Template:Short description

File:Ajaan Geoff Almsround.jpg
In Buddhist culture, Template:Transliteration (donation) is any relinquishing of ownership to a recipient without expecting anything in return.

Template:IAST (Devanagari: {{#invoke:Lang|lang}}, IAST: Template:IAST)<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> is a Sanskrit and Pali word that connotes the virtue of generosity, charity or giving of alms, in Indian religions and philosophies.<ref>Template:Cite book</ref>Template:R

In Hinduism, Buddhism, Jainism, and Sikhism, Template:Transliteration is the practice of cultivating generosity. It can take the form of giving to an individual in distress or need,<ref name=ganguli311/> or of philanthropic public projects that empower and help many.<ref name=ganguli/>

Template:Transliteration is an ancient practice in Indian traditions, tracing back to Vedic traditions.<ref name="shahsoulful">Template:Cite book</ref><ref name=birunihind/>

HinduismEdit

Template:Hinduism Template:Transliteration (Sanskrit: {{#invoke:Lang|lang}}) means giving, often in the context of donation and charity.<ref name=sedict>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> In other contexts, such as rituals, it can simply refer to the act of giving something.<ref name=sedict/> Template:Transliteration is related to and mentioned in ancient texts along with concepts of Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}) which means benevolent deed, helping others;<ref>Template:Multiref2</ref> Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}) which means fee one can afford;<ref>Template:Multiref2</ref> and Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}), which means alms.<ref>Template:Multiref2</ref>

Template:Transliteration is defined in traditional texts as any action of relinquishing the ownership of what one considered or identified as one's own, and investing the same in a recipient without expecting anything in return.<ref name=kandm3>Template:Cite book</ref>

While Template:Transliteration is typically given to one person or family, Hinduism also discusses charity or giving aimed at public benefit, sometimes called Template:Transliteration. This aims at larger projects such as building a rest house, school, drinking water or irrigation well, planting trees, or building a care facility, among others.<ref name=Agarwal>Template:Cite book</ref>Template:Rp

Dāna in Hindu textsEdit

The Rigveda has the earliest discussion of Template:Transliteration in the Vedas.<ref name=rhdana>Template:Cite journal</ref> The Rigveda relates it to Template:Transliteration "truth" and in another hymn points to the guilt one feels from not giving to those in need.<ref name=rhdana/> It uses Template:Transliteration, the root of word Template:Transliteration, in its hymns to refer to the act of giving to those in distress. Ralph T. H. Griffith, for example, translates Book 10, Hymn 117 of the Rig veda as follows:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

<poem>The Gods have not ordained hunger to be our death: even to the well-fed man comes death in varied shape, The riches of the liberal never waste away, while he who will not give finds none to comfort him, The man with food in store who, when the needy comes in miserable case begging for bread to eat, Hardens his heart against him, when of old finds not one to comfort him.

Bounteous is he who gives unto the beggar who comes to him in want of food, and the feeble, Success attends him in the shout of battle. He makes a friend of him in future troubles, No friend is he who to his friend and comrade who comes imploring food, will offer nothing.

Let the rich satisfy the poor implorer, and bend his eye upon a longer pathway, Riches come now to one, now to another, and like the wheels of cars are ever rolling, The foolish man wins food with fruitless labour: that food – I speak the truth – shall be his ruin, He feeds no trusty friend, no man to love him. All guilt is he who eats with no partaker. </poem> {{#if:Rigveda, X.117|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

The Upanishads, composed before Template:BCE, present some of the earliest Upanishadic discussion of Template:Transliteration. Brihadaranyaka Upanishad, in verse 5.2.3, states that three characteristics of a good, developed person are self-restraint (Template:Transliteration), compassion or love for all sentient life (Template:Transliteration), and charity (Template:Transliteration).<ref name=kane/>

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

तदेतत्त्रयँ शिक्षेद् दमं दानं दयामिति<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>
Learn three cardinal virtues — self restraint, charity and compassion for all life.{{#if:Brihadaranyaka Upanishad, V.ii.3|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

Chandogya Upanishad, Book III, similarly, states that a virtuous life requires: Template:Transliteration (asceticism), Template:Transliteration (charity), Template:Transliteration (straightforwardness), Template:Transliteration (non-injury to all sentinent beings) and Template:Transliteration (truthfulness).<ref name=kane>Template:Cite book</ref>

Bhagavad Gita describes the right and wrong forms of Template:Transliteration in verses 17.20 through 17.22.<ref name=ckc>Template:Cite book</ref>Template:Rp It defines Template:Transliteration (good, enlightened, pure) charity, in verse 17.20, as that given without expectation of return, at the proper time and place, and to a worthy person. It defines Template:Transliteration (passion, ego driven, active) charity, in verse 17.21, as that given with the expectation of some return, or with a desire for fruits and results, or grudgingly. It defines Template:Transliteration (ignorant, dark, destructive) charity, in verse 17.22, as that given with contempt, to unworthy person(s), at a wrong place and time. In Book 17, Bhadwad Gita suggests steadiness in Template:Transliteration, or the good form of charity is better; and that Template:Transliteration should be avoided.Template:R These three psychological categories are referred to as the Template:Transliterations in Hindu philosophy.<ref>Template:Cite book</ref>

The Adi Parva of the Hindu Epic Mahabharata, in Chapter 91, states that a person must first acquire wealth by honest means, then embark on charity; be hospitable to those who come to him; never inflict pain on any living being; and share a portion with others whatever he consumes.<ref>Template:Cite book</ref>Template:Rp In Chapter 87 of Adi Parva, it calls sweet speech and refusal to use harsh words or wrong others even if you have been wronged, as a form of charity. In the Vana Parva, Chapter 194, the Mahabharata recommends that one must, "conquer the mean by charity, the untruthful by truth, the wicked by forgiveness, and dishonesty by honesty".<ref>Template:Cite book</ref>Template:Rp Anushasana Parva in Chapter 58, recommends public projects as a form of dāna.<ref name=ganguli>Template:Cite book</ref> It discusses the building of drinking water tanks for people and cattle as a noble form of giving, as well as giving of lamps for lighting dark public spaces.<ref name=ganguli/> In later sections of Chapter 58, it describes planting public orchards, with trees that give fruits to strangers and shade to travelers, as meritorious acts of benevolent charity.<ref name=ganguli/> In Chapter 59 of Book 13 of the Mahabharata, Yudhishthira and Bhishma discuss the best and lasting gifts between people:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

An assurance unto all creatures with love and affection and abstention from every kind of injury, acts of kindness and favor done to a person in distress, whatever gifts are made without the giver's ever thinking of them as gifts made by him, constitute, O chief of Bharata's race, the highest and best of gifts (Template:Transliteration).{{#if:|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

The Bhagavata Purana discusses when Template:Transliteration is proper and when it is improper. In Book 8, Chapter 19, verse 36 it states that charity is inappropriate if it endangers and cripples modest livelihood of one's biological dependents or of one’s own. Charity from surplus income above that required for modest living is recommended in the Puranas.Template:R

Hindu texts exist in many Indian languages. For example, the Tirukkuṛaḷ, written between Template:BCE and Template:CE, is one of the most cherished classics on Hinduism written in a South Indian language. It discusses charity, dedicating Chapter 23 of Book 1 on Virtues to it.<ref name=tirukkural/> Tirukkuṛaḷ suggests charity is necessary for a virtuous life and happiness. In it, Thiruvalluvar states in Chapter 23: "Giving to the poor is true charity, all other giving expects some return"; "Great, indeed, is the power to endure hunger. Greater still is the power to relieve other's hunger"; "Giving alms is a great reward in itself to one who gives".<ref name=tirukkural>Template:Cite book</ref>Template:Rp In Chapter 101, he states: "Believing wealth is everything, yet giving away nothing, is a miserable state of mind"; "Vast wealth can be a curse to one who neither enjoys it nor gives to the worthy".Template:R Like the Mahabharata, Tirukkuṛaḷ also extends the concept of charity to deeds (body), words (speech) and thoughts (mind). It states that a brightly beaming smile, the kindly light of loving eye, and saying pleasant words with sincere heart is a form of charity that every human being should strive to give.Template:R

Template:Transliteration in ritualsEdit

Template:Transliteration is also used to refer to rituals. For example, in a Hindu wedding, Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}) refers to the ritual where a father gives his daughter's hand in marriage to the groom, after asking the groom to promise that he will never fail in his pursuit of dharma (moral and lawful life), artha (wealth) and kama (love). The groom promises to the bride's father, and repeats his promise three times in presence of all gathered as witness.<ref>Template:Multiref2</ref>

Other types of charity includes donating means of economic activity and food source. For example, Template:Transliteration (donation of a cow),<ref>Template:Cite book</ref> Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}) (donation of land), and Template:Transliteration or Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}): Sharing knowledge and teaching skills, Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}): Charity of care for the sick and diseased, Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}): giving freedom from fear (asylum, protection to someone facing imminent injury), and Template:Transliteration ({{#invoke:Lang|lang}}): Giving food to the poor, needy and all visitors.<ref>Template:Cite book</ref>

The effect of Template:TransliterationEdit

Charity is held as a noble deed in Hinduism, to be done without expectation of any return from those who receive the charity.<ref name=kandm3/> Some texts reason, referring to the nature of social life, that charity is a form of good karma that affects one's future circumstances and environment, and that good charitable deeds lead to good future life because of the reciprocity principle.<ref name=kandm3/>

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

<poem>Living creatures get influenced through Template:Transliteration, Enemies lose hostility through Template:Transliteration, A stranger may become a loved one through Template:Transliteration, Vices are killed by Template:Transliteration.</poem> {{#if:A Hindu ProverbTemplate:R|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

Other Hindu texts, such as Vyasa Samhita, state that reciprocity may be innate in human nature and social functions but Template:Transliteration is a virtue in itself, as doing good lifts the nature of one who gives.<ref>Template:Cite book</ref> The texts do not recommend charity to unworthy recipients or where charity may harm or encourage injury to or by the recipient. Template:Transliteration, thus, is a dharmic act, requires an idealistic-normative approach, and has spiritual and philosophical context.<ref name=kandm3/> The donor's intent and responsibility for diligence about the effect of Template:Transliteration on the recipient is as important as the Template:Transliteration itself. While the donor should not expect anything in return with Template:Transliteration, the donor is expected to make an effort to determine the character of the recipient, and the likely return to the recipient and to the society.<ref name=kandm3/> Some medieval era authors state that Template:Transliteration is best done with Template:Transliteration (faith), which is defined as being in good will, cheerful, welcoming the recipient of the charity and giving without Template:Transliteration (finding faults in the recipient).Template:R These scholars of Hinduism, states Kohler,Template:Specify suggest that charity is most effective when it is done with delight, a sense of "unquestioning hospitality", where the Template:Transliteration ignores the short term weaknesses as well as the circumstances of the recipient and takes a long term view.<ref name=bilimoriadaana>Template:Cite book</ref>Template:Rp

In historical recordEdit

Xuanzang, the Chinese pilgrim to India, describes many Template:Transliteration (houses of goodness, merit, charity) in his Template:CE memoir.<ref name=Beal1968/><ref>Template:Cite journal</ref> He mentions these Punyasalas and Dharmasalas in Takka (Punjab) and other north Indian places such as near the Deva temples of Haridwar at the mouth of river Ganges and eight Deva temples in Mulasthanapura. These, recorded Xuanzang, served the poor and the unfortunate, providing them food, clothing and medicine, also welcoming travelers and the destitute. So common were these, he wrote, that "travelers [like him] were never badly off."<ref name=Beal1968>Template:Cite book</ref>

Al-Biruni, the Persian historian, who visited and lived in India for 16 years from about Template:CE, mentions the practice of charity and almsgiving among Hindus as he observed during his stay. He wrote, "It is obligatory with them (Hindus) every day to give alms as much as possible."<ref name=birunihind>Template:Cite book</ref>

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

After the taxes, there are different opinions on how to spend their income. Some destine one-ninth of it for alms.<ref>Al Biruni states that another one-ninth is put into savings/reserve, one-ninth in investment/trade for profits</ref> Others divide this income (after taxes) into four portions. One fourth is destined for common expenses, the second for liberal works of a noble mind, the third for alms, and the fourth for being kept in reserve.{{#if:|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

Satrams, called Choultry, Dharamsala, or Chathrams in parts of India, have been one expression of Hindu charity. Satrams are shelters (rest houses) for travelers and the poor, with many serving water and free food. These were usually established along the roads connecting major Hindu temple sites in South Asia as well as near major temples.<ref>Template:Multiref2</ref>

Hindu temples served as charitable institutions. Burton Stein<ref name=burste/> states that South Indian temples collected donations (melvarum) from devotees, during the Chola dynasty and Vijayanagara Empire periods in Template:CE.<ref>Template:Cite book</ref> These Template:Transliteration were then used to feed people in distress as well as fund public projects such as irrigation and land reclamation.<ref name=burste>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite journal</ref>

Hindu treatises on dānaEdit

Mitākṣarā by Vijñāneśvara is an 11th-century canonical discussion and commentary on dāna, composed under the patronage of Chalukya dynasty.<ref name=Heim2004>Template:Cite book</ref>Template:Rp The discussion about charity is included in its thesis on ācāra (moral conduct).

Major Sanskrit treatises that discuss ethics, methods and rationale for charity and alms giving in Hinduism include, states Maria Heim,Template:R the 12th-century Dāna Kānda "Book of Giving" by Laksmidhara of Kannauj, the 12th-century Dāna Sāgara "Sea of Giving" by Ballālasena of Bengal, and the 14th-century sub-book Dānakhanda in Caturvargacintamani "The Gem of the Four Aims of Human Life" by Hemadiri of Devagiri (modern Daulatabad, Maharashtra). The first two are few hundred page treatises each, while the third is over a thousand-page compendium on charity, from a region that is now part of modern-day eastern Maharashtra and Telangana; the text influenced Hindus of Deccan region and South India from 14th to 19th centuries.Template:R

BuddhismEdit

Template:See also

Template:Transliteration as a formal religious act is directed by the Buddhist laity specifically to a monastic or spiritually-developed person.<ref>Template:Cite book</ref> In Buddhist thought, it has the effect of purifying and transforming the mind of the giver.<ref>Template:Cite book</ref>

Generosity developed through giving leads to experience of material wealth and possibly being reborn in happy states. In the Pāli Canon's Dighajanu Sutta, generosity (denoted there by the Pāli word Template:Transliteration, which can be synonymous with Template:Transliteration) is identified as one of the four traits conditioning happiness and wealth in the next life. Conversely, lack of giving leads to unhappy states and poverty.

Template:Transliteration leads to one of the Template:Transliteration or "perfections", the Template:Transliteration. This can be characterized by unattached and unconditional generosity, giving and letting go.Template:Citation needed

Buddhists believe that giving without seeking anything in return leads to greater spiritual wealth. Moreover, it reduces the acquisitive impulses that ultimately lead to continued suffering<ref>Template:Cite book</ref> from egotism.

Template:Transliteration, or generosity, can be given in both material or immaterial ways. Spiritual giving—or the gift of noble teachings, known as Template:Transliteration, is said by the Buddha to surpass all other gifts. This type of generosity includes those who elucidate the Buddha’s teachings, such as monks who preach sermons or recite from the Tripiṭaka, teachers of meditation, unqualified persons who encourage others to keep precepts, or helping support teachers of meditation. The most common form of giving is in material gifts such as food, money, robes, and medicine.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

JainismEdit

Template:Transliteration is described as a virtue and duty in Jainism, just as it is in Buddhist texts and Hindu texts like Mitaksara and Vahni Purana.Template:R It is considered an act of compassion, and must be done with no desire for material gain.<ref name="thomaswatts">Template:Cite book</ref> Four types of dāna are discussed in the texts of Jainism: Template:Transliteration (donation of food), Template:Transliteration (donation of medicine), Template:Transliteration (donation of knowledge) and Template:Transliteration (giving of protection or freedom from fear, asylum to someone under threat).<ref name="thomaswatts" /> Template:Transliteration is one of ten means to gain positive karma in the soteriological theories of Jainism. Medieval era texts of Jainism dedicate a substantial portion of their discussions to the need and virtue of Template:Transliteration.Template:R For example,Yashastilaka's book VIII section 43 is dedicated to the concept of Template:Transliteration in Jainism.<ref>Template:Cite book</ref>

The practice of dāna is most commonly seen when lay people give alms to the monastic community. In Jainism, monks and nuns are not supposed to be involved in the process of making food and they also cannot purchase food since they cannot possess money. Therefore, dāna is important for the sustenance of the Jain monastic community. The lay donor also benefits from the act of dāna because "dāna is accepted as being a means of gaining merit and improving the quality of [their] destiny."<ref>Template:Cite book</ref>

SikhismEdit

Template:Expand section Template:Transliteration, called Template:Transliteration, is considered one of three duties of Sikhs.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> The duty entails sharing part of one's earnings with others, by giving to charity and caring for others. Examples of Template:Transliteration in Sikhism include selfless service and Template:Transliteration.<ref>Template:Cite book</ref>

See alsoEdit

Template:Div col

Template:Div col end

ReferencesEdit

CitationsEdit

Template:Reflist

Further readingEdit

|CitationClass=web }}


Template:Buddhism topics Template:LayBuddhistPractices2 Template:Hindudharma {{#invoke:Navbox|navbox}} Template:Virtues