Alice's Adventures in Wonderland
Template:Short description Template:Redirect Template:Use British English Template:Use dmy dates Template:Infobox book
Alice's Adventures in Wonderland (also known as Alice in Wonderland) is an 1865 English children's novel by Lewis Carroll, a mathematics don at the University of Oxford. It details the story of a girl named Alice who falls through a rabbit hole into a fantasy world of anthropomorphic creatures. It is seen as an example of the literary nonsense genre. The artist John Tenniel provided 42 wood-engraved illustrations for the book.
It received positive reviews upon release and is now one of the best-known works of Victorian literature; its narrative, structure, characters and imagery have had a widespread influence on popular culture and literature, especially in the fantasy genre.<ref name="Time"/><ref name="published"/> It is credited as helping end an era of didacticism in children's literature, inaugurating an era in which writing for children aimed to "delight or entertain".Template:Sfn The tale plays with logic, giving the story lasting popularity with adults as well as with children.Template:Sfn The titular character Alice shares her name with Alice Liddell, a girl Carroll knew—scholars disagree about the extent to which the character was based upon her.Template:SfnTemplate:Sfn
The book has never been out of print and has been translated into 174 languages. Its legacy includes adaptations to screen, radio, visual art, ballet, opera, and musical theatre, as well as theme parks, board games and video games.<ref name="Alice industry"/> Carroll published a sequel in 1871 entitled Through the Looking-Glass and a shortened version for young children, The Nursery "Alice", in 1890.
BackgroundEdit
"All in the golden afternoon..."Edit
Alice's Adventures in Wonderland was conceived on 4 July 1862, when Lewis Carroll and the Reverend Robinson Duckworth rowed up the river Isis with the three young daughters of Carroll's friend Henry Liddell:Template:SfnTemplate:Sfn Lorina Charlotte (aged 13; "Prima" in the book's prefatory verse); Alice Pleasance (aged 10; "Secunda" in the verse); and Edith Mary (aged 8; "Tertia" in the verse).Template:Sfn
The journey began at Folly Bridge, Oxford, and ended Template:Convert upstream at Godstow, Oxfordshire. During the trip, Carroll told the girls a story that he described in his diary as "Alice's Adventures Under Ground", which his journal says he "undertook to write out for Alice".Template:Sfn Alice Liddell recalled that she asked Carroll to write it down: unlike other stories he had told her, this one she wanted to preserve.Template:Sfn She finally received the manuscript more than two years later.Template:Sfn
4 July was known as the "golden afternoon", prefaced in the novel as a poem.Template:Sfn In fact, the weather around Oxford on 4 July was "cool and rather wet", although at least one scholar has disputed this claim.Template:Sfn Scholars debate whether Carroll in fact came up with Alice during the "golden afternoon" or whether the story was developed over a longer period.Template:Sfn
Carroll had known the Liddell children since around March 1856, when he befriended Harry Liddell.Template:Sfn He had met Lorina by early March as well.Template:Sfn In June 1856, he took the children out on the river.Template:Sfn Robert Douglas-Fairhurst, who wrote a literary biography of Carroll, suggests that Carroll favoured Alice Pleasance Liddell in particular because her name was ripe for allusion.Template:Sfn "Pleasance" means pleasure and the name "Alice" appeared in contemporary works, including the poem "Alice Gray" by William Mee, of which Carroll wrote a parody; Alice is a character in "Dream-Children: A Reverie", a prose piece by Charles Lamb.Template:Sfn Carroll, an amateur photographer by the late 1850s,Template:Sfn produced many photographic portraits of the Liddell children – and especially of Alice, of which 20 survive.Template:Sfn
Manuscript: Alice's Adventures Under GroundEdit
Carroll began writing the manuscript of the story the next day, although that earliest version is lost. The girls and Carroll took another boat trip a month later, when he elaborated the plot of the story to Alice, and in November, he began working on the manuscript in earnest.Template:Sfn To add the finishing touches, he researched natural history in connection with the animals presented in the book and then had the book examined by other children—particularly those of George MacDonald. Though Carroll did add his own illustrations to the original copy, on publication he was advised to find a professional illustrator so that the pictures were more appealing to his audience. He subsequently approached John Tenniel to reinterpret his visions through his own artistic eye, telling him that the story had been well-liked by the children.Template:Sfn
Carroll began planning a print edition of the Alice story in 1863.Template:Sfn He wrote on 9 May 1863 that MacDonald's family had suggested he publish Alice.Template:Sfn A diary entry for 2 July says that he received a specimen page of the print edition around that date.Template:Sfn On 26 November 1864, Carroll gave Alice the manuscript of Alice's Adventures Under Ground, with illustrations by Carroll, dedicating it as "A Christmas Gift to a Dear Child in Memory of a Summer's Day".Template:SfnTemplate:Sfn The published version of Alice's Adventures in Wonderland is about twice the length of Alice's Adventures Under Ground and includes episodes, such as the Mad Hatter's Tea-Party (or Mad Tea Party), that do not appear in the manuscript.Template:SfnTemplate:Sfn The only known manuscript copy of Under Ground is held in the British Library.Template:Sfn Macmillan published a facsimile of the manuscript in 1886.Template:Sfn
PlotEdit
Alice, a young girl, sits bored by a riverbank and spots a White Rabbit with a pocket watch and waistcoat lamenting that he is late. Surprised, Alice follows him down a rabbit hole, which sends her into a lengthy plummet but to a safe landing. Inside a room with a table, she finds a key to a tiny door, beyond which is a garden. While pondering how to fit through the door, she discovers a bottle labelled "Drink me". Alice drinks some of the bottle's contents, and to her astonishment, she shrinks small enough to enter the door. However, she had left the key upon the table and cannot reach it. Alice then discovers and eats a cake labelled "Eat me", which causes her to grow to a tremendous size. Unhappy, Alice bursts into tears, and the passing White Rabbit flees in a panic, dropping a fan and two gloves. Alice uses the fan for herself, which causes her to shrink once more and leaves her swimming in a pool of her own tears. Within the pool, Alice meets various animals and birds, who convene on a bank and engage in a "Caucus Race" to dry themselves. Following the end of the race, Alice inadvertently frightens the animals away by discussing her cat.
The White Rabbit appears looking for the gloves and fan. Mistaking Alice for his maidservant, he orders her to go to his house and retrieve them. Alice finds another bottle and drinks from it, which causes her to grow to such an extent that she gets stuck in the house. Attempting to extract her, the White Rabbit and his neighbours eventually take to hurling pebbles that turn into small cakes. Alice eats one and shrinks herself, allowing her to flee into the forest. She meets a Caterpillar seated on a mushroom and smoking a hookah. During the Caterpillar's questioning, Alice begins to admit to her current identity crisis, compounded by her inability to remember a poem. Before crawling away, the Caterpillar says that a bite of one side of the mushroom will make her larger, while a bite from the other side will make her smaller. During a period of trial and error, Alice's neck extends between the treetops, frightening a pigeon who mistakes her for a serpent. After shrinking to an appropriate height, Alice arrives at the home of a Duchess, who owns a perpetually grinning Cheshire Cat. The Duchess's baby, whom she hands to Alice, transforms into a piglet, which Alice releases into the woods. The Cheshire Cat appears to Alice and directs her toward the Hatter and March Hare before disappearing, leaving his grin behind. Alice finds the Hatter, March Hare, and a sleepy Dormouse in the midst of a tea party. The Hatter explains that it is always 6 p.m. (tea time), claiming that time is standing still as punishment for the Hatter trying to "kill it". A conversation ensues around the table, and the riddle "Why is a raven like a writing desk?" is brought up. Alice impatiently decides to leave, calling the party stupid.
Noticing a door on a tree, Alice passes through and finds herself back in the room from the beginning of her journey. She takes the key and uses it to open the door to the garden, which turns out to be the croquet court of the Queen of Hearts, whose guard consists of living playing cards. Alice participates in a croquet game, in which hedgehogs are used as balls, flamingos are used as mallets, and soldiers act as hoops. The Queen is short-tempered and constantly orders beheadings. When the Cheshire Cat appears as only a head, the Queen orders his beheading, only to be told that such an act is impossible. Because the cat belongs to the Duchess, Alice prompts the Queen to release the Duchess from prison to resolve the matter. When the Duchess ruminates on finding morals in everything around her, the Queen dismisses her on the threat of execution.
Alice then meets a Gryphon and a Mock Turtle, who dance to the Lobster Quadrille while Alice recites (rather incorrectly) a poem. The Mock Turtle sings them "Beautiful Soup", during which the Gryphon drags Alice away for a trial, in which the Knave of Hearts stands accused of stealing the Queen's tarts. The trial is conducted by the King of Hearts, and the jury is composed of animals that Alice previously met. Alice gradually grows in size and confidence, allowing herself increasingly frequent remarks on the irrationality of the proceedings. The Queen eventually commands Alice's beheading, but Alice scoffs that the Queen's guard is only a pack of cards. Although Alice holds her own for a time, the guards soon gang up and start to swarm all over her. Alice's sister wakes her up from a dream, brushing what turns out to be leaves from Alice's face. Alice leaves her sister on the bank to imagine all the curious happenings for herself.
CharactersEdit
Template:Further The main characters in Alice's Adventures in Wonderland are the following: Template:Columns-list
Character allusionsEdit
In The Annotated Alice, Martin Gardner provides background information for the characters. The members of the boating party that first heard Carroll's tale show up in chapter 3 ("A Caucus-Race and a Long Tale"). Alice Liddell is there, while Carroll is caricatured as the Dodo (Lewis Carroll was a pen name for Charles Lutwidge Dodgson; because he stuttered when he spoke, he sometimes pronounced his last name as "Dodo-Dodgson"). The Duck refers to Robinson Duckworth, and the Lory and Eaglet to Alice Liddell's sisters Lorina and Edith.Template:Sfn
Bill the Lizard may be a play on the name of British Prime Minister Benjamin Disraeli.Template:Sfn One of Tenniel's illustrations in Through the Looking-Glass—the 1871 sequel to Alice—depicts the character referred to as the "Man in White Paper" (whom Alice meets on a train) as a caricature of Disraeli, wearing a paper hat.Template:Sfn The illustrations of the Lion and the Unicorn (also in Looking-Glass) look like Tenniel's Punch illustrations of William Ewart Gladstone and Disraeli, although Gardner says there is "no proof" that they were intended to represent these politicians.Template:Sfn
Gardner has suggested that the Hatter is a reference to Theophilus Carter, an Oxford furniture dealer, and that Tenniel apparently drew the Hatter to resemble Carter, on a suggestion of Carroll's.Template:Sfn The Dormouse tells a story about three little sisters named Elsie, Lacie, and Tillie. These are the Liddell sisters: Elsie is L.C. (Lorina Charlotte); Tillie is Edith (her family nickname is Matilda); and Lacie is an anagram of Alice.Template:Sfn
The Mock Turtle speaks of a drawling-master, "an old conger eel", who came once a week to teach "Drawling, Stretching, and Fainting in Coils". This is a reference to the art critic John Ruskin, who came once a week to the Liddell house to teach the children to draw, sketch, and paint in oils.Template:SfnTemplate:Sfn The Mock Turtle sings "Turtle Soup", which is a parody of a song called "Star of the Evening, Beautiful Star", which the Liddells sang for Carroll.Template:SfnTemplate:Sfn
Poems and songsEdit
Carroll wrote multiple poems and songs for Alice's Adventures in Wonderland, including:
- "All in the golden afternoon..."—the prefatory verse to the book, an original poem by Carroll that recalls the rowing expedition on which he first told the story of Alice's adventures underground
- "How Doth the Little Crocodile"—a parody of Isaac Watts's nursery rhyme, "Against Idleness and Mischief"Template:Sfn
- "The Mouse's Tale"—an example of concrete poetry
- "You Are Old, Father William"—a parody of Robert Southey's "The Old Man's Comforts and How He Gained Them"Template:Sfn
- The Duchess's lullaby, "Speak roughly to your little boy..."—a parody of David Bates' "Speak Gently"
- "Twinkle, Twinkle, Little Bat"—a parody of Jane Taylor's "Twinkle Twinkle Little Star"Template:Sfn
- "The Lobster Quadrille"—a parody of Mary Botham Howitt's "The Spider and the Fly"Template:Sfn
- "'Tis the Voice of the Lobster"—a parody of Isaac Watts's "The Sluggard"Template:Sfn
- "Beautiful Soup"—a parody of James M. Sayles's "Star of the Evening, Beautiful Star"Template:Sfn
- "The Queen of Hearts"—an actual nursery rhyme
- "They told me you had been to her..."—White Rabbit's evidence
Writing style and themesEdit
SymbolismEdit
Carroll's biographer Morton N. Cohen reads Alice as a roman à clef populated with real figures from Carroll's life. Alice is based on Alice Liddell; the Dodo is Carroll; Wonderland is Oxford; even the Mad Hatter's Tea Party, according to Cohen, is a send-up of Alice's own birthday party.Template:Sfn The critic Jan Susina rejects Cohen's account, arguing that Alice the character bears a tenuous relationship with Alice Liddell.Template:Sfn
Beyond its refashioning of Carroll's everyday life, Cohen argues, Alice critiques Victorian ideals of childhood. It is an account of "the child's plight in Victorian upper-class society", in which Alice's mistreatment by the creatures of Wonderland reflects Carroll's own mistreatment by older people as a child.Template:Sfn
In the eighth chapter, three cards are painting the roses on a rose tree red, because they had accidentally planted a white-rose tree that the Queen of Hearts hates. According to Wilfrid Scott-Giles, the rose motif in Alice alludes to the English Wars of the Roses: red roses symbolised the House of Lancaster, and white roses the rival House of York.Template:Sfn
LanguageEdit
Alice is full of linguistic play, puns, and parodies.Template:Sfn According to Gillian Beer, Carroll's play with language evokes the feeling of words for new readers: they "still have insecure edges and a nimbus of nonsense blurs the sharp focus of terms".Template:Sfn The literary scholar Jessica Straley, in a work about the role of evolutionary theory in Victorian children's literature, argues that Carroll's focus on language prioritises humanism over scientism by emphasising language's role in human self-conception.Template:Sfn
Pat's "Digging for apples" is a cross-language pun, as pomme de terre (literally; "apple of the earth") means potato and pomme means apple.Template:Sfn In the second chapter, Alice initially addresses the mouse as "O Mouse", based on her memory of the noun declensions "in her brother's Latin Grammar, 'A mouse – of a mouse – to a mouse – a mouse – O mouse!Template:' " These words correspond to the first five of Latin's six cases, in a traditional order established by medieval grammarians: mus (nominative), muris (genitive), muri (dative), murem (accusative), (O) mus (vocative). The sixth case, mure (ablative) is absent from Alice's recitation. Nilson suggests that Alice's missing ablative is a pun on her father Henry Liddell's work on the standard A Greek-English Lexicon, since ancient Greek does not have an ablative case. Further, mousa (μούσα, meaning muse) was a standard model noun in Greek textbooks of the time in paradigms of the first declension, short-alpha noun.<ref name="nilsen1988">Template:Cite journal</ref>
MathematicsEdit
Mathematics and logic are central to Alice.Template:Sfn As Carroll was a mathematician at Christ Church, it has been suggested that there are many references and mathematical concepts in both this story and Through the Looking-Glass.Template:Sfn<ref>Template:Cite news</ref> Literary scholar Melanie Bayley asserts in the New Scientist magazine that Carroll wrote Alice in Wonderland in its final form as a satire on mid-19th century mathematics.<ref name="bayley2009">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Eating and devouringEdit
Carina Garland notes how the world is "expressed via representations of food and appetite", naming Alice's frequent desire for consumption (of both food and words), her 'Curious Appetites'.<ref>Template:Cite journal</ref> Often, the idea of eating coincides to make gruesome images. After the riddle "Why is a raven like a writing-desk?", the Hatter claims that Alice might as well say, "I see what I eat…I eat what I see" and so the riddle's solution, put forward by Boe Birns, could be that "A raven eats worms; a writing desk is worm-eaten"; this idea of food encapsulates idea of life feeding on life itself, for the worm is being eaten and then becomes the eater—a horrific image of mortality.<ref>Template:Cite journal</ref>
Nina Auerbach discusses how the novel revolves around eating and drinking which "motivates much of her [Alice's] behaviour", for the story is essentially about things "entering and leaving her mouth."<ref>Template:Cite journal</ref> The animals of Wonderland are of particular interest, for Alice's relation to them shifts constantly because, as Lovell-Smith states, Alice's changes in size continually reposition her in the food chain, serving as a way to make her acutely aware of the 'eat or be eaten' attitude that permeates Wonderland.<ref>Template:Cite journal</ref>
NonsenseEdit
Alice is an example of the literary nonsense genre.Template:Sfn According to Humphrey Carpenter, AliceTemplate:'s brand of nonsense embraces the nihilistic and existential. Characters in nonsensical episodes such as the Mad Hatter's Tea Party, in which it is always the same time, go on posing paradoxes that are never resolved.Template:Sfn
Rules and gamesEdit
Wonderland is a rule-bound world, but its rules are not those of our world. The literary scholar Daniel Bivona writes that Alice is characterised by "gamelike social structures."Template:Sfn She trusts in instructions from the beginning, drinking from the bottle labelled "drink me" after recalling, during her descent, that children who do not follow the rules often meet terrible fates.Template:Sfn Unlike the creatures of Wonderland, who approach their world's wonders uncritically, Alice continues to look for rules as the story progresses. Gillian Beer suggests that Alice looks for rules to soothe her anxiety, while Carroll may have hunted for rules because he struggled with the implications of the non-Euclidean geometry then in development.Template:Sfn
IllustrationsEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}}
The manuscript was illustrated by Carroll, who added 37 illustrations—printed in a facsimile edition in 1887.Template:Sfn John Tenniel provided 42 wood-engraved illustrations for the published version of the book.<ref name="legendary">Template:Cite news</ref> The first print run was destroyed (or sold in the US)<ref>Template:Cite book</ref> at Carroll's request because Tenniel was dissatisfied with the printing quality. There are only 22 known first edition copies in existence.<ref name="legendary"/> The book was reprinted and published in 1866.Template:Sfn Tenniel's detailed black-and-white drawings remain the definitive depiction of the characters.<ref>Template:Cite news</ref>
Tenniel's illustrations of Alice do not portray the real Alice Liddell,Template:Sfn who had dark hair and a short fringe. Alice has provided a challenge for other illustrators, including those of 1907 by Charles Pears and the full series of colour plates and line-drawings by Harry Rountree published in the (inter-War) Children's Press (Glasgow) edition. Other significant illustrators include: Arthur Rackham (1907), Willy Pogany (1929), Mervyn Peake (1946), Ralph Steadman (1967), Salvador Dalí (1969), Graham Overden (1969), Max Ernst (1970), Peter Blake (1970), Tove Jansson (1977), Anthony Browne (1988), Helen Oxenbury (1999),Template:Sfn and Lisbeth Zwerger (1999).
Publication historyEdit
Carroll first met Alexander Macmillan, a high-powered London publisher, on 19 October 1863.Template:Sfn His firm, Macmillan Publishers, agreed to publish Alice's Adventures in Wonderland by sometime in 1864.Template:Sfn Carroll financed the initial print run, possibly because it gave him more editorial authority than other financing methods.Template:Sfn He managed publication details such as typesetting and engaged illustrators and translators.Template:Sfn
Macmillan had published The Water-Babies, also a children's fantasy, in 1863, and suggested its design as a basis for AliceTemplate:'s.Template:Sfn Carroll saw a specimen copy in May 1865.Template:Sfn 2,000 copies were printed by July, but Tenniel objected to their quality, and Carroll instructed Macmillan to halt publication so they could be reprinted.Template:SfnTemplate:Sfn In August, he engaged Richard Clay as an alternative printer for a new run of 2,000.Template:Sfn The reprint cost £600, paid entirely by Carroll.Template:Sfn He received the first copy of Clay's edition on 9 November 1865.Template:Sfn
Macmillan finally published the new edition, printed by Richard Clay, in November 1865.<ref name="published">Template:Cite news</ref>Template:Sfn Carroll requested a red binding, deeming it appealing to young readers.Template:Sfn<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> A new edition, released in December 1865 for the Christmas market but carrying an 1866 date, was quickly printed.Template:SfnTemplate:Sfn The text blocks of the original edition were removed from the binding and sold with Carroll's permission to the New York publishing house of D. Appleton & Company.Template:Sfn The binding for the Appleton Alice was identical to the 1866 Macmillan Alice, except for the publisher's name at the foot of the spine. The title page of the Appleton Alice was an insert cancelling the original Macmillan title page of 1865 and bearing the New York publisher's imprint and the date 1866.<ref name="published" />
The entire print run sold out quickly. Alice was a publishing sensation, beloved by children and adults alike.<ref name="published"/> Oscar Wilde was a fan;<ref>Template:Cite book</ref> Queen Victoria was also an avid reader of the book.Template:Sfn She reportedly enjoyed Alice enough that she asked for Carroll's next book, which turned out to be a mathematical treatise; Carroll denied this.Template:Sfn The book has never been out of print.<ref name="published"/> Alice's Adventures in Wonderland has been translated into 174 languages.<ref name="appleton2015">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Publication timelineEdit
The following list is a timeline of major publication events related to Alice's Adventures in Wonderland:
- 1869: Published in German as Alice's Abenteuer im Wunderland, translated by Antonie Zimmermann.Template:Sfn
- 1869: Published in French as Aventures d'Alice au pays des merveilles, translated by Henri Bué.Template:Sfn
- 1870: Published in Swedish as Alice's Äventyr i Sagolandet, translated by Emily Nonnen.Template:Sfn
- 1871: Carroll meets another Alice, Alice Raikes, during his time in London. He talks with her about her reflection in a mirror, leading to the sequel, Through the Looking-Glass, and What Alice Found There, which sells even better.
- 1872: Published in Italian as Le Avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie, translated by Teodorico Pietrocòla Rossetti.Template:Sfn
- 1886: Carroll publishes a facsimile of the earlier Alice's Adventures Under Ground manuscript.Template:Sfn
- 1890: Carroll publishes The Nursery "Alice", an abridged version, around Easter.Template:Sfn
- 1905: Mrs J. C. Gorham publishes Alice's Adventures in Wonderland Retold in Words of One Syllable in a series of such books published by A. L. Burt Company, aimed at young readers.
- 1906: Published in Finnish as Liisan seikkailut ihmemaailmassa, translated by Anni Swan.Template:Sfn
- 1907: Copyright on Alice's Adventures in Wonderland expires in the UK, entering the tale into the public domain,Template:Sfn<ref name="Jaques-Giddens-2016-p139">Template:Harvnb: "The public perception of Alice was ... intimately tied to the illustrations created by Tenniel, and it is therefore perhaps no great surprise that when copyright to Wonderland expired in 1907, the appearance of a plethora of new illustrated versions was received with some significant objection by English reviewers."</ref> 42 years after its publication, some nine years after Carroll's death in January 1898.
- 1910: Published in Esperanto as La Aventuroj de Alicio en Mirlando, translated by E. L. Kearney.Template:Sfn
- 1915: Alice Gerstenberg's stage adaptation premieres.Template:Sfn<ref>Template:Cite book</ref>
- 1928: The manuscript of Alice's Adventures Under Ground written and illustrated by Carroll, which he had given to Alice Liddell, was sold at Sotheby's in London on 3 April. It was sold to Philip Rosenbach of Philadelphia for Template:Currency, a world record for the sale of a manuscript at the time; the buyer later presented it to the British Library (where the manuscript remains) as an appreciation for Britain's part in two World Wars.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite magazine</ref>
- 1960: American writer Martin Gardner publishes a special edition, The Annotated Alice.Template:Sfn
- 1988: Lewis Carroll and Anthony Browne, illustrator of an edition from Julia MacRae Books, win the Kurt Maschler Award.<ref>Template:Cite book</ref>
- 1998: Carroll's own copy of Alice, one of only six surviving copies of the 1865 first edition, is sold at an auction for US$1.54 million to an anonymous American buyer, becoming the most expensive children's book (or 19th-century work of literature) ever sold to that point.<ref>Template:Cite news</ref>
- 1999: Lewis Carroll and Helen Oxenbury, illustrators of an edition from Walker Books, win the Kurt Maschler Award for integrated writing and illustration.Template:Sfn
- 2008: Folio publishes Alice's Adventures Under Ground facsimile edition (limited to 3,750 copies, boxed with The Original Alice pamphlet).
- 2009: Children's book collector and former American football player Pat McInally reportedly sold Alice Liddell's own copy at auction for US$115,000.<ref>Template:Cite news</ref>
ReceptionEdit
Alice was published to critical praise.Template:Sfn One magazine declared it "exquisitely wild, fantastic, [and] impossible".Template:Sfn In the late 19th century, Walter Besant wrote that Alice in Wonderland "was a book of that extremely rare kind which will belong to all the generations to come until the language becomes obsolete".Template:Sfn
F. J. Harvey Darton argued in a 1932 book that Alice ended an era of didacticism in children's literature, inaugurating a new era in which writing for children aimed to "delight or entertain".Template:Sfn In 2014, Robert McCrum named Alice "one of the best loved in the English canon" and called it "perhaps the greatest, possibly most influential, and certainly the most world-famous Victorian English fiction".<ref name="published"/> A 2020 review in Time states: "The book changed young people's literature. It helped to replace stiff Victorian didacticism with a looser, sillier, nonsense style that reverberated through the works of language-loving 20th-century authors as different as James Joyce, Douglas Adams and Dr. Seuss."<ref name="Time">Template:Cite news</ref> The protagonist of the story, Alice, has been recognised as a cultural icon.<ref>Template:Cite book</ref> In 2006, Alice in Wonderland was named among the icons of England in a public vote.<ref>Template:Cite news</ref>
Adaptations and influenceEdit
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}}
Books for children in the Alice mould emerged as early as 1869 and continued to appear throughout the late 19th century.Template:Sfn Released in 1903, the British silent film Alice in Wonderland was the first screen adaptation of the book.<ref>Template:Cite book</ref>
In 2015, Robert Douglas-Fairhurst wrote in the Guardian,
Labelled "a dauntless, no-nonsense heroine" by the Guardian, the character of the plucky, yet proper, Alice has proven immensely popular and inspired similar heroines in literature and pop culture, many also named Alice in homage.<ref name="Heroine3">Template:Cite news</ref> The book has inspired numerous film and television adaptations, which have multiplied, as the original work is now in the public domain in all jurisdictions. Musical works inspired by Alice include the Beatles's song "Lucy in the Sky with Diamonds", with songwriter John Lennon attributing the song's fantastical imagery to his reading of Carroll's books.Template:Sfn A popular figure in Japan since the country opened up to the West in the late 19th century, Alice has been a popular subject for writers of manga and a source of inspiration for Japanese fashion, in particular Lolita fashion.Template:SfnTemplate:Sfn<ref>Template:Cite book</ref>
Live performanceEdit
The first full major production was Alice in Wonderland, a musical play in London's West End by Henry Savile Clarke and Walter Slaughter, which premiered at the Prince of Wales Theatre in 1886. Twelve-year-old actress Phoebe Carlo (the first to play Alice) was personally selected by Carroll for the role.<ref name="ganzl2001">Template:Cite book</ref> Carroll attended a performance on 30 December 1886, writing in his diary that he enjoyed it.Template:Sfn The musical was frequently revived during West End Christmas seasons during the four decades after its premiere, including a London production at the Globe Theatre in 1888, with Isa Bowman as Alice.Template:SfnTemplate:Sfn
As the book and its sequel are Carroll's most widely recognised works, they have also inspired numerous live performances, including plays, operas, ballets, and traditional English pantomimes. These works range from fairly faithful adaptations to those that use the story as a basis for new works. Eva Le Gallienne's stage adaptation of the Alice books premiered on 12 December 1932 and ended its run in May 1933.Template:Sfn The production was revived in New York in 1947 and 1982. A community theatre production of Alice was Olivia de Havilland's first foray onto the stage.<ref>Template:Cite news</ref>
A dramatisation by Herbert M. Prentice premiered at the Shakespeare Memorial Theatre, Stratford-upon-Avon in 1947, and was in turn adapted for television by John Glyn-Jones and shown by the BBC on Christmas Day 1948.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> The BBC screened another adaptation of Prentice's play in 1956.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Joseph Papp staged Alice in Concert at the Public Theater in New York City in 1980. Elizabeth Swados wrote the book, lyrics, and music based on both Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass. Papp and Swados had previously produced a version of it at the New York Shakespeare Festival. Meryl Streep played Alice, the White Queen, and Humpty Dumpty.<ref>Template:Cite news</ref> The cast also included Debbie Allen, Michael Jeter, and Mark Linn-Baker. Performed on a bare stage with the actors in modern dress, the play is a loose adaptation, with song styles ranging the globe.
The 1992 musical theatre production Alice used both books as its inspiration. It also employs scenes with Carroll, a young Alice Liddell, and an adult Alice Liddell, to frame the story. Paul Schmidt wrote the play, with Tom Waits and Kathleen Brennan writing the music.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref> Although the original production in Hamburg, Germany, received only a small audience, Tom Waits released the songs as the album Alice in 2002.<ref>Template:Cite news</ref>
The English composer Joseph Horovitz composed an Alice in Wonderland ballet commissioned by the London Festival Ballet in 1953. It was performed frequently in England and the US.<ref>Template:Cite news</ref> A ballet by Christopher Wheeldon and Nicholas Wright commissioned for the Royal Ballet entitled Alice's Adventures in Wonderland premiered in February 2011 at the Royal Opera House in London.<ref>Template:Cite magazine</ref><ref>Template:Cite news</ref> The ballet was based on the novel Wheeldon grew up reading as a child and is generally faithful to the original story, although some critics claimed it may have been too faithful.<ref name="sulcas2011">Template:Cite news</ref>
Unsuk Chin's opera Alice in Wonderland premiered in 2007 at the Bavarian State Opera<ref>Template:Cite magazine</ref> and was hailed as World Premiere of the Year by the German opera magazine Opernwelt.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Gerald Barry's 2016 one-act opera, Alice's Adventures Under Ground, first staged in 2020 at the Royal Opera House, is a conflation of the two Alice books.<ref name="rohweb">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> In 2022, the Opéra national du Rhin performed the ballet Alice, with a score by Philip Glass, in Mulhouse, France.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
CommemorationEdit
Characters from the book are depicted in the stained glass windows of Carroll's hometown church, All Saints', in Daresbury, Cheshire, England.<ref>Template:Cite news</ref> Another commemoration of Carroll's work in his home county of Cheshire is the granite sculpture The Mad Hatter's Tea Party, located in Warrington.<ref>Template:Cite news</ref> International works based on the book include the Alice in Wonderland statue in Central Park, New York, and the Alice statue in Rymill Park, Adelaide, Australia.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite book</ref>
In 2015, Alice characters were featured on a series of UK postage stamps issued by the Royal Mail to mark the 150th anniversary of the publication of the book.<ref>Template:Cite news</ref> In 2021, the Royal Mint issued their first Alice's Adventures in Wonderland commemorative coin collection, including a £5 coin featuring Alice and the Cheshire Cat (inspired by Tenniel's original illustration).<ref>Template:Cite news</ref>
See alsoEdit
- Down the rabbit hole
- Translations of Alice's Adventures in Wonderland
- Translations of Through the Looking-Glass
ReferencesEdit
Works citedEdit
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite journal
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite book
- Template:Cite journal
- Template:Cite book
- Template:Cite book
External linksEdit
TextEdit
- Alice's Adventures in Wonderland (1865, first issue, first edition, bound in original red cloth) with forty-two illustrations by John TennielTemplate:--full colour scan from Indiana University Digital Library
- Alice's Adventures Under Ground (1865), Carroll's manuscript later reworked into Alice's Adventures in Wonderland (1866) (with forty-two illustrations by John Tenniel)Template:--full colour scan from University of Southern California Digital Library
- Template:Gutenberg
- Template:Gutenberg
- Template:Gutenberg
- Template:StandardEbooks
AudioEdit
Archival materialsEdit
- Cassady Lewis Carroll Collection from University of Southern California Digital Library
- To all child-readers of "Alice's adventures in Wonderland" (Christmas 1871)
- Alice in Wonderland: coloured lantern slides, 1910-1919
- "3 square blue boxes, each with 8 glass lantern slides and leaflet with abridged excerpt from 'Alice', 24 slides & 3 leaflets all"
Template:Alice Template:Fantasy fiction Template:Authority control