Template:Short description Template:Distinguish Template:More citations needed Template:Infobox grapheme

Kha, Khe, Xe or Ha (Х х; italics: Х х) is a letter of the Cyrillic script. It looks the same as the Latin letter X (X x X x), in both uppercase and lowercase, both roman and italic forms, and was derived from the Greek letter Chi, which also bears a resemblance to both the Latin X and Kha.<ref>Template:Cite book</ref>

It commonly represents the voiceless velar fricative {{#invoke:IPA|main}}, similar to how some Scottish speakers pronounce the Template:Angbr in “loch”, but has different pronunciations in different languages.

Kha is romanised as Template:Angbr for Russian, Ukrainian, Mongolian, and Tajik, and as Template:Angbr for Belarusian and Polish, while being romanised as Template:Angbr for Serbo-Croatian, Bulgarian, Macedonian, and Kazakh. It is also romanised as Template:Angbr for Spanish.

HistoryEdit

The Cyrillic letter Kha was derived from the Greek letter Chi (Χ χ).

The name of Kha in the Early Cyrillic alphabet was Template:Script (xěrŭ).

In the Cyrillic numeral system, Kha has a value of 600.

UsageEdit

RussianEdit

Kha is the twenty-third letter of the Russian alphabet. It represents the voiceless velar fricative {{#invoke:IPA|main}} unless it is before a palatalizing vowel, when it represents {{#invoke:IPA|main}}.

OssetianEdit

Kha represents the voiceless uvular fricative {{#invoke:IPA|main}} in Ossetian. The digraph ⟨хъ⟩ represents the voiceless uvular plosive {{#invoke:IPA|main}}.

BelarusianEdit

Kha is also an alternative transliteration of the letter {{#invoke:Lang|lang}} Ḫāʼ in the Arabic alphabet. This was used in Belarusian Arabic script, corresponding to the above Cyrillic letter.

UkrainianEdit

Kha is the twenty-sixth letter of the Ukrainian alphabet. It represents the voiceless velar fricative /x/.

AleutEdit

In Aleut, kha represents {{#invoke:IPA|main}}. Kha with inverted breve (Х̑ х̑) represents the voiceless uvular fricative ({{#invoke:IPA|main}}).

Figurative meanings of "хѣръ"Edit

  • Because of the shape of the letter X, its name kher was often used to refer to something cross-shaped: Dahl mentions "the game of kheriki-oniki" (noughts and crosses) and the expression "legs like kher" to refer to the genu valgum deformity (knock knee).<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref> From this also comes the word pokherovat (originally, to cross out crosswise; cf. in N. S. Leskov: Vladika crossed out the consistory's decision on the appointment of the investigation with a kher.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

  • Being the first letter of the vulgar and obscene word for the male genital organ, the word kher has been actively used as its euphemism since the 19th century.<ref>Левин Ю. И. Об обсценных выражениях русского языка // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. — М., 1998. — С. 809—819</ref> As a result, by the 1990s in the USSR, the word "kher" and its derivatives (e.g., "pokherit") were perceived as taboo by many people, as the original names of Cyrillic letters had been forgotten by the majority of the population. This fact has also affected the use of the word "kher" in the post-Soviet era, despite the change of attitude towards obscene vocabulary.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref> Nevertheless, the portal Gramota.ru notes that "the word kher and all derivatives of it do not belong to obscene words".<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Related letters and other similar charactersEdit

Computing codesEdit

Template:Charmap

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:Cyrillic navbox