Edomite language

Revision as of 01:01, 13 February 2025 by imported>SamEV (It was and still is a language, just not spoken any more)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Short descriptionTemplate:Cleanup lang{{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other Edomite is a Northwest Semitic Canaanite language, very similar to Biblical Hebrew, Ekronite, Ammonite, Phoenician, Amorite and Sutean, spoken by the Edomites in Idumea (modern-day southwestern Jordan and parts of Israel) in the 2nd and 1st millennium BCE. It is extinct and known only from an extremely small corpus,<ref name="EHLL 2013">Template:Cite encyclopedia</ref> attested in a scant number of impression seals, ostraca, and a single late 7th or early 6th century BCE letter, discovered in Horvat Uza.<ref name="EHLL 2013"/><ref>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite book</ref><ref name="Young 2011">Template:Cite book</ref>

Like Moabite, but unlike Hebrew, it retained the feminine ending -t in the singular absolute state. In early times, it seems to have been written with a Phoenician alphabet. However, by the 6th century BCE, it adopted the Aramaic alphabet. Meanwhile, Aramaic or Arabic features such as whb ("gave") and tgr/tcr ("merchant") entered the language, with whb becoming especially common in proper names.Template:Cn Like many other Canaanite languages, Edomite features a prefixed definite article derived from the presentative particle (for example as in h-ʔkl ‘the food’). The diphthong /aw/ contracted to /o/ between the 7th and 5th century BCE, as foreign transcriptions of the divine name "Qos" indicate a transition in pronunciation from Qāws to Qôs.<ref>Template:Cite book</ref>

ExamplesEdit

Edomite<ref>Template:Cite book</ref> Reconstructed transliteration (per Ahituv 2008) Translation
אמר למלך אמר לבלבל ʾōmēr lammeleḵ ʾĕmōr ləḆīlbēl (Thus) said to the king: Say to Bilbel,
השלם את והברכתך hăšālōm ʾattā wəhīḇraḵəttīḵā "Are you well?" and "I bless you
לקוס ועת תן את האכל ləQōs wəʿattā tēn ʾet hāʾoḵel by Qos." And now give the food
[ ] אשר עמד אחאמה ʾăšer ʿīmmaḏ ʾĂḥīʾīmmō [...] that Ahi'immoh [...]
והרם ש[א]ל על מז[בח קוס wəhērīm Šā[ʾu]l ʿal mīz[baḥ Qōs And may Sa[u]l lift [it] (up) upon (the) al[tar of Qos,
פן י]חמד האכל pen ye]ḥmad hāʾoḵel lest] the food become leavened

ReferencesEdit

Template:Sister project Template:ReflistTemplate:Semitic languages

Template:Semitic-lang-stub