Template:Short description Template:Use British English {{SAFESUBST:#invoke:Unsubst||date=__DATE__ |$B= {{#switch: |Category=For categories please use the templates available at Wikipedia:Categories for discussion. |Template=For templates please use the templates available at Wikipedia:Templates for discussion. }}Template:Mbox{{#switch:

||Talk=Template:DMC
|User|User talk=
|#default={{#if:||Template:DMC}}

}}Template:Merge partner }}

The tradition of wassailing (also spelled wasselling)<ref>Sussex Entymology Doreathea Hurst, History and Antiquities of Horsham, Farncombe & Co, 1889</ref> falls into two distinct categories: the house-visiting wassail and the orchard-visiting wassail. The house-visiting wassail, which traditionally occurs on the twelfth day of Christmastide known as Twelfth Night or Epiphany Eve (January 5), is the practice of people going door-to-door, singing and offering a drink from the wassail bowl in exchange for gifts; this practice still exists, but has largely been displaced by carol singing.<ref name="Bhagat2019">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite book</ref> The orchard-visiting wassail refers to the custom of visiting orchards in cider-producing regions of England and singing to the trees to promote a good harvest for the coming year.<ref name="Castle2018">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite journal</ref> Notable traditional wassailing songs include "Here We Come a-Wassailing", "Gloucestershire Wassail", and "Gower Wassail".

EtymologyEdit

Template:Sister project {{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} According to the Oxford English Dictionary, the word "wassail" originated as a borrowing from the Old Norse salutation ves heill, corresponding to Old English hál wes þú or wes hál; literally meaning 'be in good health' or 'be fortunate'. It was initially used in the sense of 'hail' or 'farewell'. Later it developed into the first part of a drinking formula "wassail...drinkhail". By Template:C. 1300, the sense had extended to the drink itself, especially to the spiced ale used in Twelfth-night and Christmas Eve celebrations, and by 1598 it was being applied to the custom of drinking healths on those nights.<ref name="OED1">Template:Cite OED</ref>

Wassailing during ChristmastideEdit

Traditionally, the wassail is celebrated on the twelfth day of Christmastide, known as Twelfth Night or Epiphany Eve, being the day prior to the Epiphany.<ref name="Bhagat2019"/><ref name="Hatch1978">Template:Cite book</ref> In the liturgical kalendars of Western Christianity, including those of the Lutheran, Anglican and Roman Catholic denominations, Twelfth Night falls on January 5.<ref name="Truscott">Template:Cite book</ref><ref name="MattsonLesher2023">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Some people still wassail on "Old Twelvey Night", 17 January, as it would have been before the introduction of the Gregorian Calendar in 1752.<ref name=HCC>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="RossStein2014">Template:Cite book</ref>

In the Middle Ages, the wassail was a reciprocal exchange between the feudal lords and their peasants as a form of recipient-initiated charitable giving, to be distinguished from begging. This point is made in the song "Here We Come A-wassailing", when the wassailers inform the lord of the house that

Template:Quote

The lord of the manor would give food and drink to the peasants in exchange for their blessing and goodwill, i.e.

Template:Quote

This would be given in the form of the song being sung. Wassailing is the background practice against which an English carol such as "We Wish You a Merry Christmas" can be made sense of.<ref>We Wish You a Merry Christmas Lyrics</ref> The carol lies in the English tradition where wealthy people of the community gave Christmas treats to the carol singers on Christmas Eve such as 'figgy puddings'.<ref name=CAR >English Christmas Carols - Christmas Songs of England</ref> In Dartmoor today, the Ashburton and Moorland Mission Community gathers in the barn at Newcombe Farm to sing Wassailing songs and pray for God’s blessing on the New Year.<ref name="Axford2023">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Although wassailing is often described in innocuous and sometimes nostalgic terms—still practised in some parts of Scotland and Northern England on New Years Day as "first-footing"—the practice in England has not always been considered so innocent. Similar traditions have also been traced to Greece and the country of Georgia. Wassailing was associated with rowdy bands of young men who would enter the homes of wealthy neighbours and demand free food and drink (in a manner similar to the modern children's Halloween practice of trick-or-treating).<ref>Template:Cite news</ref> If the householder refused, he was usually cursed, and occasionally his house was vandalized. The example of the exchange is seen in their demand for "figgy pudding" and "good cheer", i.e., the wassail beverage, without which the wassailers in the song will not leave; "We won't go until we get some, so bring some out here".<ref name=CAR/> Such complaints were also common in the early days of the United States, where the practice (and its negative connotations) had taken root by the early 1800s; it led to efforts from the American merchant class to promote a more sanitized Christmas.<ref name=bloombergstory>Template:Cite news</ref>

The Orchard-visiting WassailEdit

Template:Main article In the cider-producing West of England (primarily the counties of Devon, Somerset, Dorset, Gloucestershire and Herefordshire) wassailing also refers to drinking (and singing) the health of trees in the hopes that they might better thrive. Wassailing is also a traditional event in Jersey, Channel Islands where cider (cidre) made up the bulk of the economy before the 20th century. The format is much the same as that in England but with terms and songs often in Jèrriais.

17th-century English lyric poet Robert Herrick writes in his poem "The Wassail":<ref>Template:Cite book</ref>

Template:Quote

File:Toast tree trolley.jpg
An apple sapling, hung with toast, placed in a handcart and pushed around the streets during the Chepstow Mari Lwyd, 2014

The purpose of wassailing is to awake the cider apple trees and to scare away evil spirits to ensure a good harvest of fruit in autumn.<ref>Template:Cite book</ref> The ceremonies of each wassail vary from village to village but they generally all have the same core elements. While wassailing, a hymn is usually recited, such as:

Template:Quote

This incantation is followed by noise-making from the assembled crowd until the gunsmen give a final volley through the branches. The crowd then moves onto the next orchard. In the context of Christian observance, wassailing involves pronouncing a blessing on a tree so that it will bear fruit, often through the singing of a hymn.<ref name="Castle2018"/>

As the largest cider producing region of the country, the West Country hosts historic wassails annually, such as Whimple in Devon and Carhampton in Somerset, both on 17 January, or old Twelfth Night. Many new, commercial or "revival" wassails have also been introduced throughout the West Country, such as those in Stoke Gabriel and Sandford, Devon. Clevedon in North Somerset holds an annual wassailing event at the Clevedon Community Orchard, combining the traditional elements of the festival with the entertainment and music of the Bristol Morris Men.

Nineteenth-century wassailers of Somerset would sing the following lyrics after drinking the cider until they were "merry and gay":

Template:Quote

A folktale from Somerset reflecting this custom tells of the Apple Tree Man, the spirit of the oldest apple tree in an orchard, and in whom the fertility of the orchard is thought to reside. In the tale a man offers his last mug of mulled cider to the trees in his orchard and is rewarded by the Apple Tree Man who reveals to him the location of buried gold.<ref>Briggs, Katharine (1976). An Encyclopedia of Fairies. Pantheon Books. pp. 9–10. Template:ISBN.</ref><ref>Briggs, Katharine and Tongue, Ruth (1965). Folktales of England. University of Chicago Press. pp. 44–47. Template:ISBN.</ref>

Wassail bowlsEdit

File:Twelfth Night wassail.jpg
Sharing the wassail bowl

Wassail bowls, generally in the shape of goblets, have been preserved. The Worshipful Company of Grocers made a very elaborate one in the seventeenth century, decorated with silver.<ref>http://www.bmagic.org.uk/objects/1965T391 Birmingham Museums & Art Gallery</ref> It is so large that it must have passed around as a "loving cup" so that many members of the guild could drink from it.Template:Citation needed

In the English Christmas carol "Gloucestershire Wassail", the singers tell that their "bowl is made of the white maple tree, with a wassailing bowl we'll drink to thee". As white maple does not grow natively in Europe,<ref>Template:Silvics</ref><ref>Template:BONAP</ref> the lyric may be a reference to sycamore maple or field maple, both of which do,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Mitchell, A. F. (1974). A Field Guide to the Trees of Britain and Northern Europe. Collins Template:ISBN</ref> and both of which have white-looking wood.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> This is reinforced by an 1890s written account from a man describing the wassailing bowl of his friend from Gloucestershire: Template:Quote

Alternatively however, many formal publications from the 1800s list the lyric simply as saying "maplin tree", without mentioning "white".<ref>Chappell, William. A Collection of National English Airs Consisting of Ancient Song Ballad & Dance Tunes, Interspersed with Remarks and Anecdote, and Preceded by an Essay of English Minstrelsy, London: Chappell, 1838, pp. 161–162</ref><ref>Bell, Robert. Ancient Poems Ballads and Songs of the Peasantry of England, London: John W. Parker and Son, West Strand, 1757, pp. 183–184</ref><ref>Husk, William Henry. Songs of the Nativity, London: John Camden Hotten, Chiswick Press, 1884, p. 150</ref> Additionally, the lyric appears to have varied significantly depending on location and other factors, calling into question how literal the term was and/or how varied the construction of wassail bowls was. For example, a 1913 publication by Ralph Vaughan Williams, who had recorded the lyric in 1909 by a wassailer in Herefordshire,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> recorded it as "green maple".<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Another version from Brockweir<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> listed the bowl as being made from mulberry.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

See alsoEdit

ReferencesEdit

NotesEdit

Template:Reflist

Further readingEdit

External linksEdit

Template:Sister project

Template:Christmas Template:Winter solstice