Template:Short description Template:About Template:More citations needed Template:Use dmy dates Template:Use Canadian English Template:Main other {{#invoke:infobox|infoboxTemplate | bodyclass = vcard

| titleclass = fn org | title = {{#if:Nisga'a|Nisga'a|Template:PAGENAMEBASE}}

| aboveclass = nickname | abovestyle = font-size:115%; font-weight:normal;

| above = {{#if: |

{{{native_name}}}

}}

| image1 = {{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |upright=|image=|alt=|border={{#ifeq:no|||yes}}}} | caption1 =

| image2 = {{#invoke:InfoboxImage|InfoboxImage |upright=|alt=|image={{#if:|{{{rawimage}}}|Nisga'a Lisims Government Building - dedication 01.jpg }} }} | caption2 = Nisga'a community members and officials at the dedication of their new government building in 2000.

| headerstyle = background-color:#b0c4de; color:inherit; | labelstyle = font-weight:normal;

| header1 = {{#if:5,495 (2016 census) |Total population}}

| data2 = 5,495 (2016 census)<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> {{#if:|(Template:Comma separated entries)}} {{#if: | (including those of ancestral descent)}} | label3 = {{#switch: |census = (census) |estimate|est = (est.) }} | data3 = | label4 = {{#switch: |census = (census) |estimate|est = (est.) }} | data4 = | label5 = {{#switch: |census = (census) |estimate|est = (est.) }} | data5 =

| header6 = {{#if:Canada (British Columbia) |Regions with significant populations}} | data7 = Canada (British Columbia) | header8 = | data9 =

| label11 = | data11 = | label12 = | data12 = | label13 = | data13 = | label14 = | data14 = | label15 = | data15 = | label16 = | data16 = | label17 = | data17 = | label18 = | data18 = | label19 = | data19 = | label20 = | data20 = | label21 = | data21 = | label22 = | data22 = | label23 = | data23 = | label24 = | data24 = | label25 = | data25 = | label26 = | data26 = | label27 = | data27 = | label28 = | data28 = | label29 = | data29 = | label30 = | data30 = | label31 = | data31 = | label32 = | data32 = | label33 = | data33 = | label34 = | data34 = | label35 = | data35 = | label36 = | data36 = | label37 = | data37 = | label38 = | data38 = | label39 = | data39 = | label40 = | data40 = | label41 = | data41 = | label42 = | data42 = | label43 = | data43 = | label44 = | data44 = | label45 = | data45 = | label46 = | data46 = | label47 = | data47 = | label48 = | data48 = | label49 = | data49 = | label50 = | data50 = | label51 = | data51 = | label52 = | data52 = | label53 = | data53 = | label54 = | data54 = | label55 = | data55 = | label56 = | data56 = | label57 = | data57 = | label58 = | data58 = | label59 = | data59 = | label60 = | data60 = | header61 = {{#if:EnglishTemplate:*Nisga'a |Languages}} | data62 = EnglishTemplate:*Nisga'a | header63 = {{#if: |Religion}} | data64 = | header65 = {{#if:Gitxsan |Related ethnic groups}} | data66 = {{#if:Gitxsan |Gitxsan Template:Main other }}

| belowstyle = padding-top:0.5em;text-align:left;

| below = {{#if: |


{{{footnotes}}} }}

}}{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Infobox ethnic group with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y | caption | flag |flag_alt | flag_border | flag_caption | flag_upright | footnotes | genealogy | group | image |image_alt | image_caption | image_upright | langs | languages | native_name | native_name_lang | pop | pop_embed | pop1 | pop10 | pop11 | pop12 | pop13 | pop14 | pop15 | pop16 | pop17 | pop18 | pop19 | pop2 | pop20 | pop21 | pop22 | pop23 | pop24 | pop25 | pop26 | pop27 | pop28 | pop29 | pop3 | pop30 | pop31 | pop32 | pop33 | pop34 | pop35 | pop36 | pop37 | pop38 | pop39 | pop4 | pop40 | pop41 | pop42 | pop43 | pop44 | pop45 | pop46 | pop47 | pop48 | pop49 | pop5 | pop50 | pop6 | pop7 | pop8 | pop9 | popplace | population | rawimage | ref1 | ref10 | ref11 | ref12 | ref13 | ref14 | ref15 | ref16 | ref17 | ref18 | ref19 | ref2 | ref20 | ref21 | ref22 | ref23 | ref24 | ref25 | ref26 | ref27 | ref28 | ref29 | ref3 | ref30 | ref31 | ref32 | ref33 | ref34 | ref35 | ref36 | ref37 | ref38 | ref39 | ref4 | ref40 | ref41 | ref42 | ref43 | ref44 | ref45 | ref46 | ref47 | ref48 | ref49 | ref5 | ref50 | ref6 | ref7 | ref8 | ref9 | region1 | region10 | region11 | region12 | region13 | region14 | region15 | region16 | region17 | region18 | region19 | region2 | region20 | region21 | region22 | region23 | region24 | region25 | region26 | region27 | region28 | region29 | region3 | region30 | region31 | region32 | region33 | region34 | region35 | region36 | region37 | region38 | region39 | region4 | region40 | region41 | region42 | region43 | region44 | region45 | region46 | region47 | region48 | region49 | region5 | region50 | region6 | region7 | region8 | region9 | regions | related | related_groups | related-c | religions | rels | tablehdr | total | total_ref | total_source | total_year | total1 | total1_ref | total1_source | total1_year | total2 | total2_ref | total2_source | total2_year | total3 | total3_ref | total3_source | total3_year }}Template:Main other Template:Infobox ethnonym The Nisga’a (Template:IPAc-en; Template:Langx {{#invoke:IPA|main}}), formerly spelled Nishga or Niska,<ref name="gale" /> are an Indigenous people in British Columbia, Canada. They reside in the Nass River valley of northwestern British Columbia. The origin of the term Niska is uncertain. The spelling Nishga is used by the Nishga Tribal Council, and some scholars claim that the term means 'people of the Nass River'.<ref name=gale>Template:Cite book</ref> The name is a reduced form of {{#invoke:IPA|main}}, which is a loan word from Tongass Tlingit, where it means 'people of the Nass River'.<ref>Rigsby, Bruce "Nisga'a Etymology", ms. University of Queensland.</ref>Template:Better source needed

The official languages of Nisg̱a’a are the Nisg̱a’a language and English.<ref>Template:Cite constitution</ref>

CultureEdit

Social OrganizationEdit

Nisga’a society is organized into four tribes:

Each tribe is further sub-divided into house groups – extended families with the same origins. Some houses are grouped together into clans – grouping of houses with same ancestors. Example:

File:Nisgaa mask Louvre MH 81-22-1.jpg
lang}} ceremonies, 18th–early 19th century
  • Lax̱gibuu Tribe (Wolf Tribe)
    • Gitwilnaak’il Clan (People Separated but of One)
      • House of Bax̱k'ap
      • House of K’eex̱kw
      • House of Gwingyoo
      • House of Duuḵ

Traditional cuisineEdit

The Nisga’a traditionally harvest "sea food" all year round.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> This might include razor clams, mussels, oysters, limpets, scallops, abalone, fish, seaweed and other seafood that can be harvested from the shore. They also harvest salmon, cod, char, pike, trout and other freshwater fish from the streams, and hunt seals, fish and sea lion. The grease of the oolichan fish (Thaleichthys pacificus) is sometimes traded with other tribes, though nowadays this is more usually in a ceremonial context. They hunt mountain goat, marmot, game birds and more in the forests. The family works together to cook and process the meat and fish, roasting or boiling the former. They eat fish and sea mammals in frozen, boiled, dried or roasted form. The heads of a type of cod, often gathered half-eaten by sharks, are boiled into a soup that, according to folklore, helps prevent colds. The Nisga′a also trade dried fish, seal oil, fish oil, blubber and cedar.Template:Citation needed

Traditional housesEdit

The traditional houses of the Nisga’a are shaped as large rectangles, made of cedar planks with cedar shake roofs, and oriented with the doors facing the water. The doors are usually decorated with the family crest. Inside, the floor is dug down to hold the hearth and conserve temperature. Beds and boxes of possessions are placed around the walls. Prior to the mid-twentieth century, around three or four extended families might live in one house; this is nowadays an uncommon practice. Masks and blankets might decorate the walls.Template:Citation needed

Traditional clothingEdit

Prior to European colonization, men wore nothing in the summer, normally the best time to hunt and fish. Women wore skirts made of softened cedar bark and went topless. During the colder season, men wore cedar bark skirts (shaped more like a loincloth), a cape of cedar bark, and a basket hat outside in the rain, but wore nothing inside the house. Women wore basket hats and cedar blankets indoors and outdoors. Both sexes made and wore shell and bone necklaces. They rubbed seal blubber into their hair, and men kept their hair long or in a top knot. During warfare, men wore red cedar armour, a cedar helmet, and cedar loincloths. They wielded spears, clubs, harpoons, bows and slings. Wicker shields were common.Template:Citation needed

Calendar/lifeEdit

The Nisga’a calendar revolves around harvesting of foods and goods used.<ref>Nisga'a Annual Cycle www.nisgaanation.ca accessed 28 August 2023</ref> The original year followed the various moons throughout the year.Template:Citation needed

  • {{#invoke:Lang|lang}}: Like a Spoon (February/March). This is the traditional time to celebrate the new year, also known as {{#invoke:Lang|lang}}. (Variations of spelling include: {{#invoke:Lang|lang}})
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Eat Oolichan (March). The oolichan return to the Nass River the end of February/beginning of March. They are the first food harvested after the winter, which marks the beginning of the harvesting year.
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Use Canoes Again (April). The ice begins to break on the river, allowing for canoes to be used again
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Leaves Are Blooming (May). The leaves begin to flourish once again
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Sockeye Salmon (June). Sockeye salmon are harvested
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Eat Berries (July). various berries are harvested
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Great Salmon (August). Great amounts of salmon are harvested
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Trail of the Marmot (September). Small game such as marmots are hunted
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Eat Trout (October). Trout are the main staple for this month
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Blanket (November). The earth is "Blanketed" with snow
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Sit (December). The sun is sitting in one spot
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Walk North (January). This time of year, the sun begins to go north ({{#invoke:Lang|lang}}) again
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To Blow Around (February). Blow around refers to the amount of wind during this time of year

GeographyEdit

Approximately 2,000 people live in the Nass Valley.<ref name=":0">Template:Cite book</ref> Another 5,000 Nisga’a live elsewhere in Canada, predominantly within the three urban societies noted in the section below.

Nisgaʼa villagesEdit

The Nisga’a people number about 7,000.<ref name=":0" />Template:Better source needed In British Columbia, the Nisga’a Nation is represented by four villages:

Nisgaʼa diasporaEdit

Many Nisga’a people have moved to cities for their opportunities. Concentrations are found in three urban areas outside traditional Nisga’a territory:

TreatyEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} On August 4, 1998, a land-claim was settled between the Nisga’a, the government of British Columbia, and the Government of Canada. As part of the settlement in the Nass River valley, nearly Template:Cvt of land was officially recognized as Nisga’a, and a Template:Cvt water reservation was also created. Bear Glacier Provincial Park was also created as a result of this agreement. The land-claim's settlement was the first formal treaty signed by a First Nation in British Columbia since the Douglas Treaties in 1854 (Vancouver Island) and Treaty 8 in 1899 (northeastern British Columbia). The land owned collectively is under internal pressures from the Nisga'a people to turn it over into a system of individual ownership. This would have an effect on the rest of Canada in regards to First Nations lands.<ref name="land treaty">Template:Cite episode</ref>

HistoryEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} The Tseax Cone in a valley above and east of the Ksi Sii Aks (formerly Tseax River) was the source for an eruption during the 18th century that killed approximately 2,000 Nisga’a people from poisonous volcanic gases.

GovernmentEdit

The government bodies of the Nisgaʼa include the Nisgaʼa Lisims government, the government of the Nisgaʼa Nation, and the Nisgaʼa village governments, one for each of the four Nisgaʼa villages.<ref>Nisgaʼa Final Agreement, Government. accessed 5 October 2011. Template:Webarchive</ref> The Nisgaʼa Lisims government (Template:Langx) is in the Nisgaʼa Lisims Government Building in Gitlaxt'aamiks.

Office English name Nisga’a name Tribe
President Eva Clayton lang}} Ganada
Secretary-treasurer Charles Morven lang}} Ganada
Chairperson Brian Tait lang}} Ganada
Chairperson, Council of Elders Herbert Morven lang}} Laxgibuu
Chief councillors Claude Barton, Sr, Ging̱olx lang}} Ganada
Don Leeson, Lax̱g̱alts’ap lang}} Laxgibuu
Elaine Moore, Gitwinksihlkw lang}} Ganada
Calvin Morven, Gitlax̱tʼaamiks lang}} Ganada
Nisg̱aʼa urban local representatives Andrea Doolan, Tsʼamiks – Vancouver lang}} Giskʼaast
Travis Angus, Tsʼamiks – Vancouver lang}} Laxgibuu
Keith Azak, Gitlax̱dax – Terrace Laxsgiik
Maryanne Stanley, Gitlax̱dax – Terrace Giskʼaast
Clifford Morgan, Gitmax̱maḵʼay – Prince Rupert/Port Edward lang}} Ganada
Juanita Parnell, Gitmax̱maḵʼay – Prince Rupert/Port Edward Laxsgiik

MuseumEdit

In 2011 the Nisg̱aʼa Museum, a project of the Nisga'a Lisims government, opened in Lax̱g̱altsʼap. It contains many historical artifacts of the Nisga'a people returned after many decades in major museums beyond the Nass Valley.

Prominent Nisga’aEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist

Further readingEdit

Template:Refbegin

  • Barbeau, Marius (1950) Totem Poles. 2 vols. (Anthropology Series 30, National Museum of Canada Bulletin 119.) Ottawa: National Museum of Canada.
  • Boas, Franz, Tsimshian Texts (Nass River Dialect), 1902
  • Boas, Franz, Tsimshian Texts (New Series), [1912]
  • Morven, Shirley (ed.) (1996) From Time before Memory. New Aiyansh, B.C.: School District No. 92 (Nisga’a).
  • Bryant, Elvira C. (1996) Up Your Nass. Church of Religious Research.
  • Collison, W. H. (1915) In the Wake of the War Canoe: A Stirring Record of Forty Years' Successful Labour, Peril and Adventure amongst the Savage Indian Tribes of the Pacific Coast, and the Piratical Head-Hunting Haida of the Queen Charlotte Islands, British Columbia. Toronto: Musson Book Company. Reprinted by Sono Nis Press, Victoria, B.C. (ed. by Charles Lillard), 1981.
  • Dean, Jonathan R. (1993) "The 1811 Nass River Incident: Images of First Conflict on the Intercultural Frontier." Canadian Journal of Native Studies, vol. 13, no. 1, pp. 83–103.
  • "Fur Trader, A" (Peter Skene Ogden) (1933) Traits of American Indian Life and Character. San Francisco: Grabhorn Press. Reprinted, Dover Publications, 1995. (Ch. 4 is the earliest known description of a Nisga'a feast.)
  • McNeary, Stephen A. (1976) Where Fire Came Down: Social and Economic Life of the Niska. Ph.D. dissertation, Bryn Mawr College, Bryn Mawr, Penn.
  • Patterson, E. Palmer, II (1982) Mission on the Nass: The Evangelization of the Nishga (1860–1890). Waterloo, Ontario: Eulachon Press.
  • Raunet, Daniel (1996) Without Surrender, without Consent: A History of the Nisga’a Land Claims. Revised ed. Vancouver: Douglas and McIntyre.
  • Rose, Alex (2000) Spirit Dance at Meziadin: Chief Joseph Gosnell and the Nisga’a Treaty. Madeira Park, B.C.: Harbour Publishing.
  • Roth, Christopher F. (2002) "Without Treaty, without Conquest: Indigenous Sovereignty in Post-Delgamuukw British Columbia." Wíčazo Ša Review, vol. 17, no. 2, pp. 143–165.
  • Sapir, Edward (1915) "A Sketch of the Social Organization of the Nass River Indians." Anthropological Series, no. 7. Geological Survey, Museum Bulletin, no. 19. Ottawa: Government Printing Office. (Online version at the Internet Archive)
  • Sterritt, Neil J., et al. (1998) Tribal Boundaries in the Nass Watershed. Vancouver: U.B.C. Press.

Template:Refend

External linksEdit

Template:Sister project

Template:First Nations in British ColumbiaTemplate:Indigenous peoples of the Pacific NorthwestTemplate:Authority control