Template:Short description Template:Italic title

File:Erasmus Adagia, Aldine 1508 (Basel Univ Lib).jpg
Title page of the 1508 edition, printed by Aldus Manutius, Venice

Adagia (singular adagium) is the title of an annotated collection of Greek and Latin proverbs, compiled during the Renaissance by Dutch humanist Desiderius Erasmus Roterodamus. Erasmus' repository<ref>Template:Cite journal</ref>Template:Rp of proverbs is "one of the most monumental ... ever assembled" (Speroni, 1964, p. 1).

The first edition, titled Collectanea Adagiorum, was published in Paris in 1500, in a slim quarto of around eight hundred entries. By 1508, after his stay in Italy, Erasmus had expanded the collection (now called Adagiorum chiliades tres or "Three thousands of proverbs") to over 3,000 items, many accompanied by richly annotated commentaries, some of which were brief essays on political and moral topics. The work continued to expand right up to the author's death in 1536 (to a final total of 4,151 entries), confirming the fruit of Erasmus' vast reading in ancient literature.

Commonplace examples from AdagiaEdit

Some of the adages have become commonplace in many European languages. Equivalents in English include:

Template:Columns-list

Seventy of the Adages were from Aesop's fables.<ref>Template:Cite book</ref>

ContextEdit

File:Erasmus Adagia title page 1537 edition censored by Jesuits.jpg
Adagia title page 1537 edition (V. Ravani e soci, Venice), author's name struck out by Jesuits. Biblioteca di Brera
File:Erasmus Adagia1537 edition page 296 Sileni Alcibiadis heavily censored by Jesuits.jpg
Adagia 1537 edition page 296, Sileni Alcibiadis, heavily censored by Jesuits

The work reflects a typical Renaissance attitude toward classical texts: to wit, that they were fit for appropriation and amplification, as expressions of a timeless wisdom first uncovered by the classical authors. It is also an expression of the contemporary humanism; the Adagia could only have happened via the developing intellectual environment in which careful attention to a broader range of classical texts produced a much fuller picture of the literature of antiquity than had been possible, or desiredTemplate:Citation needed, in medieval Europe. In a period in which sententiæ were often marked by special fonts and footnotes in printed texts, and in which the ability to use classical wisdom to bolster modern arguments was a critical part of scholarly and even political discourse, it is not surprising that Erasmus' Adagia was among the most popular volumes of the century.

Erasmus originally intended to include Biblical adages, parables and imagery, however this was too ambitious; he later addressed these with his New Testament Annotations and Paraphrases.

Source: Erasmus, Desiderius. Adages in Collected Works of Erasmus. Trans. R.A.B Mynors et al. Volumes 31–36. Toronto: University of Toronto Press, 1982–2006.<ref>Template:Cite book</ref> (A complete annotated translation into English. There is a one-volume selection: Erasmus, Desiderius. Adages. Ed. William Barker. Toronto: University of Toronto Press, 2001.<ref>Template:Cite book</ref>)

Between friends all is commonEdit

The place of honour as first entry of the Adagia is (Template:Langx.) Erasmus' commentary goes beyond friendship to discussion of the attitude towards property and communal ownership by classical Greek philosophers and Christ. Not surprising for someone under a religious vow of poverty and common ownership, Erasmus comes down on the side of friendly sharing of life and property.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Sileni Alcibiadis (The Sileni of Alcibiadis)Edit

Template:See

An unprepossessing exterior may hide a beautiful interior (and vice versa.) The incarnation of Christ is the highest example.

Bidden or unbidden, God is always thereEdit

Erasmus traces this back through the Romans (Template:Langx) to a Spartan saying. Carl Jung reputedly had this enscribed on his study door.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

ReferencesEdit

Template:Reflist

Further readingEdit

  • Eden, Kathy. Friends Hold All Things in Common: Tradition, Intellectual Property and the 'Adages' of Erasmus. New Haven: Yale University Press, 2001.
  • Greene, Thomas. The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New Haven: Yale University Press, 1982.
  • Hunter, G.K. "The Marking of Sententiæ in Elizabethan Printed Plays, Poems, and Romances." The Library 5th series 6 (1951): 171–188.
  • McConica, James K. Past Masters: Erasmus. Oxford: Oxford University Press, 1991.
  • Phillips, Margaret Mann. The Adages of Erasmus. Cambridge: Cambridge University Press, 1964.
  • Template:Cite book
  • Speroni, Charles. (1964). Wit and wisdom of the Italian Renaissance. Berkeley: University of California Press, 1964.

External linksEdit

  • Erasmi Roterodami Adagiorum Chiliades Tres. Venice, 1508 Digital Edition
  • Erasmi Roterodami Germaniae decoris Adagiorum chiliades tres. Basel, 1513 Digital Edition
  • Adagia, complete Latin text online at {{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }} Searchable text from the nine-part volume II of the ASD Opera omnia, with full annotations and commentary. The actual volumes are available as scans from Open Access.

  • Adagia, complete Latin text online at {{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }} Base text used for the 2011 Belles Lettres translation in French. Also downloadable as PDFs from {{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}

  • Adagia, complete Latin text Scan of volume II of the Leiden Opera omnia of 1703-6.
  • List of the proverbs in Latin: {{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }} From the 1703 Leiden Opera omnia, Leiden University.

Template:Desiderius Erasmus Template:Authority control