Template:Short description Template:Distinguish Template:About Template:Pp-semi-indef Template:Pp-move Template:Use dmy dates Template:Infobox grapheme {{#invoke:sidebar|sidebar |width = 14em |topimagestyle = padding-top: 1em; padding-bottom: 1em; |topimage = H |title = ISO basic
Latin alphabet
|content1 = {{#invoke:string|replace

 |1=AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz
 |2=(([A-Z]).)
 |plain=false
 |3=%1}}

|contentstyle=letter-spacing: 0.1em }}

H, or h, is the eighth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, including the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is aitch (pronounced Template:IPAc-en, plural aitches), or regionally haitch (pronounced Template:IPAc-en, plural haitches).<ref name=mw>"H" Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993); "aitch" or "haitch", op. cit.</ref>

NameEdit

EnglishEdit

For most English speakers, the name for the letter is pronounced as Template:IPAc-en and spelled "aitch"<ref name=mw/> or occasionally "eitch". The pronunciation Template:IPAc-en and the associated spelling "haitch" are often considered to be h-adding and are considered non-standard in England.<ref name="how do you pronounce H"/> It is, however, a feature of Hiberno-English,<ref>Template:Cite book</ref> and occurs sporadically in various other dialects.

The perceived name of the letter affects the choice of indefinite article before initialisms beginning with H: for example "an H-bomb" or "a H-bomb". The pronunciation {{#invoke:IPA|main}} may be a hypercorrection formed by analogy with the names of the other letters of the alphabet, most of which include the sound they represent.<ref>Todd, L. & Hancock I.: "International English Ipod", page 254. Routledge, 1990.</ref>

The haitch pronunciation of h has spread in England, being used by approximately 24% of English people born since 1982,<ref>John C. Wells, Longman Pronunciation Dictionary, page 360, Pearson, Harlow, 2008</ref> and polls continue to show this pronunciation becoming more common among younger native speakers. Despite this increasing number, the pronunciation without the {{#invoke:IPA|main}} sound is still considered standard in England, although the pronunciation with {{#invoke:IPA|main}} is also attested as a legitimate variant.<ref name="how do you pronounce H">Template:Cite news</ref> In Northern Ireland, the pronunciation of the letter has been used as a shibboleth, with Catholics typically pronouncing it with the {{#invoke:IPA|main}} and Protestants pronouncing the letter without it.<ref>Template:Cite book</ref>

Authorities disagree about the history of the letter's name. The Oxford English Dictionary says the original name of the letter was {{#invoke:IPA|main}} in Latin; this became {{#invoke:IPA|main}} in Vulgar Latin, passed into English via Old French {{#invoke:IPA|main}}, and by Middle English was pronounced {{#invoke:IPA|main}}. The American Heritage Dictionary of the English Language derives it from French hache from Latin haca or hic. Anatoly Liberman suggests a conflation of two obsolete orderings of the alphabet, one with H immediately followed by K and the other without any K: reciting the former's ..., H, K, L,... as {{#invoke:IPA|main}} when reinterpreted for the latter ..., H, L,... would imply a pronunciation of {{#invoke:IPA|main}} for H.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Other languagesEdit

  • French: {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}}
  • German: {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}}
  • Portuguese: {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}}
  • Spanish: {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}}
  • Italian: {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}}
  • Danish, Norwegian and Swedish: [{{#invoke:IPA|main}}]
  • Polish: ha {{#invoke:IPA|main}}
  • Czech: ha {{#invoke:IPA|main}}

HistoryEdit

Egyptian hieroglyph
fence
Proto-Sinaitic
ḥaṣr
Phoenician
Heth
Western Greek
Heta
Etruscan
H
Latin
H
<hiero>N24</hiero> File:Proto-semiticH-01.svg File:PhoenicianH-01.svg File:Greek Eta archaic.svgFile:Greek Eta 2-bars.svg
File:Greek Eta square-2-bars.svgFile:Greek Eta diagonal.svg
File:EtruscanH-01.svg
File:EtruscanH-02.svg
Latin H

The original Semitic letter Heth most likely represented the voiceless pharyngeal fricative (Template:IPA link). The form of the letter probably stood for a fence or posts.

The Greek Eta 'Η' in archaic Greek alphabets, before coming to represent a long vowel, {{#invoke:IPA|main}}, still represented a similar sound, the voiceless glottal fricative {{#invoke:IPA|main}}. In this context, the letter eta is also known as Heta. Thus, in the Old Italic alphabets, the letter Heta of the Euboean alphabet was adopted with its original sound value {{#invoke:IPA|main}}.

While Etruscan and Latin had {{#invoke:IPA|main}} as a phoneme, almost all Romance languages lost the sound—Romanian later re-borrowed the {{#invoke:IPA|main}} phoneme from its neighbouring Slavic languages, and Spanish developed a secondary {{#invoke:IPA|main}} from {{#invoke:IPA|main}}, before losing it again; various Spanish dialects have developed {{#invoke:IPA|main}} as an allophone of {{#invoke:IPA|main}} or {{#invoke:IPA|main}} in most Spanish-speaking countries, and various dialects of Portuguese use it as an allophone of {{#invoke:IPA|main}}. 'H' is also used in many spelling systems in digraphs and trigraphs, such as 'ch', which represents {{#invoke:IPA|main}} in Spanish, Galician, and Old Portuguese; {{#invoke:IPA|main}} in French and modern Portuguese; {{#invoke:IPA|main}} in Italian and French.

Use in writing systemsEdit

Pronunciation of Template:Angbr by language
Orthography Phonemes
Template:Nwr (Pinyin) Template:IPAslink
Czech Template:IPAslink
English Template:IPAslink, silent
French silent
German Template:IPAslink, silent
Polish Template:IPAslink
Portuguese silent
Spanish silent
Turkish Template:IPAslink

EnglishEdit

In English, Template:Angbr occurs as a single-letter grapheme (being either silent or representing the voiceless glottal fricative Template:IPAslink and in various digraphs:

The letter is silent in a syllable rime, as in ah, ohm, dahlia, cheetah, and pooh-poohed, as well as in certain other words (mostly of French origin) such as hour, honest, herb (in American but not British English) and vehicle (in certain varieties of English). Initial {{#invoke:IPA|main}} is often not pronounced in the weak form of some function words, including had, has, have, he, her, him, his, and in some varieties of English (including most regional dialects of England and Wales), it is often omitted in all words. It was formerly common for an rather than a to be used as the indefinite article before a word beginning with {{#invoke:IPA|main}} in an unstressed syllable, as in "an historian", but the use of a is now more usual.

In English, the pronunciation of Template:Angbr as /h/ can be analyzed as a voiceless vowel. That is, when the phoneme /h/ precedes a vowel, /h/ may be realized as a voiceless version of the subsequent vowel. For example, the word Template:Angbr, /hɪt/ is realized as [ɪ̥ɪt].<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

H is the eighth most frequently used letter in the English language (after S, N, I, O, A, T, and E), with a frequency of about 6.1% in words.<ref name=micka>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Other languagesEdit

In German, following a vowel, it often silently indicates that the vowel is long: In the word {{#invoke:Lang|lang}} ('heighten'), the second Template:Angbr is mute for most speakers outside of Switzerland. In 1901, a spelling reform eliminated the silent Template:Angbr in nearly all instances of Template:Angbr in native German words such as thun ('to do') or Thür ('door'). It has been left unchanged in words derived from Greek, such as {{#invoke:Lang|lang}} ('theater') and {{#invoke:Lang|lang}} ('throne'), which continue to be spelled with Template:Angbr even after the last German spelling reform.

In Spanish and Portuguese, Template:Angbr is a silent letter with no pronunciation, as in {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}} ('son') and {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}} ('Hungarian'). The spelling reflects an earlier pronunciation of the sound {{#invoke:IPA|main}}. In words where the Template:Angbr is derived from a Latin {{#invoke:IPA|main}}, it is still sometimes pronounced with the value {{#invoke:IPA|main}} in some regions of Andalusia, Extremadura, Canarias, Cantabria, and the Americas. Some words beginning with {{#invoke:IPA|main}} or {{#invoke:IPA|main}}, such as Template:Langx and Template:Langx, were given an initial Template:Angbr to avoid confusion between their initial semivowels and the consonants Template:Angbr and Template:Angbr. This is because Template:Angbr and Template:Angbr used to be considered variants of Template:Angbr and Template:Angbr respectively. Template:Angbr also appears in the digraph Template:Angbr, which represents Template:IPAslink in Spanish and northern Portugal, and Template:IPAslink in varieties that have merged both sounds (the latter originally represented by Template:Angbr instead), such as most of the Portuguese language and some Spanish dialects, prominently Chilean Spanish.

French orthography classifies words that begin with this letter in two ways, one of which can affect the pronunciation, even though it is a silent letter either way. The H muet, or "mute" Template:Angbr, is considered as though the letter were not there at all. For example, the singular definite article le or la, which is elided to l' before a vowel, elides before an H muet followed by a vowel. For example, le + hébergement becomes l'hébergement ('the accommodation'). The other kind of Template:Angbr is called h aspiré ("[[aspirated h|aspirated 'Template:Angbr']]", though it is not normally aspirated phonetically), and does not allow elision or liaison. For example, in le homard ('the lobster') the article le remains unelided, and may be separated from the noun with a bit of a glottal stop. Most words that begin with an H muet come from Latin (honneur, homme) or from Greek through Latin (hécatombe), whereas most words beginning with an H aspiré come from Germanic (harpe, hareng) or non-Indo-European languages (harem, hamac, haricot); in some cases, an orthographic Template:Angbr was added to disambiguate the {{#invoke:IPA|main}} and semivowel {{#invoke:IPA|main}} pronunciations before the introduction of the distinction between the letters Template:Angbr and Template:Angbr: huit (from uit, ultimately from Latin octo), huître (from uistre, ultimately from Greek through Latin ostrea).

In Italian, Template:Angbr has no phonological value. Its most important uses are in the digraphs 'ch' {{#invoke:IPA|main}} and 'gh' {{#invoke:IPA|main}}, as well as to differentiate the spellings of certain short words that are homophones, for example, some present tense forms of the verb avere ('to have') (such as hanno, 'they have', vs. anno, 'year'), and in short interjections (oh, ehi).

Some languages, including Czech, Slovak, Hungarian, Finnish, and Estonian, use Template:Angbr as a breathy voiced glottal fricative {{#invoke:IPA|main}}, often as an allophone of otherwise voiceless {{#invoke:IPA|main}} in a voiced environment.

In Hungarian, the letter represents a phoneme Template:IPAslink with four allophones: Template:IPAblink before vowels, Template:IPAblink between two vowels, Template:IPAblink after front vowels, and Template:IPAblink word-finally after back vowels. It can also be a silent word-finally after back vowels. It is Template:IPAblink when geminated. In archaic spelling, the digraph Template:Angbr represents Template:IPAslink (as in the name Széchenyi) and Template:IPAslink (as in pech, which is pronounced {{#invoke:IPA|main}}); in certain environments it breaks palatalization of a consonant, as in the name Beöthy, which is pronounced {{#invoke:IPA|main}} (without the intervening h, the name Beöty could be pronounced {{#invoke:IPA|main}}); and finally, it acts as a silent component of a digraph, as in the name Vargha, pronounced {{#invoke:IPA|main}}.

In Ukrainian and Belarusian, when written in the Latin alphabet, Template:Angbr is also commonly used for {{#invoke:IPA|main}}, which is otherwise written with the Cyrillic letter Template:Angbr.

In Irish, Template:Angbr is not considered an independent letter, except for a very few non-native words; however, Template:Angbr placed after a consonant is known as a "séimhiú" and indicates the lenition of that consonant; Template:Angbr began to replace the original form of a séimhiú, a dot placed above the consonant, after the introduction of typewriters.

In most dialects of Polish, both Template:Angbr and the digraph Template:Angbr always represent {{#invoke:IPA|main}}.

In Basque, during the 20th century, it was not used in the orthography of the Basque dialects in Spain but it marked an aspiration in the North-Eastern dialects. During the standardization of Basque in the 1970s, a compromise was reached that h would be accepted if it were the first consonant in a syllable. Hence, herri ("people") and etorri ("to come") were accepted instead of erri (Biscayan) and ethorri (Souletin).

Other systemsEdit

As a phonetic symbol in the International Phonetic Alphabet (IPA), it is used mainly for the so-called aspirations (fricative or trills), and variations of the plain letter are used to represent two sounds: the lowercase form Template:IPAalink represents the voiceless glottal fricative, and the small capital form Template:IPAalink represents the voiceless epiglottal fricative (or trill). With a bar, minuscule Template:IPAalink is used for a voiceless pharyngeal fricative. Specific to the IPA, a hooked Template:IPAalink is used for a voiced glottal fricative, and a superscript Template:IPAalink is used to represent aspiration.

Other usesEdit

Template:Main article

Related charactersEdit

Descendants and related characters in the Latin alphabetEdit

|CitationClass=web }}</ref> Template:IPA link

  • Superscript IPA symbols related to H:<ref name="L220252">{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref> 𐞖 𐞕

|CitationClass=web }}</ref>

  • Template:Not a typo : Subscript small h was used in the Uralic Phonetic Alphabet prior to its formal standardization in 1902<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>

|CitationClass=web }}</ref>

  • ʮ and ʯ : Turned H with fishhook and turned H with fishhook and tail are used in Sino-Tibetanist linguistics<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>

  • Template:Not a typo : Latin letter hwair, derived from a ligature of the digraph hv, and used to transliterate the Gothic letter 𐍈 (which represented the sound [hʷ])
  • Ⱶ ⱶ : Claudian letters<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>

  • Ꟶ ꟶ : Reversed half h used in Roman inscriptions from the Roman provinces of Gaul<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>

Ancestors, siblings, and descendants in other alphabetsEdit

Derived signs, symbols, and abbreviationsEdit

Other representationsEdit

Computing Edit

Template:Charmap

1 Also for encodings based on ASCII, including the DOS, Windows, ISO-8859, and Macintosh families of encodings.

OtherEdit

Template:Letter other reps

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:EB1911 poster Template:Spoken Wikipedia

Template:Latin script