Template:Short description Template:Hatnote group Template:Use mdy dates Template:Use American English

The boondocks is an American expression from the Tagalog (Filipino) word bundók ("mountain"). It originally referred to a remote rural area,<ref name=TSBED>Template:Cite book</ref> but now, is often applied to an out-of-the-way area considered backward and unsophisticated by city-folk. It can also occasionally refer to a mountain in both Filipino and American context.<ref>Template:Cite book</ref>

OriginsEdit

The expression was introduced to American English by U.S. military personnel fighting in the Philippine–American War (1899–1902).<ref>Template:Cite book</ref><ref name=kramer>Template:Cite book</ref> It derives from the Tagalog word "bundók",<ref group="note">From Proto-Malayo-Polynesian *bunduk ("higher ground"), ultimately from Proto-Austronesian *bunduk ("higher ground")</ref> which means "mountain".<ref>Template:Cite book</ref><ref name=brock>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="bunduk">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> According to military historian Paul A. Kramer, the term originally had "connotations of bewilderment and confusion", due to the guerrilla warfare in which the soldiers were engaged.<ref name=kramer/>

In the Philippines, the word bundók is also a colloquialism referring to rural inland areas, which are usually mountainous and difficult to access, as most major cities and settlements in the Philippines are located in lowlands or near the coastline.<ref name=brock/> Equivalent terms include the Spanish-derived probinsiya ("province") and the Cebuano term bukid ("mountain").<ref group="note">From Proto-Austronesian *bukij ("mountain", "forested inland mountain areas")</ref><ref>"What A English" by Jon Joaquin.</ref><ref name="bukij">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> When used generally, the term refers to a mountainous area with a connotation of being rustic or uncivilized. When referring to people ({{#invoke:Lang|lang}} or {{#invoke:Lang|lang}} in Tagalog; {{#invoke:Lang|lang}} in Cebuano; English: "someone who comes from the mountains/provinces"), it is sometimes used to connote a stereotype of naive or boorish countryside dwellers.

Expanded meaningsEdit

The term evolved into American slang to refer to the countryside or isolated rural/wilderness area, regardless of topography or vegetation. Similar slang or colloquial words are "the sticks", "the wops", "the backblocks", or "Woop Woop" in Australia, "the wop-wops" in New Zealand, "bundu" in South Africa (unrelated to "boondocks" or "bundok"), "out in the weeds" in New Brunswick and "out in the tules" in California. The diminutive "boonies" can be heard in films about the Vietnam War such as Brian De Palma's Casualties of War (1989) used by American soldiers to designate rural areas of Vietnam.

Boondocking refers to camping with a recreational vehicle (RV) in a remote location without the electricity, water, or sewer infrastructure that is available at campgrounds or RV parks.

In popular cultureEdit

See alsoEdit

NotesEdit

Template:Reflist

ReferencesEdit

Template:Reflist