Codex Seraphinianus

Revision as of 22:12, 16 February 2025 by 45.2.197.30 (talk)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Short description Template:Infobox book The Codex Seraphinianus,<ref>as it were "the book (or manuscript) of Serafini"; the Latin noun codex referred to a book with pages (as opposed to a scroll), and is often applied in modern usage to a manuscript with pages, especially an antiquarian one. Seraphinianus is a Latinisation of the author's surname, Serafini (which in Italian, refers to the seraphs).</ref> originally published in 1981, is an illustrated encyclopedia of an imaginary world, created by Italian artist, architect and industrial designer Luigi Serafini between 1976 and 1978.<ref>Template:Cite news</ref> It has approximately 360 pages (depending on edition) and is written in an imaginary language.<ref name=ttot>Template:Cite book</ref>

Originally published in Italy, it has been released in several countries.<ref name=ttot />

DescriptionEdit

The Codex is an encyclopedia in manuscript with copious hand-drawn, colored-pencil illustrations of bizarre and fantastical flora, fauna, anatomies, fashions, and foods.<ref name=enfic>Template:Cite encyclopedia</ref> It has been compared to the still undeciphered Voynich manuscript,<ref name=hidden>Template:Cite book</ref> the story "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" by Jorge Luis Borges,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and the artwork of M. C. Escher<ref name=searles /> and Hieronymus Bosch.<ref name=ttot /><ref name=enfic />

The illustrations are often surreal<ref name=enfic /><ref name=searles /><ref name=wildb /> parodies of things in the real world, such as a bleeding fruit, a plant that grows into roughly the shape of a chair and is subsequently made into one, and a copulating couple who metamorphose into an alligator. Others depict odd, apparently senseless machines, often with delicate appearances and bound by tiny filaments. Some illustrations are recognizable as maps or human faces, while others (especially in the "physics" chapter) are mostly or totally abstract.<ref name=ttot /> Nearly all of the illustrations are brightly coloured and highly detailed.

Writing systemEdit

The false writing system appears modeled on Western writing systems, with left-to-right writing in rows and an alphabet with uppercase and lowercase letters, some of which double as numerals. Some letters appear only at the beginning or end of words, similar to Semitic writing systems. The curvilinear letters are rope- or thread-like, with loops and even knots,<ref name=hidden /> and are somewhat reminiscent of Sinhala script.<ref>Template:Cite book</ref>

In a talk at the Oxford University Society of Bibliophiles on 11 May 2009, Serafini stated that there is no meaning behind the Codex's script, which is asemic; that his experience in writing it was similar to automatic writing; and that what he wanted his alphabet to convey was the sensation children feel with books they cannot yet understand, although they see that the writing makes sense for adults.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> However, the book's page-numbering system was decoded by Allan C. Wechsler<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and Bulgarian linguist Ivan Derzhanski,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> as being a variation of base 21.<ref name=hidden />

ContentsEdit

The book is in eleven chapters, in two sections. The first section appears to describe the natural world of flora, fauna and physics. The second deals with various aspects of human life, including garments, history, cuisine and architecture. Each chapter seems to address a general encyclopedic topic, as follows:

  1. Types of flora: strange flowers, trees that uproot themselves and migrate, etc.
  2. Fauna (animals), including surreal variations of the horse, hippopotamus, rhinoceros and birds
  3. An apparently separate kingdom of odd bipedal creatures
  4. Physics and chemistry (generally considered the most abstract, enigmatic chapter)
  5. Bizarre machines and vehicles
  6. The humanities: biology, sexuality, aboriginal peoples, including some examples with plant life and tools (e.g. pens, wrenches) grafted onto the human body
  7. History: people (some only vaguely human) of unknown significance, with their times of birth and death; scenes of historical and possibly religious significance; burial and funeral customs
  8. The Codex's writing system (which is to say, the – or probably, a – writing system of the world (if a world it is) from which the codex originates, or which it documents), including punctuation marks, the text being written, and experiments performed upon the text
  9. Food, dining practices, garments
  10. Bizarre games, including cards, board games and athletic sports
  11. Architecture

After the last chapter is a table of contents or index, followed by an apparent afterword whose writing is more casually rendered.<ref name=ttot />

Two plates in the sixth chapter contain lines of French text, a quote from Marcel Proust's "À la recherche du temps perdu: Albertine disparue" (In Search of Lost Time: Albertine Gone). The words scattered on the floor of the illustration are from the same book.

EditionsEdit

File:Codex-seraphinianus-abbeville.jpg
Cover of Abbeville edition

The original edition was issued in two volumes:

  • Luigi Serafini, Codex Seraphinianus, Milano: Franco Maria Ricci [I segni dell'uomo, 27–28], 1981, 127+127 pp., 108+128 plates, Template:ISBN + Template:ISBN.

Two years later, a single-volume edition was issued in the United States, in Germany and in the Netherlands:

The 1980s editions were out of print for several years before Franco Maria Ricci published an augmented, single-volume edition in 1993:

  • French augmented edition, with a preface by Italo Calvino, transl. by Yves Hersant and Geneviève Lambert, Milano: Franco Maria Ricci [Les signes de l'homme, 18], 1993, 392 pp., Template:ISBN;
  • Spanish augmented edition, with a preface by Italo Calvino, transl. by C. Alonso, Milano: Franco Maria Ricci [Los signos del hombre, 15], 1993, 392 pp., Template:ISBN.

In 2006, Rizzoli published an expanded, but less expensive, edition in Italy. It features additional illustrations and a preface by the author:

  • Milano: Rizzoli, 2006, 384 pp., Template:ISBN;
  • Milano: Rizzoli, 2008, 384 pp.

In 2013, Rizzoli published a second revised edition, as well as limited, signed, and numbered "deluxe" edition. They printed 300 copies in Italian and 300 in English:

In 2016, a 2017 Codex Seraphinianus wall calendar was published by Universe Publishing.

Rizzoli published a 40th anniversary edition of Codex Seraphinianus with some additional material in 2021.

ReceptionEdit

Baird Searles, in Asimov's Science Fiction (April 1984), says "the book lies in the uneasy boundary between surrealism and fantasy, given an odd literary status by its masquerade as a book of fact".<ref name=searles>Baird Searles (April 1984). Asimov's Science Fiction.</ref>

Douglas Hofstadter, in Metamagical Themas, finds many of the illustrations "grotesque and disturbing" and others "extremely beautiful and visionary". He says the book "seems [to some people] to glorify entropy, chaos, and incomprehensibility".<ref>Template:Cite book</ref>

American journalist Jim Dwyer finds that the work is an early critique of the Information Age.<ref name=wildb>Template:Cite book</ref>

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

|CitationClass=web }}

Template:Authority control