurus Linguae Aegyptiae
- Ancient Egyptian literature
- Coptic language
- Egyptian Arabic
- Egyptian hieroglyphs
- Egyptian numerals
- Hieratic
- Transliteration of Ancient Egyptian
NotesEdit
ReferencesEdit
BibliographyEdit
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite news
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
LiteratureEdit
OverviewsEdit
- Allen, James P., The Ancient Egyptian Language: An Historical Study, Cambridge University Press, 2013. Template:ISBN (hardback), Template:ISBN (paperback).
- Loprieno, Antonio, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge University Press, 1995. Template:ISBN (hardback), Template:ISBN (paperback).
- Template:Cite book
- Vergote, Jozef, "Problèmes de la «Nominalbildung» en égyptien", Chronique d'Égypte 51 (1976), pp. 261–285.
- Vycichl, Werner, La Vocalisation de la Langue Égyptienne, IFAO, Cairo, 1990. Template:ISBN.
GrammarsEdit
- Allen, James P., Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, first edition, Cambridge University Press, 1999. Template:ISBN (hardback) Template:ISBN (paperback).
- Beylage, Peter, Middle Egyptian, Eisenbrauns, 2018. Template:ISBN
- Borghouts, Joris F., Egyptian: An Introduction to the Writing and Language of the Middle Kingdom, two vols., Peeters, 2010. Template:ISBN (paperback).
- J. Cerny, S. Israelit-Groll, C. Eyre, A Late Egyptian Grammar, 4th, updated edition – Biblical Institute; Rome, 1984
- Collier, Mark, and Manley, Bill, How to Read Egyptian Hieroglyphs: A Step-by-Step Guide to Teach Yourself, British Museum Press (Template:ISBN) and University of California Press (Template:ISBN), both 1998.
- Gardiner, Sir Alan H., Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, Griffith Institute, Oxford, 3rd ed. 1957. Template:ISBN.
- Hoch, James E., Middle Egyptian Grammar, Benben Publications, Mississauga, 1997. Template:ISBN.
- Junge, Friedrich, Late Egyptian Grammar: An Introduction, Griffith Institute, Oxford, 2005. Template:ISBN
- Selden, Daniel L., Hieroglyphic Egyptian: An Introduction to the Language and Literature of the Middle Kingdom, University of California Press, 2013. Template:ISBN (hardback).
DictionariesEdit
- Template:Cite book
- Faulkner, Raymond O., A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Griffith Institute, Oxford, 1962. Template:ISBN (hardback).
- Lesko, Leonard H., A Dictionary of Late Egyptian, 2nd ed., 2 vols., B. C. Scribe Publications, Providence, 2002 et 2004. Template:ISBN (vol.1), Template:ISBN (vol. 2).
- Shennum, David, English-Egyptian Index of Faulkner's Concise Dictionary of Middle Egyptian, Undena Publications, 1977. Template:ISBN.
- Bonnamy, Yvonne and Sadek, Ashraf-Alexandre, Dictionnaire des hiéroglyphes: Hiéroglyphes-Français, Actes Sud, Arles, 2010. Template:ISBN.
- Vycichl, Werner, Dictionnaire Étymologique de la Langue Copte, Peeters, Leuven, 1984. Template:ISBN.
- Template:Ill, Vocalised Dictionary of Ancient Egyptian (Open Access), Projectis Publishing, London, 2022. Template:ISBN. [Free PDF download: https://www.academia.edu/101048552/Vocalised_Dictionary_of_Ancient_Egyptian_Open_Access_]
Online dictionariesEdit
- The Beinlich Wordlist, an online searchable dictionary of ancient Egyptian words (translations are in German).
- Thesaurus Linguae Aegyptiae, an online service available from October 2004 which is associated with various German Egyptological projects, including the monumental Altägyptisches Wörterbuch Template:Webarchive of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, Berlin, Germany).
- Mark Vygus Dictionary 2018, a searchable dictionary of ancient Egyptian words, arranged by glyph.
Important Note: The old grammars and dictionaries of E. A. Wallis Budge have long been considered obsolete by Egyptologists, even though these books are still available for purchase.
More book information is available at Glyphs and Grammars.
External linksEdit
Template:Sister project Template:WikisourceWiki
- Thesaurus Linguae Aegyptiae: Dictionary of the Egyptian language
- The Egyptian connection: Egyptian and the Semitic languages by Helmut Satzinger
- Ancient Egyptian in the wiki Glossing Ancient Languages (recommendations for the Interlinear Morphemic Glossing of Ancient Egyptian texts)
Template:Ancient Egypt topics Template:Languages of Egypt Template:Portal bar Template:Authority control