Ngũgĩ wa Thiong'o
Template:Short description Template:Patronymic name Template:Use dmy dates Template:Use Kenyan English Template:Infobox writer
Ngũgĩ wa Thiong'o ({{#invoke:IPA|main}};<ref>Archived at GhostarchiveTemplate:Cbignore and the Wayback MachineTemplate:Cbignore: {{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}Template:Cbignore</ref> born James Ngugi; 5Template:NbspJanuary 1938Template:Snd28Template:NbspMay 2025)<ref name=profile1>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> was a Kenyan author and academic, who has been described as East Africa's leading novelist and an important figure in modern African literature.<ref name="Britannica.com">Template:Cite encyclopedia</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Ngũgĩ began writing in English before later switching to write primarily in Gikuyu, becoming a strong advocate for literature written in native African languages.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> His works include the celebrated novel The River Between, plays, short stories, and essays, ranging from literary and social criticism to children's literature. He was the founder and editor of the Gikuyu-language journal Mũtĩiri. His 2016 short story "The Upright Revolution: Or Why Humans Walk Upright" has been translated into more than 100<ref name="Kilolo 2020">Template:Cite book</ref> languages.<ref name="Jalada Translation">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
In 1977, Ngũgĩ embarked upon a novel form of theatre in Kenya that sought to liberate the theatrical process from what he held to be "the general bourgeois education system", by encouraging spontaneity and audience participation in the performances.<ref name=dec>Ngũgĩ wa Thiong'o, Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature, 1994, pp. 57–59.</ref> His project sought to "demystify" the theatrical process, and to avoid the "process of alienation [that] produces a gallery of active stars and an undifferentiated mass of grateful admirers" which, according to Ngũgĩ, encourages passivity in "ordinary people".<ref name=dec /> Although his landmark play Ngaahika Ndeenda, co-written with Ngũgĩ wa Mirii, was a commercial success, it was shut down by the authoritarian Kenyan regime six weeks after its opening.<ref name=dec />
Ngũgĩ was subsequently imprisoned for more than a year. Adopted as an Amnesty International prisoner of conscience, he was released from prison and fled Kenya.<ref name="Padmore Institute">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> He was appointed Distinguished Professor of Comparative Literature and English at the University of California, Irvine. He had previously taught at Northwestern University, Yale University, and New York University. Ngũgĩ was frequently regarded as a likely candidate for the Nobel Prize in Literature.<ref name="AllAfrica 8-11-10">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="Guardian 5-10-10">Template:Cite news</ref><ref name="Guardian 6-10-10">Template:Cite news</ref> He won the 2001 International Nonino Prize in Italy, and the 2016 Park Kyong-ni Prize. Among his children are authors Mũkoma wa Ngũgĩ<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and Wanjikũ wa Ngũgĩ.<ref>Template:Cite news</ref>
BiographyEdit
Early years and educationEdit
Ngũgĩ was born on 5 January 1938<ref name="Britannica.com" /> in Kamiriithu, near Limuru<ref name="Republika">Template:Cite journal</ref> in Kiambu district, Kenya Colony of the British Empire, of Kikuyu descent, and was baptised James Ngugi. His father had four wives and 28 children; Ngũgĩ was born to his third wife, Wanjiku.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite journal</ref> His family was caught up in the 1952–1960 Mau Mau Uprising; his half-brother Mwangi was actively involved in the Kenya Land and Freedom Army (in which he was killed), another brother was shot during the State of Emergency, and his mother was tortured at Kamiriithu home guard post.<ref>Nicholls, Brendon. Ngũgĩ wa Thiong'o, gender, and the ethics of postcolonial reading, 2010, p. 89.</ref><ref name=":0" />
Ngũgĩ left Limuru in 1955 to go to the Alliance High School, a boys' public school about 20 kilometres away.<ref name="Frontline">Template:Cite magazine</ref> He would later write about the scene of desolation he found on returning home after his first term there: "...the British had razed the entire village to the ground. Kenya was under State of Emergency, the colonial state’s way of trying to isolate the forces of the Kenya Land and Freedom Army, waging war against the settler state. My village destroyed, Alliance High School, for the next four years became the new base, from which I looked back at Limuru, the region of my birth. By losing my home, I became more aware of it, the home that I had lost."<ref name="Frontline" />
Ngũgĩ went on to study at Makerere University College in Kampala, Uganda, from 1959 to 1963, and he said it was in those years in his new country of residence that he found his voice as a writer: the novels The River Between and Weep Not, Child "were the early products of my residency in the country of my educational migration. Uganda enabled me to discover my Kenya and even relive my life in the village. I discovered my home country by being away from the home country."<ref name="Frontline" /> As a student, he attended the African Writers Conference held at Makerere in June 1962,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="PM">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and his play The Black Hermit premiered as part of the event at The National Theatre.<ref>Template:Cite book</ref><ref name="About">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> At the conference, Ngũgĩ asked Chinua Achebe to read the manuscripts of The River Between and Weep Not, Child, which were subsequently published in Heinemann's African Writers Series, launched in London that year, with Achebe as its first advisory editor.<ref name="Currey">Template:Cite journal</ref> Ngũgĩ received his B.A. degree in English from Makerere University College in 1963.<ref name="Britannica.com" />
First publications and studies in EnglandEdit
Ngũgĩ's debut novel, Weep Not, Child, was published in May 1964. It was the first novel in English to be published by an African writer from East Africa.<ref name=Currey /><ref>Zell, Hans M., Carol Bundy, Virginia Coulon, A New Reader's Guide to African Literature, Heinemann Educational Books, 1983, p. 188.</ref>
Later that year, having won a scholarship to the University of Leeds to study for an MA, Ngũgĩ travelled to England, where he was when his second novel, The River Between, came out in 1965.<ref name=Currey /> The River Between, which has the Mau Mau Uprising as its background and describes an unhappy romance between Christians and non-Christians, was previously on Kenya's national secondary school syllabus.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite magazine</ref> He left Leeds in 1967 without completing his thesis on Caribbean literature,<ref>"Author Biography", in A Study Guide for Ngugi wa Thiong'o's "Petals of Blood", Gale, 2000, Template:ISBN.</ref> for which his studies had focused on George Lamming, about whom Ngũgĩ said in his 1972 collection of essays Homecoming: "He evoked for me, an unforgettable picture of a peasant revolt in a white-dominated world. And suddenly I knew that a novel could be made to speak to me, could, with a compelling urgency, touch cords [sic] deep down in me. His world was not as strange to me as that of Fielding, Defoe, Smollett, Jane Austen, George Eliot, Dickens, D. H. Lawrence."<ref name=Currey />
Change of name, ideology and teachingEdit
Ngũgĩ's 1967 novel A Grain of Wheat marked his embrace of Fanonist Marxism.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> He subsequently renounced writing in English, and the name James Ngugi as colonialist;<ref name=baraka/> by 1970 he had changed his name to Ngũgĩ wa Thiong'o,<ref name=brown>Template:Cite journal</ref> and began to write in his native Gikuyu.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> In 1967, Ngũgĩ also began teaching at the University of Nairobi as a professor of English literature. He continued to teach at the university for ten years while serving as a Fellow in Creative Writing at Makerere University. During this time, he also guest-lectured at Northwestern University in the department of English and African Studies for a year.<ref name="About" />
While a professor at the University of Nairobi, Ngũgĩ was the catalyst of the discussion to abolish the English department. He argued that after the end of colonialism, it was imperative that a university in Africa teach African literature, including oral literature, and that such should be done with the realization of the richness of African languages.<ref>Template:Cite book</ref> In the late 1960s, these efforts resulted in the university dropping English Literature as a course of study, and replacing it with one that positioned African Literature, oral and written, at the centre.<ref name=baraka/>
ImprisonmentEdit
In 1976, Thiong'o helped to establish The Kamiriithu Community Education and Cultural Centre which, among other things, organised African Theatre in the area. The following year saw the publication of Petals of Blood. Its strong political message, and that of his play Ngaahika Ndeenda (I Will Marry When I Want), co-written with Ngũgĩ wa Mirii and also published in 1977, provoked the then Kenyan Vice-President Daniel arap Moi to order his arrest. Along with copies of his play, books by Karl Marx, Friedrich Engels, and Vladimir Lenin were confiscated.<ref name=":0">Template:Cite book</ref> He was sent to Kamiti Maximum Security Prison, and kept there without a trial for nearly a year.<ref name=":0" />
Ngũgĩ was imprisoned in a cell with other political prisoners. During part of their imprisonment, they were allowed one hour of sunlight a day. In Ngũgĩ's words: "The compound used to be for the mentally deranged convicts before it was put to better use as a cage for 'the politically deranged.Template:'" He found solace in writing and wrote the first modern novel in Gikuyu, Devil on the Cross (Caitaani mũtharaba-Inĩ), on prison-issued toilet paper.<ref name=":0" />
During his time in prison, Ngũgĩ decided to cease writing his plays and other works in English and began writing all his creative works in his native tongue, Gikuyu.<ref name="About" />
Ngũgĩ's time in prison also inspired the play The Trial of Dedan Kimathi (1976). Written in collaboration with Micere Githae Mugo,<ref>Template:Cite book</ref> The Trial of Dedan Kimathi was performed at FESTAC 77 in Lagos, Nigeria.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> The play "recreates the indomitable courage of the Mau Mau revolutionary and his right-hand person – a woman warrior. While Kimathi remains in jail, it is 'the woman' – representing Kenyan mothers – who tries to free him and in turn train the next generation for the struggle. The role of Kenyan women in the Mau Mau movement (Kenyan freedom struggle) is a historical reality."<ref name="The Wire">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
After Ngũgĩ's release in December 1978,<ref name=About /> he was not reinstated to his job as professor at Nairobi University, and his family was harassed. Because he wrote about the injustices of the dictatorial government at the time, Ngũgĩ and his family were forced to live in exile. Only after Arap Moi, the longest-serving Kenyan president, retired in 2002, was it safe for them to return.<ref name="BBC">Template:Cite news</ref>
ExileEdit
While in exile, Ngũgĩ worked with the London-based Committee for the Release of Political Prisoners in Kenya (1982–98).<ref name="Padmore Institute" /><ref name="About" /> Matigari ma Njiruungi (translated by Wangui wa Goro into English as Matigari) was published at this time. In 1984, he was Visiting Professor at Bayreuth University, and the following year was Writer-in-Residence for the Borough of Islington in London.<ref name="About" /> He also studied film at Dramatiska Institute in Stockholm, Sweden (1986).<ref name="About" />
Ngũgĩ's later works include Detained, his prison diary (1981), Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature (1986), an essay arguing for African writers' expression in their native languages rather than European languages, in order to renounce lingering colonial ties and to build authentic African literature, and Matigari (translated by Wangui wa Goro), (1987), one of his most famous works, a satire based on a Gikuyu folk tale.<ref>Template:Cite journal</ref> Describing himself as a "literary migrant", he also stated: "I had to be away from my mother tongue to discover my mother tongue."<ref name="Frontline" />
Ngũgĩ was Visiting Professor of English and Comparative Literature at Yale University between 1989 and 1992.<ref name=About /> In 1992, he was a guest at the Congress of South African Writers and spent time in Zwide Township with Mzi Mahola, the year he became a professor of Comparative Literature and Performance Studies at New York University, where he held the Erich Maria Remarque Chair. He served as Distinguished Professor of English and Comparative Literature and was first director of the International Center for Writing and Translation at the University of California, Irvine.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
21st centuryEdit
On 8 August 2004, Ngũgĩ returned to Kenya as part of a month-long tour of East Africa. On 11 August, robbers broke into his high-security apartment: they assaulted Ngũgĩ, sexually assaulted his wife and stole various items of value.<ref>Template:Cite news</ref> When Ngũgĩ returned to the U.S. at the end of his month-long trip, five men were arrested on suspicion of the crime, including one of his nephews.<ref name="BBC" /> In 2006, the American publishing firm Random House published his first new novel in nearly two decades, Wizard of the Crow, translated to English from Gikuyu by the author.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
On 10 November 2006, while in San Francisco at Hotel Vitale at the Embarcadero, Ngũgĩ was harassed and ordered to leave the hotel by an employee. The event led to a public outcry and angered both African-Americans and members of the African diaspora living in America,<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref> which led to an apology by the hotel.<ref>Template:Cite news</ref>
Ngũgĩ's later books include Globalectics: Theory and the Politics of Knowing (2012), and Something Torn and New: An African Renaissance, a collection of essays published in 2009 making the argument for the crucial role of African languages in "the resurrection of African memory", about which Publishers Weekly said: "Ngugi's language is fresh; the questions he raises are profound, the argument he makes is clear: 'To starve or kill a language is to starve and kill a people's memory bank.Template:'"<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> This was followed by two well-received autobiographical works: Dreams in a Time of War: a Childhood Memoir (2010)<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>Dreams in a Time of War at The Complete Review.</ref> and In the House of the Interpreter: A Memoir (2012), which was described as "brilliant and essential" by the Los Angeles Times,<ref>Template:Cite news</ref> among other positive reviews.<ref>Template:Cite news</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite news</ref>
There was perennial speculation about Ngũgĩ being a likely candidate to win the Nobel Prize in Literature,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and he had been considered a firm favourite in 2010.<ref name="Guardian 5-10-10" /><ref name="Guardian 6-10-10" /><ref>Template:Cite news</ref> However, that year it was awarded to Peruvian writer Mario Vargas Llosa, and afterwards Ngũgĩ was reported as saying that he was less disappointed than the photographers who had gathered outside his home: "I was the one who was consoling them!"<ref>Template:Cite news</ref>
Ngũgĩ's 2016 short story "The Upright Revolution: Or Why Humans Walk Upright" became "the single most translated short story in the history of African writing",<ref name="Guardian 29-3-16">Template:Cite news</ref> now with versions in more than 100 languages.<ref name="Kilolo 2020" /> Originally written in Gikuyu (as "Ituĩka Rĩa Mũrũngarũ: Kana Kĩrĩa Gĩtũmaga Andũ Mathiĩ Marũngiĩ"), with an English translation by the author himself, alongside translations into numerous African languages, it was released by the Jalada Africa Trust, a Pan-African writers' collective, in its inaugural Translation Issue,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> starting a project that aimed to translate each story into 2,000 African languages.<ref name="Jalada Translation" /><ref name="Guardian 29-3-16" /> In 2019, The Upright Revolution, Or Why Humans Walk Upright, illustrated by Sunandini Banerjee, was published by Seagull Books.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Ngũgĩ's book The Perfect Nine, originally written and published in Gikuyu as Kenda Muiyuru: Rugano Rwa Gikuyu na Mumbi (2019), was translated into English by Ngũgĩ for its 2020 publication, and is a reimagining in epic poetry of his people's origin story.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web
}}</ref> It was described by the Los Angeles Times as "a quest novel-in-verse that explores folklore, myth and allegory through a decidedly feminist and pan-African lens."<ref name="Anderson Tepper LATimes">Template:Cite news</ref> The review in World Literature Today said:
"Ngũgĩ crafts a beautiful retelling of the Gĩkũyũ myth that emphasizes the noble pursuit of beauty, the necessity of personal courage, the importance of filial piety, and a sense of the Giver SupremeTemplate:Snda being who represents divinity, and unity, across world religions. All these things coalesce into dynamic verse to make The Perfect Nine a story of miracles and perseverance; a chronicle of modernity and myth; a meditation on beginnings and endings; and a palimpsest of ancient and contemporary memory, as Ngũgĩ overlays the Perfect Nine's feminine power onto the origin myth of the Gĩkũyũ people of Kenya in a moving rendition of the epic form."<ref>Template:Cite journal</ref>
Fiona Sampson writing in The Guardian concluded that The Perfect Nine is "a beautiful work of integration that not only refuses distinctions between 'high art' and traditional storytelling, but supplies that all-too rare human necessity: the sense that life has meaning."<ref>Template:Cite news</ref>
In March 2021, The Perfect Nine became the first work written in an indigenous African language to be longlisted for the International Booker Prize, with Ngũgĩ becoming the first nominee as both the author and translator of the book.<ref name="Guardian 30-3021">Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref>
When asked in 2023 whether Kenyan English or Nigerian English were now local languages, Ngũgĩ wa Thiong'o responded: "It's like the enslaved being happy that theirs is a local version of enslavement. English is not an African language. French is not. Spanish is not. Kenyan or Nigerian English is nonsense. That's an example of normalised abnormality. The colonised trying to claim the coloniser's language is a sign of the success of enslavement."<ref name=baraka>Template:Cite news</ref> In 2025, he commented "In Kenya, even today, we have children and their parents who cannot speak their mother tongues... They are very happy when they speak English and even happier when their children don’t know their mother tongue. That’s why I call it mental colonization." He also commented that he had no issue speaking English, but that "I don’t want it to be my primary language... if you know all the languages of the world, and you don’t know your mother tongue, that’s enslavement, mental enslavement. But if you know your mother tongue, and add other languages, that is empowerment."<ref>Template:Cite news</ref>
Personal lifeEdit
FamilyEdit
Four of his children are also published authors: Tee Ngũgĩ, Mũkoma wa Ngũgĩ, Nducu wa Ngũgĩ, and Wanjikũ wa Ngũgĩ.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="Anderson Tepper LATimes" /> In March 2024, Mũkoma posted on Twitter that his father had physically abused his mother, now deceased.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref> Ngũgĩ did not acknowledge the accusation.<ref>Template:Cite news</ref>
Health and deathEdit
In 1995, Ngũgĩ wa Thiong'o was diagnosed with prostate cancer and told he had three months to live; nevertheless, he recovered. In 2019, he had triple bypass heart surgery, and around this time, began to struggle with kidney failure. He died in Buford, Georgia, United States, on 28 May 2025, at the age of 87. At the time of his death, Ngũgĩ was reportedly receiving kidney dialysis treatments, but his immediate cause of death was not announced.<ref>Template:Cite news</ref><ref>Template:Cite news</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
After Ngũgĩ's death, Western news outlets highlighted his efforts to fight colonialism and other social critiques.<ref>Template:Cite news</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite news</ref> Nigerian writer Wole Soyinka, fellow Kenyan writer David Gian Maillu, Kenyan President William Ruto and politician Raila Odinga paid tribute to Ngũgĩ following his death.<ref>Template:Cite news</ref>
Awards and honoursEdit
- 1966: UNESCO First Prize for his debut novel Weep Not Child, at the first World Festival of Black Arts in Dakar, Senegal<ref name="encyclopedia.com">{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite journal</ref><ref name=":1">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
- 1973: The Lotus Prize for Literature, at Alma Atta, Khazakhistan<ref name=":1" />
- 1992 (6 April): The Paul Robeson Award for Artistic Excellence, Political Conscience and Integrity, in Philadelphia, U.S.<ref name=":2">{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 1992 (October): honoured by New York University by being appointed to the Erich Maria Remarque Professorship in Languages to "acknowledge extraordinary scholarly achievement, strong leadership in the University Community and the Profession and significant contribution to our educational mission."<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 1993: The Zora Neale Hurston-Paul Robeson Award, for artistic and scholarly achievement, awarded by the National Council for Black Studies, in Accra, Ghana<ref name=":2" />
- 1994 (October): The Gwendolyn Brooks Center Contributors Award for significant contribution to The Black Literary Arts<ref name=":2" />
- 1996: The Fonlon-Nichols Prize, New York, for Artistic Excellence and Human Rights<ref name=":2" />
- 2001: Nonino International Prize for Literature<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref><ref name="University of Bayreuth">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
- 2002 (July): Distinguished Professor of English and Comparative Literature, UCI.<ref name=":2" />
- 2002 (October): Medal of the Presidency of the Italian Cabinet Awarded by the International Scientific Committee of the Pio Manzù Centre, Rimini, Italy.<ref name=":2" />
- 2003 (May): Honorary Foreign Member of the American Academy of Arts and Letters.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2006: Wizard of the Crow is No. 3 on Time magazine's Top 10 Books of the Year (European edition)<ref>Template:Cite magazine</ref>
- 2006: Wizard of the Crow is one of The EconomistTemplate:'s Best Books of the Year<ref>Template:Cite magazine</ref><ref>Template:Cite magazine</ref>
- 2006: Wizard of the Crow is one of Salon.comTemplate:'s picks for Best Fiction of the year<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2007: Wizard of the Crow – shortlisted for the 2007 Commonwealth Writers' Prize Best Book – Africa.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2007: Wizard of the Crow - Gold medal winner in Fiction for the 2007 California Book Awards<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2007: Wizard of the Crow – finalist for the 2007 Hurston/Wright Legacy Award for Black Literature<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2008: Wizard of the Crow nominated for the 2008 IMPAC Dublin Award<ref>Template:Cite news</ref>
- 2008 (2 April): Order of the Elder of Burning Spear (Kenya Medal – conferred by Kenya's Ambassador to the United States in Los Angeles).<ref name=":2" />
- 2008 (24 October): Grinzane for Africa Award<ref name=":2" />
- 2008: Dan and Maggie Inouye Distinguished Chair in Democratic Ideals, University of Hawaiʻi at Mānoa.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2009: Shortlisted for the Man Booker International Prize<ref>"Ngugi Wa Thiong'o", Booker Prize Foundation. Retrieved 22 October 2016. Template:Webarchive.</ref><ref>Template:Cite news</ref>
- 2012: National Book Critics Circle Award (finalist Autobiography) for In the House of the Interpreter<ref>Template:Cite news</ref>
- 2012 (31 March): W.E.B. Du Bois Award, National Black Writer's Conference, New York.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2013 (October): UCI Medal<ref name=":2" />
- 2014: Elected to American Academy of Arts and Sciences<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2014: Nicolás Guillén Lifetime Achievement Award for Philosophical Literature<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2014 (16 November): Honoured at Archipelago Books' 10th anniversary gala in New York.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2016: Park Kyong-ni Prize<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2016 (14 December): Sanaa Theatre Awards/Lifetime Achievement Award in recognition of excellence in Kenyan Theatre, Kenya National Theatre.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2017: Los Angeles Review of Books/UCR Creative Writing Lifetime Achievement Award<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2018: Grand Prix des mécènes of the GPLA 2018, for his entire body of work.<ref>Ngũgĩ wa Thiong'o, lauréat du Grand Prix des Mécènes / Ngũgĩ wa Thiong'o awarded Grand Prix des mécènes: actualitte.com</ref>
- 2019: Premi Internacional de Catalunya Award for his Courageous work and Advocacy for African languages<ref name=":1" />
- 2019: Erich Maria Remarque Peace Prize<ref name=":2" />
- 2021: Longlisted for the International Booker Prize for The Perfect Nine<ref name="Guardian 30-3021" />
- 2021: Elected a Royal Society of Literature International Writer<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- 2021: EBRD Literature Prize<ref name=":1" />
- 2022: PEN/Nabokov Award for Achievement in International Literature<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
Honorary degreesEdit
- Albright College, Doctor of Humane Letters honoris causa, 1994<ref name=":2" />
- Roskilde University, Honorary Doctor, Denmark, 1997<ref name=":2" />
- University of Leeds, Honorary doctorate of Letters (LittD), 2004<ref name=":2" />
- Walter Sisulu University (formerly U. Transkei), South Africa, Honorary Degree, Doctor of Literature and Philosophy, July 2004.<ref name=":2" />
- California State University, Dominguez Hills, Honorary Degree, Doctor of Humane Letters, May 2005.<ref name=":2" />
- Dillard University, New Orleans, Honorary Degree, Doctor of Humane Letters, May 2005.<ref name=":2" />
- University of Auckland, Honorary doctorate of Letters (LittD), 2005<ref name=":2" />
- New York University, Honorary Degree, Doctor of Letters, 15 May 2008<ref name=":2" />
- University of Dar es Salaam, Honorary doctorate in Literature, 2013<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- University of Bayreuth, Honorary doctorate (Dr. phil. h.c.), 2014<ref name="University of Bayreuth"/>
- KCA University, Kenya, Honorary Doctorate degree of Human Letters (honoris causa) in Education, 27 November 2016<ref name=":2" />
- Yale University, Honorary doctorate (D.Litt. h.c.), 2017<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- University of Edinburgh, Honorary doctorate (D.Litt.), 2019<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
PublicationsEdit
NovelsEdit
- Weep Not, Child (1964), Template:ISBN<ref name=":2" />
- The River Between (1965), Template:ISBN<ref name=":2" />
- A Grain of Wheat (1967, 1992), Template:ISBN<ref name=":2" />
- Petals of Blood (1977), Template:ISBN<ref name=":2" />
- Caitaani Mutharaba-Ini (Devil on the Cross, 1980)<ref name=":2" />
- Matigari ma Njiruungi, 1986 (Matigari, translated into English by Wangui wa Goro, 1989), Template:ISBN<ref name=":2" />
- Mũrogi wa Kagogo (Wizard of the Crow, 2006), Template:ISBN<ref name=":2" />
- The Perfect Nine: The Epic of Gĩkũyũ and Mũmbi (2020)<ref>Template:Cite book</ref>
Short-story collectionsEdit
- A Meeting in the Dark (1974)<ref name="List of Works">{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- Secret Lives, and Other Stories (1976, 1992), Template:ISBN<ref>Template:Cite books</ref>
- Minutes of Glory and Other Stories (2019)<ref>Template:Cite journal</ref>
PlaysEdit
- The Black Hermit (1963)<ref name=":2" />
- This Time Tomorrow (three plays, including the title play "This Time Tomorrow", "The Rebels", and "The Wound in the Heart") (1970)<ref>Template:Cite book</ref>
- The Trial of Dedan Kimathi (1976), Template:ISBN, African Publishing Group, Template:ISBN (with Micere Githae Mugo and Njaka)<ref name="List of Works" />
- Ngaahika Ndeenda: Ithaako ria ngerekano (I Will Marry When I Want) (1977, 1982) (with Ngũgĩ wa Mirii)<ref name=":2" />
- Mother, Sing for Me (1986)<ref>Template:Cite book</ref>
MemoirsEdit
- Detained: A Writer's Prison Diary (1981)<ref name=":2" />
- Dreams in a Time of War: a Childhood Memoir (2010), Template:ISBN<ref name=":2" />
- In the House of the Interpreter: A Memoir (2012), Template:ISBN<ref>Template:Cite book</ref>
- Birth of a Dream Weaver: A Memoir of a Writer's Awakening (2016), Template:ISBN<ref>Template:Cite book</ref>
- Wrestling with the Devil: A Prison Memoir (2018)<ref>Template:Cite book</ref>
Other non-fictionEdit
- Template:Cite book<ref name=":2" />
- Education for a National Culture (1981)<ref name="List of Works" />
- Barrel of a Pen: Resistance to Repression in Neo-Colonial Kenya (1983)<ref name="List of Works" />
- Writing against Neo-Colonialism (1986)<ref name="List of Works" />
- Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature (1986), Template:ISBN<ref name=":2" />
- Moving the Centre: The Struggle for Cultural Freedoms (1993), Template:ISBN<ref name=":2" />
- Penpoints, Gunpoints and Dreams: The Performance of Literature and Power in Post-Colonial Africa (The Clarendon Lectures in English Literature 1996), Oxford University Press, 1998, Template:ISBN<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref>
- Something Torn and New: An African Renaissance (2009), Template:ISBN<ref>Mwangi, Evan, "Queries over Ngugi's appeal to save African languages, culture", Daily Nation, Lifestyle Magazine, 13 June 2009.</ref>
- Globalectics: Theory and the Politics of Knowing (2012), Template:ISBN JSTOR<ref name=":2" />
- Secure the Base: Making Africa Visible in the Globe (2016), Template:ISBN<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation
|CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite journal</ref>
- The Language of Languages (2023), Template:ISBN<ref>Template:Cite book</ref>
Children's booksEdit
- Njamba Nene and the Flying Bus (translated by Wangui wa Goro) (Njamba Nene na Mbaathi i Mathagu, 1986)<ref>Template:Cite book</ref>
- Njamba Nene and the Cruel Chief (translated by Wangui wa Goro) (Njamba Nene na Chibu King'ang'i, 1988)<ref>Template:Cite book</ref>
- Njamba Nene's Pistol (Bathitoora ya Njamba Nene, 1990), Template:ISBN<ref>Template:Cite book</ref>
- The Upright Revolution, Or Why Humans Walk Upright (illustrated by Sunandini Banerjee), Seagull Books, 2019, Template:ISBN<ref>Template:Cite book</ref>
See alsoEdit
ReferencesEdit
Further readingEdit
- Carey Baraka, "Ngũgĩ wa Thiong'o: three days with a giant of African literature", The Guardian, 13 June 2023.
- James Currey, "Publishing Ngũgĩ", Leeds African Studies Bulletin 68 (May 2006), pp. 26–54.
- Toh, Zorobi Philippe. "Linguistic Mystifications in Discourse: Case of Proverbs in Ngugi wa Thiong'o's Matigari". Imaginaire et représentations socioculturelles dans les proverbes africains, edited by Lèfara Silué and Paul Samsia, Paris: L'Harmattan, 2020, pp. 63–71.
- Wise, Christopher. 1997. "Resurrecting the Devil: Notes on Ngũgĩ's Theory of the Oral-Aural African Novel." Research in African Literatures 28.1:134–140.
External linksEdit
| name/{{#if:{{#invoke:ustring|match|1={{{id}}}|2=^nm}} | Template:Trim/ | nm{{{id}}}/ }} | {{#if: {{#property:P345}} | name/Template:First word/ | find?q=%7B%7B%23if%3A+%0A++++++%7C+%7B%7B%7Bname%7D%7D%7D%0A++++++%7C+%5B%5B%3ATemplate%3APAGENAMEBASE%5D%5D%0A++++++%7D%7D&s=nm }} }}{{#if: {{#property:P345}} | {{#switch: | award | awards = awards Awards for | biography | bio = bio Biography for }}}} {{#if: | {{{name}}} | Template:PAGENAMEBASE }}] at IMDb{{#if: {{#property:P345}} | Template:EditAtWikidata | Template:Main other
}}{{#switch:{{#invoke:string2|matchAny|^nm.........|^nm.......|nm|.........|source={{{id}}}|plain=false}}
| 1 | 3 = Template:Main otherTemplate:Preview warning | 4 = Template:Main otherTemplate:Preview warning
}}{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:IMDb name with unknown parameter "_VALUE_"|showblankpositional=1| 1 | 2 | id | name | section }}
- {{#if:|Template:PAGENAMEBASE discography at Discogs|{{#if:Template:Wikidata|Template:Wikidata Template:PAGENAMEBASE discography at DiscogsTemplate:EditAtWikidata|Template:PAGENAMEBASE discography at Discogs}}}}
- Template:Books and Writers
- Leonard Lopate, "Writing in Exile", 12 September 2006. Interview with Ngũgĩ wa Thiongo on The Leonard Lopate Show, WNYC, New York public radio, following publication of Wizard of the Crow.
- Ngũgĩ wa Thiong'o – An Overview
- Ngugi wa Thiong'o biography and booklist
- "The Language of Scholarship in Africa", 2012 lecture by Ngũgĩ wa Thiong'o, published in Leeds African Studies Bulletin 74 (December 2012), pp. 42–47.