Template:Short description Template:Use dmy dates {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other

Wu (Template:Lang-zh; Wugniu and IPA:Template:Transliteration {{#invoke:IPA|main}} (Shanghainese), Template:Transliteration {{#invoke:IPA|main}} (Suzhounese)) is a major group of Sinitic languages spoken primarily in Shanghai, Zhejiang province, and parts of Jiangsu province, especially south of the Yangtze River,Template:Sfnp which makes up the cultural region of Wu. The Wu languages are at times simply called Shanghainese, especially when introduced to foreigners. The Suzhounese variety was the prestige dialect of Wu as of the 19th century, but had been replaced in status by Shanghainese by the turn of the 20th century, coinciding with a period of rapid language change in the city.Template:Sfnp The languages of Northern Wu constitute a language family and are mutually intelligible with each other, while those of Southern Wu neither form a phylogenetic language family, nor are mutually intelligible with each other.Template:Sfnp

Historical linguists view Wu of great significance due to its obviously distinct nature.Template:Sfnp The Wu languages typically preserve all voiced initials of medieval Chinese, as well as the checked tone in the form of a glottal stop.Template:Sfnp Wu varieties also have noticeably unique morphological and syntactic innovations,Template:Sfnp as well as lexicon exclusively found in the Wu grouping. It is also of note that the influential linguist Chao Yuen Ren was a native speaker of Changzhounese, a variety of Northern Wu.Template:Sfnp The Wu varieties, especially that of Suzhou, are traditionally perceived as soft in the ears of speakers of both Wu and non-Wu languages, leading to the idiom "the tender speech of Wu" (Template:Lang-zh).

NamesEdit

Template:See also Speakers of Wu varieties are mostly unaware of this term for their speech, since the classificatory imposition of "Wu" used in linguistics today is a relatively recent coinage. Saying someone "speaks Wu" is therefore akin to saying someone "speaks a Romance language"; it is not a particularly defined entity like Standard Mandarin or Hochdeutsch.

Most speakers are only aware of their local variety's affinities with other similarly classified varieties, and will generally only refer to their local Wu variety rather than to the dialect family as a whole. This is typically done by affixing {{#invoke:Lang|lang}} ('speech') to a location's endonym. For example, {{#invoke:Lang|lang}} ({{#invoke:IPA|main}}) is used for Wenzhounese. Affixing {{#invoke:Lang|lang}} is also common, and more typical of Northern Wu, as in {{#invoke:Lang|lang}} (Wugniu: Template:Transliteration) for the Template:Ill. Names for the group as a whole include:

HistoryEdit

It is believed that Han Chinese peoples first arrived at the area during pre-dynastic history. After the migrations preceding the Upheaval of the Five Barbarians, the vernacular that would later lead to modern Wu Chinese started taking shape, though the court language of Jiankang (today Nanjing) was still noticeably different to that of the commonfolk. A second migration wave during the Southern Song dynasty, this time to Lin'an (Hangzhou), led to the formation of the modern literary layer, and during the Yuan and Ming dynasties, many operatic traditions and vernacular texts began to appear. Later, during the Qing dynasty, missionaries began translating the Bible into various local varieties, recording the exact pronunciations of many varieties for the first time. This was also when the economic boom of Shanghai happened, leading to its urban variety becoming the prestige variety over that of Suzhou. The 20th century marked a pivotal moment of Wu linguistic change, as Standard Mandarin was promoted nation-wide, though the 21st century is seeing revival efforts for many Wu Chinese varieties.

Ancient and early dynastic WuEdit

Before the migration of the Han Chinese peoples, the Jiangnan region was inhabited by Kra-Dai or Austroasiatic peoples, which were dubbed barbarians by the early Chinese.

According to traditional history, Taibo of Wu settled in the area during the Shang dynasty, bringing along a large section of the population and Chinese administrative practices to form the state of Wu.Template:Sfnp The majority population of the state would have been the ancient Baiyue peoples, who had very different customs and practices compared to the Chinese.

It is said in Master Lü's Spring and Autumn Annals that the customs and languages of the states of Wu and Yue were the same.<ref>Template:Cite book</ref> This refers not just to the Baiyue language of the area, but also of that of "Ancient Wu",Template:Sfnp a Sinitic language likely only used by the nobility.Template:SfnpTemplate:Sfnp The northern border of this Ancient Wu language is at the Huai River rather than the Yangtze like it is today,Template:SfnpTemplate:Sfnp and its southern limits may have reached as far as Fujian, as Proto-Min may have been a daughter language to Ancient Wu,Template:Sfnp though this is not fully accepted.Template:Sfnp As early as the time of Guo Pu (275–324), speakers easily perceived differences between dialects in different parts of China, including the area where Ancient Wu was spoken. The language slowly receded from the north due to growing pressure from the Central Plains, until its northern limit was set near the Yangtze River towards the end of the Western Jin dynasty.Template:Sfnp Note, however, that due to the fact that all modern Wu varieties work within the Qieyun system, this Old Chinese dialect cannot be the primary origin of Wu Chinese today.

Non-Sinitic strataEdit

It is known that Wu languages inherited a significant number of loanwords of Kra-Dai origin. A study of the variety spoken in Maqiao, a suburb of Shanghai, found that 126 out of around a thousand lexical items surveyed were of Kra-Dai origin.Template:Sfnp Terms such as {{#invoke:Lang|lang}} (Wugniu: 8loq-su1 "aubergine") are also shared between other Sinitic languages (eg. Teochew, Peng'im: lag8 sou1) as well as Kra-Dai languages (cf. Standard Zhuang {{#invoke:Lang|lang}}).Template:Sfnp Shared terms with Austroasiatic languages have also been suggested, though many of them, such as Vietnamese đầm, bèo, and , have also been argued to be areal features, Chinese words in disguise, or long shots.Template:Sfnp

Kra-Dai Maqiao Wu
dialect
Gloss
-m, -n become -ŋ
tam33
(Zhuang)
təŋ354 step Template:Zhi
fa:n31
(Sui)
fəŋ55 du53 snore/to snore Template:Zhi
ɕam21
(Zhuang)
pəʔ33 ɕhaŋ435 to have fun (Template:Zhi) Template:Zhi
final consonant/vowel missing
va:n31li55
(Zhuang)
ɑ:31 li33 still, yet Template:ZhiTemplate:Zhi
tsai55
(Zhuang)
tsɔ:435 to plow Template:Zhi(Template:Zhi)
thaŋ55
(Dai)
dᴇ354 hole/pit Template:Zhi
hai21
(Zhuang)
53 filth Template:Zhi
za:n11
(Bouyei)
ɕhy55 zᴇ53 building/room Template:Zhi
kăi13
(Dai)
kᴇ435 to draw close to Template:Zhi
fɤŋ13
(Dai)
435 to sway/to swing Template:Zhi
ɕa:ŋ33
(Bouyei)
ɕhɑ55 tsɑ53 capable/competent Template:Zhi
tjeu44
(Maonan)
thɛ435 to crawl Template:Zhi
becoming final glottal stop -ʔ
loŋ21
(Zhuang)
lɔʔ33 below/down Template:Zhi(Template:Zhi)
kem55
(Zhuang)
tɕiʔ33 ku53 cheek Template:Zhi
kam33
(Zhuang)
kheʔ55 to press Template:Zhi
kau33 son213
(Lingao)
khəʔ55 tɕoŋ55 to doze/to nap Template:Zhi
11
(Bouyei)
ʔdəʔ55 end/extremity Template:Zhi
ka:u11
(Bouyei)
kuaʔ55 to split/to crack Template:Zhi
peu55
(Sui)
pəʔ33 ɕaŋ435 to have fun(Template:Zhi)Template:Zhi
Kra-Dai Maqiao Wu
dialect
Gloss
-m, -n become -ŋ
kam11
(Dai)
kaŋ354 to prop up/to brace Template:Zhi
tsam13
(Sui)
tshoŋ53 to bow the head Template:Zhi
final consonant/vowel missing
ve:n55
(Zhuang)
ve:55 to hang/to suspend Template:ZhiTemplate:Zhi
lɒi55
(Dai)
lu354 mountain/hill Template:Zhi(Template:Zhi)
xun—55 (Dai)
ha:k55 (Zhuang)
5553 government official/official Template:Zhi
məu53
(Dong)
55 mo53 tadpole Template:Zhi
pai21
(Zhuang)
435 fu53 classifier for times Template:ZhiTemplate:Zhi
la:m33
(Zhuang)
435 to tie up Template:Zhi(Template:Zhi)
tsam33
(Sui)
tsɿ55 to bow the head Template:Zhi
(ɣa:i42) ɕa:i42
(Zhuang)
ɕɑ:354 very, quite, much Template:Zhi
becoming final glottal stop -ʔ
sa:ŋ33 səu53
(Dong)
seʔ33 zo55 ɦɯ11 wizard/magician Template:Zhi
tɕe31
(Bouyei)
tɕiʔ55 ɕhiŋ55 market/bazaar Template:Zhi
pleu55
(Zhuang)
pəʔ33 to move Template:Zhi
wen55
(Dong)
veʔ33 to pour Template:Zhi(Template:Zhi)
thăi55
(Dai)
theʔ55 to weed Template:Zhi
ta5555
(Dai)
teʔ55 to narrow one's eyes Template:Zhi
lom24
(Zhuang)
lɔʔ33 nɒn35 pitfall/to sink Template:Zhi
ɣa:i42 (ɕa:i42)
(Zhuang)
ʔɔʔ55 very/quite/much Template:Zhi
tom13
(Dai)
thoʔ55 to cook/to boil Template:Zhi(Template:Zhi)

Though Sino-Tibetan, Kra-Dai, Austronesian and Austroasiatic are mostly considered to be unrelated to each other, Laurent Sagart has proposed some possible phylogenetic affinities. Specifically, Tai–Kadai and Sino-Tibetan could possibly both belong to the Sino-Austronesian language family (not to be confused with Austroasiatic) due to a scattering of cognates between their ancestral forms,Template:Sfnp and there is also some, albeit much more tenuous, evidence to suggest that Austroasiatic should also be included. However, his views are but one among competing hypotheses about the phylogeny of these languages, and is not widely accepted.Template:Sfnp See the Sino-Austronesian languages article for some further detail.

It does appear that Wu varieties have had non-Sinitic influences, and many contain words cognate with those of other languages in various strata. These words however are few and far between, and Wu on the whole is most strongly influenced by other Chinese languages rather than any other linguistic influence.

Medieval WuEdit

This period is bookended by two major migration waves into the Wu-speaking area. The first was in the 4th century CE from primarily the mountains of Shandong, whereas the second happened during the 12th century CE, and originated from the Heluo region.

Northern and Southern dynastiesEdit

Due to events such as the Wu Hu uprising and the Disaster of Yongjia during the Western Jin dynasty, collectively known as the Upheaval of the Five Barbarians, the imperial court from the Heluo region, along with a large migration wave from the North that lasted 150 years,Template:Sfnp primarily northern Jiangsu and much of Shandong, entered the Jiangnan region, establishing a new capital at Jiankang, modern-day Nanjing.Template:Sfnp

Migrants went as far south as central Zhejiang,Template:Sfnp though many settled in the geographically less challenging areas in the north, that is to say, the Yangtze Delta and the Hangjiahu Plain.Template:Sfnp Early stages of this period of change was likely marked by diglossia, with the commonfolk typically speaking Ancient Wu or their native Shandong or northern Jiangsu Chinese, and the nobility, both new migrants and old aristocracy, typically speaking a variety not dissimilar to that of early medieval Luoyang.Template:Sfnp This linguistic situation eventually led to the formation of modern Wu, with many early coincidental strata that are hard to differentiate today. It is unclear as to when exactly the language of the Baiyue became extinct, though during the Eastern Han dynasty, Kra-Dai words were recorded in the everyday vernacular of people in the region,Template:Sfnp and by the end of the Western Jin, the common language of the region was Sinitic,Template:Sfnp as will be explained below.

As early as the Eastern Wu dynasty, commentators criticized the speech of the Southern aristocracy (ie. that of the Wu-speaking areas), noting that it is neither Wu-sounding nor Northern.Template:Sfnp However, evidence suggests that the primary language among the populace was, in fact, Sinitic, although not one that was perceived as "civilized".Template:Sfnp This possible civilian language would be a common Jiangdong Sinitic language ({{#invoke:Lang|lang}}), as is seen in the Book of Wei, which unflatteringly compares the speech of Jiangdong to the calls of wild animals.Template:Sfnp The court language of Jiankang at this time would not have been the same as the civilian Wu language, though it would have been closely related.Template:Sfnp This would also mark the time where Japanese Go-on ({{#invoke:Lang|lang}}; Hepburn: go-on; pinyin: Wúyīn) readings were loaned, and it is accepted that these readings would have been loaned from the language variety of medieval Jiankang.Template:SfnpTemplate:Sfnp

Second Golden AgeEdit

One prominent historical speaker of the medieval Wu language was Emperor Yangdi of the Sui dynasty and his Empress Xiao. Emperor Xuan of Western Liang, a member of Emperor Wu of Liang's court, was Empress Xiao's grandfather and he most likely learned Wu at Jiankang.Template:Sfnp It is also noted in the preface of the Qieyun, a Sui dynasty rime dictionary, that the speech of Wu, as well as that of Chu, is "at times too soft and light".<ref>Template:Cite book</ref> A "ballad–narrative" ({{#invoke:Lang|lang}}) known as The Story of Xue Rengui Crossing the Sea and Pacifying Liao ({{#invoke:Lang|lang}}), which is about the Tang dynasty hero Xue Rengui, is believed to have been written in the Suzhounese.Template:Sfnp After the An Lushan rebellion, significant migration into the northern Wu-speaking areas occurred, which some believe created the north-south geographical divide we see today.Template:Sfnp Template:Ill, a variety of Oujiang Wu, was first recorded during the Song dynasty.Template:Sfnp Yongjianese is the variety in which the Template:Ill ({{#invoke:Lang|lang}}) by Template:Ill ({{#invoke:Lang|lang}}, 1200-1285) is written. This treaty of calligraphy was published in 1320.Template:SfnpTemplate:Sfnp

After the Jingkang incident, the imperial capital of the Song dynasty was moved from Bianjing (modern-day Kaifeng) to Lin'an (Hangzhou), starting the Southern Song period.Template:Sfnp This also coincided with a large migration wave mostly from the Heluo region, a strip of the Central Plains south of the Yellow River that roughly stretches from Luoyang to Kaifeng,Template:Sfnp which also brought a language that was not only phonologically and lexically different to the Wu Chinese of the time,Template:Sfnp but was syntactically and morphologically distinct as well.Template:Sfnp This Old Mandarin influence manifested in the form of the modern literary layer, as it was also the court language of the time.Template:Sfnp Coblin believes that this literary layer is also the origin of Huai Chinese.Template:Sfnp

Late dynastic & post-dynastic WuEdit

Unlike the previous periods, the history of Wu Chinese after the Mongol conquest of China becomes a lot clearer, due to the emergence of vernacular texts.

Yuan dynastyEdit

Following the Mongol conquest of China, a period of relative stability followed, and vernacularism started being further embraced. This is evident in the fact that Chinese opera productions, including those of both the Northern and Southern Wu-speaking regions, started using their local varieties rather than Classical Chinese, as was the norm during and before the Song dynasty.Template:Sfnp

The Tō-on ({{#invoke:Lang|lang}}; Hepburn: tō-on; Pinyin: Tángyīn) pronunciations introduced during the Japanese Kamakura period were largely rooted in the vernacular of northern Zhejiang at around the end of the Song dynasty or start of the Yuan dynasty, despite what its name may suggest. Analyses on texts of the time reveal stark phonetic differences between the Wu of today and that of the 13th century.Template:Sfnp

Ming dynastyEdit

The Ming dynasty saw continued development of local operas, such as Suzhou pingtan, and more vernacular texts being written. In particular, the contemporary Classic Chinese Novels, such as Water Margin, are believed to have significant lexical and syntactic influence from Hangzhounese.Template:Sfnp

The Yuan-Ming transition saw a tremendous loss of life in the Jianghuai area due to events such as the Red Turban Rebellions. The Hongwu Emperor ordered for people from Jiangnan, primarily in Suzhou, Songjiang, Jiaxing, Hangzhou, and other Northern Wu-speaking areas, to resettle the now depopulated areas in modern central Jiangsu.Template:Sfnp More migration happened several decades later to avoid wokou pirates.Template:Sfnp These migrations are believed to have contributed to the Wu-like features in western Huai Chinese groups, such as Tongtai.Template:Sfnp

Dialectal differences were not as obvious in textual sources until Ming times,Template:Sfnp and thus regional linguistic distinctions were only seen in media after the fall of the Yuan. These differences are largely found in musical sources such as historical folk songs and tanci (a kind of ballad or lyric poem). For instance, the Shange (Template:Lang-zh), a collection of folk songs gathered during the Ming dynasty by Feng Menglong in southern Jiangsu and northern Zhejiang, where Northern Wu is today spoken, shows clear signs of modern Wu Chinese in its lexicon.Template:SfnpTemplate:Sfnp Other Ming documents that are either written in Wu or contain parts where Wu is used include:

  • Sanyan ({{#invoke:Lang|lang}}), a trilogy of collected stories also compiled by Feng Menglong
  • Erpai ({{#invoke:Lang|lang}}), two short story collections by Ling Mengchu
  • Xingshiyan ({{#invoke:Lang|lang}}), a novella recorded by Lu Renlong ({{#invoke:Lang|lang}})
  • Huanshaji ({{#invoke:Lang|lang}}), an opera by Liang Chenyu ({{#invoke:Lang|lang}})
  • Mo Hanzhai Dingben Chuanqi ({{#invoke:Lang|lang}}), by Feng Menglong
  • Guzhang Juechen ({{#invoke:Lang|lang}}), a late Ming novel collection
  • Bozhonglian ({{#invoke:Lang|lang}}), written by an unknown author

These works contain a small handful of unique grammatical features, some of which are not found in contemporary Mandarin, Classical Chinese, or in contemporary Wu varieties. They do contain many of the unique features in its vocabulary present in contemporary Wu,Template:Sfnp such as pronouns,Template:Sfnp but clearly indicate that not all of the earlier unique features of these Wu varieties were carried into present varieties.Template:Sfnp These works also possess a number of characters uniquely formed to express features not found in the classical language and used some common characters as phonetic loans (see Chinese character classification) to express other uniquely Wu vocabulary.Template:Sfnp

A 16th century text called the Wenqiji (Template:Lang-zh) includes a chapter called Gedi Xiangyin ({{#invoke:Lang|lang}}) that records the local pronunciations of terms in various areas. Unlike the Qieyun preface, it separates the early Southwestern Mandarin of Huguang, ie. that of Chu, from Wu Chinese. The chapter records typical features of modern Wu, such as:Template:SfnpTemplate:Sfnp

  • the {{#invoke:IPA|main}} coda in the term Template:Lang-zh ({{#invoke:Lang|lang}})
  • the loss of the final glide in terms such as Template:Lang-zh ({{#invoke:Lang|lang}})
  • the apical rime -yu (Wugniu) ({{#invoke:Lang|lang}})
  • the voicing (potentially even the breathy voice or "murmur" that Northern Wu is famous for) of historically voiced initials ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, etc.)

Qing dynasty and Republican ChinaEdit

File:Title Page of A Grammar of Colloquial Chinese, as Exhibited in the Shanghai Dialect.png
Title Page of Joseph Edkins's 1868 book A Grammar of Colloquial Chinese, as Exhibited in the Shanghai Dialect

Texts in the early Qing dynasty remained much the same as that of the Ming dynasty. Works of the time include the Qingzhongpu ({{#invoke:Lang|lang}}) and Doupeng xianhua ({{#invoke:Lang|lang}}), an early Qing baihua novel. During the 18th century, significant lexical shifts away from that seen in Shange took place; many sources we have of the period are operatic in nature. Representative works from this section include the operas (especially kunqu operas) by Qian Decang ({{#invoke:Lang|lang}}) in the collection Zhuibaiqiu ({{#invoke:Lang|lang}}),Template:Sfnp and the legends written by Template:Ill or what are known as Shenshi Sizhong ({{#invoke:Lang|lang}}), as well as huge numbers of tanci ({{#invoke:Lang|lang}}) ballads.Template:Sfnp

From the late Qing period to Republican China (the 19th and early 20th centuries), long-form vernacular novels ({{#invoke:Lang|lang}} or {{#invoke:Lang|lang}}) such as The Sing-song Girls of Shanghai ({{#invoke:Lang|lang}}) and The Nine-tailed Turtle ({{#invoke:Lang|lang}}) started appearing. Both above examples are pornographic in nature. Other works include:Template:Sfnp

  • Haitian Hongxue Ji ({{#invoke:Lang|lang}})
  • The Nine-tailed Fox ({{#invoke:Lang|lang}})
  • Officialdom Unmasked ({{#invoke:Lang|lang}})
  • Wuge Jiaji ({{#invoke:Lang|lang}})
  • He Dian ({{#invoke:Lang|lang}})

Wu-speaking writers who wrote in vernacular Mandarin often left traces of their native varieties in their works, as can be found in Guanchang Xianxing Ji and Fubao Xiantan ({{#invoke:Lang|lang}}).Template:SfnpTemplate:Sfnp Works in this period also saw an explosion of new vocabulary in Wu varieties to describe their changing world. This clearly reflects the great social changes which were occurring during the time.Template:Sfnp

At the same time, missionary Joseph Edkins gathered large amounts of data and published several educational works on Shanghainese,Template:Sfnp as well as Bibles in a few major Wu varieties, including Southern Wu varieties such as Jinhuanese and Wenzhounese.Template:Sfnp

Following the Taiping Rebellion, many migrants from Mandarin-speaking areas migrated into the Wu-speaking area. Xuanzhou Wu therefore significantly receded, which is reflected in the fact that it is now only spoken in the mountainous highlands of southern Anhui.Template:Sfnp Some territorial changes and stratification occurred, primarily near the Yangtze River.Template:Sfnp The newly-arrived Huai Chinese varieties have been slowly overtaking the suburban and rural Wu varieties. For instance, in Lishui county, Nanjing prefecture, the Huai variety was confined inside the town itself until the 1960s; at present, it is overtaking the Wu variety even in rural areas.Template:Sfnp

Several important proponents of vernacular Chinese in official use, such as Lu Xun and Chao Yuen Ren, were speakers of Northern Wu varieties, in this case Shaoxingese and Changzhounese respectively.Template:SfnpTemplate:Sfnp Wenzhounese was used during the Second World War to avoid Japanese interception.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Wu post-1949Edit

File:說好普通話.png
A sign in Lishui urging people to speak Mandarin: "Speak Mandarin well — It's easier for all of us."

After the founding of the People's Republic of China, the strong promotion of Mandarin in the Wu-speaking region yet again influenced the development of Wu Chinese. Curiously, Wenzhounese was used again during the Vietnam War to avoid enemy comprehensibility.Template:Efn Wu varieties were gradually excluded from most modern media and schools. With the influx of a migrant non-Wu-speaking population,Template:Sfnp the near total conversion of public media and organizations to the exclusive use of Mandarin as well as certain Mandarin promotion measures, promotion and regularization of Wu languages became improbable and left them more prone to Mandarinization.Template:Sfnp In 1992, students in Shanghai were banned from speaking Shanghainese at all times on campuses.<ref>Template:Cite news</ref> As of now, Wu has no official status, no legal protection and there is no officially sanctioned romanization.<ref name="Xinmin Weekly 2012">阙政 (19 November 2012), 第三种语言从娃娃抓起, 新民周刊 [Xinmin Weekly], Template:Cite news, Template:Cite news. Reprinted alongside other articles in the same issue as: Template:Cite news</ref>

It is not uncommon to encounter children who grew up with a regional variant of Mandarin as their parent tongue with little or no fluency in a Wu variety at all.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> This led to a step up in the preservation and documentation of Wu Chinese, with the first major attempt being the Linguistic Atlas of Chinese Dialects, which surveyed 2,791 locations across the nation, including 121 Wu locations (an increase from the two locations in PKU's earlier surveys). This also led to the formation of an elaborate database including digital recordings of all locations,Template:Sfnp however, this database is not available to the general public. The atlas's editor, Cao Zhiyun, considers many of these languages "endangered" and has introduced the term {{#invoke:Lang|lang}} ('languages in danger' or 'endangered local languages') to raise people's attention to the issue,Template:Sfnp although major international databases, such as Glottolog and Ethnologue, do not share similar sentiments.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

File:Shanghai Bund Jpg (176185947) (cropped).jpeg
Shanghainese for "I love you" clearly visible on the façade of Shanghai Citibank in Lujiazui, Shanghai

Although more TV programs are appearing in Wu varieties,Template:Sfnp they are no longer permitted to air during primetime.<ref>Template:Cite news</ref> They are generally more playful than serious and many of these shows, such as Hangzhou's "{{#invoke:Lang|lang}}" ("Old Liutou tells you the news"),Template:Sfnp provide local or regional news in the variety, but most are limited to fifteen minutes of airtime. Popular video sites such as Youku and Tudou also host a variety of user-uploaded audio and visual media in many Wu varieties, most of which are regional TV shows, although some are user-created songs and the like. A number of books are also appearing to teach people how to speak Wu varieties such as Suzhounese and Shanghainese,Template:SfnpTemplate:Sfnp the latter of which even having international titles.Template:Sfnp

Today, popular support for the preservation of Wu languages is very strong,Template:Sfnp while feature-length movies such as B for Busy and highly successful TV shows such as Blossoms Shanghai have been filmed in Wu varieties (in both aforementioned cases, Shanghainese).<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> It is now not uncommon to see advertisements and billboards, as well as government media, using Wu Chinese written in non-ad hoc orthographies.<ref name="posters">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

ClassificationEdit

File:2011年8月14日下午巴黎温州教会主日证道 陈逸豪牧师, 温州话通译.webm
This video shows the difference between Wu and Mandarin. At a church in Paris, the Beijing Mandarin spoken by the pastor (left) was interpreted into Wenzhounese, a Southern Wu language.

Wu's place within the greater scope of Sinitic languages is less easily typified than prototypically northern Chinese varieties such as Mandarin or prototypically southern Chinese varieties such as Cantonese. Its original classification, along with the other Sinitic varieties, was established in 1937 by Li Fang-Kuei, whose boundaries more or less have remained the same,Template:Sfnp and were adopted by Yuan Jiahua in his influential 1961 dialect primer.Template:Sfnp These limits were also adopted by Chao Yuen Ren, and he even further created a potential proto-system for Wu using the several varieties included in these boundaries.Template:Sfnp A similar attempt was attempted by William L. Ballard,Template:Sfnp though with significantly fewer localities and a heavy skew towards the North.Template:Sfnp

The sole basis of Li Rong's classification was the evolution of Qieyun system voiced stops.Template:Sfnp This was also Chao's only "necessary and sufficient" requirement for a variety to be Wu.Template:Sfnp This definition is problematic considering the devoicing process has occurred in many Southern Wu varieties and in Northern Wu varieties situated near Huai Chinese.Template:Sfnp It furthermore would place unrelated varieties such as Old Xiang in this category,Template:Sfnp and also includes Hangzhounese despite its linguistically complex situation.Template:Sfnp Therefore, more elaborate systems have developed, but they still mostly delineate the same regions. Regardless of the justification, the Wu region has been clearly outlined, and Li's boundary in some ways has remained the de facto standard.

In Jerry Norman's usage, Wu dialects can be considered "central dialects" or dialects that are clearly in a transition zone containing features that typify both northern and southern Chinese varieties.Template:Sfnp

Dialectologists traditionally establish linguistic boundaries based on several overlapping isoglosses of linguistic features. One of the critical historical factors for these boundaries lies in the movement of the population of speakers.Template:Sfnp This is often determined by the administrative boundaries established during imperial times. As such, imperial boundaries are essential for delineating one variety from another, and many varieties' isogloss clusters line up perfectly with the county boundaries established in imperial times, although some counties contain more than one variety and others may span several counties.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Another factor that influences movement and transportation, as well as the establishment of administrative boundaries, is geography.Template:Sfnp Northernmost Zhejiang and Jiangsu are very flat—being in the middle of a river delta, and as such are more uniform than the more mountainous regions farther south towards Fujian. The Taihu varieties, like Mandarin in the flat northern plains, are more homogeneous than Southern Wu, which has a significantly greater diversity of linguistic forms, likely a direct result of the geography. Coastal varieties also share more featural affinities, likely because the East China Sea provides a means of transportation. The same phenomenon can be seen with Min varieties.

It has also been noted that Huizhou Chinese and the Tongtai branch of Huai Chinese share significant similarities with Wu Chinese.Template:SfnpTemplate:Sfnp

Wu subgroupsEdit

Wu is divided into two major groups: Northern Wu (Template:Lang-zh) and Southern Wu (Template:Lang-zh), which are not mutually intelligible.Template:Sfnp Individual words spoken in isolation may be comprehensible among these speakers, but the flowing discourse of everyday life mostly is not. Another lesser group, Western Wu, is synonymous with the Xuanzhou division, which not only has a larger influence from the surrounding Mandarin varieties than much of Northern Wu,Template:Sfnp but also has very unique phonetic innovations,Template:Sfnp making it typologically quite different to the rest of Wu. Southern Wu is well known among linguists and sinologists as being one of the most internally diverse among the Sinitic groups, with very little mutual intelligibility between varieties across subgroups.Template:Sfnp

File:Varieties of of the Wu Chinese (English).png
Map of the main subgroups of Wu in its core area. Note that this map does not align with that of the original Language Atlas of China, but instead with the second edition of the Atlas

In the first edition of Li's Language Atlas of China, Wu was divided into six groups ({{#invoke:Lang|lang}}):Template:Sfnp

|CitationClass=web }}</ref> The Atlas further divides this group into the following subgroups ({{#invoke:Lang|lang}}):

  • Taizhou ({{#invoke:Lang|lang}}): A pluricentric variety, spoken in and around Taizhou prefecture, Zhejiang. Taizhounese, as it is also called,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref> is the closest to Northern Wu among the Southern varieties.Template:Sfnp

  • Oujiang ({{#invoke:Lang|lang}}): Spoken in and around the Wenzhou prefecture, Zhejiang. This variety is the very distinctive and is both internally and externally highly mutually unintelligible. Some dialectologists even treat it as a variety separate from the rest of Wu by using the monosyllable Ou, the abbreviated form of Wenzhou, suffixed with the term "language", hence Ou Chinese ({{#invoke:Lang|lang}}).Template:Sfnp It is also dubbed Dong'ou ({{#invoke:Lang|lang}}) by Zhengzhang Shangfang.Template:Sfnp
  • Wuzhou ({{#invoke:Lang|lang}}): Spoken in and around Jinhua prefecture, Zhejiang.
  • Chu–Qu ({{#invoke:Lang|lang}}): Spoken in and around Lishui and Quzhou prefectures in Zhejiang as well as in eastern parts of Shangrao prefecture in Jiangxi. It is further subdivided into Longqu ({{#invoke:Lang|lang}}) and Chuzhou ({{#invoke:Lang|lang}}) subbranches in the Atlas.
  • Xuanzhou ({{#invoke:Lang|lang}}): spoken in the linguistically highly diverse southern parts of Anhui province, as well as in Gaochun and Lishui counties, Nanjing prefecture. The Atlas divides the branch into Taigao ({{#invoke:Lang|lang}}), Tongjing ({{#invoke:Lang|lang}}), and Shiling ({{#invoke:Lang|lang}}) subbranches.

Cao Zhiyun rearranged some of the Southern Wu divisions based on a larger corpus of data. According to Cao, it can be divided into three broad divisions:Template:Sfnp

  • Jinqu ({{#invoke:Lang|lang}}), which contains much of Jinhua prefecture, eastern parts of Quzhou prefecture (including Quzhou itself), and Jinyun county in Lishui prefecture
  • Shangli ({{#invoke:Lang|lang}}), which has two subdivisions:
    • Shangshan ({{#invoke:Lang|lang}}), which contains the Wu-speaking parts of Shangrao prefecture and western Quzhou prefecture
    • Lishui ({{#invoke:Lang|lang}}), which contains much of Lishui prefecture, Taishun county in Wenzhou prefecture, and Pucheng county in Nanping prefecture, Fujian
  • Oujiang ({{#invoke:Lang|lang}}), which contains the remaining parts of Wenzhou prefecture (excluding the Min-speaking regions of Pingyang and Cangnan counties).

Taizhounese remained unchanged as it was not included in the study. This was later adopted by the second edition of Li's Atlas. Minor adjustments were also made regarding Northern Wu subdivisions.Template:Sfnp

PhonologyEdit

Template:See also

Wu varieties typically possess a larger phonological inventory than many Sinitic languages. Many varieties also have tone systems known for highly complex tone sandhi.Template:Sfnp Phonologies of Wu varieties are diverse and hard to generalize. As such, only typologically significant features will be discussed here. For more information, refer to individual varieties' pages.

In terms of consonants, those in initial positions are more plentiful than those in finals. Finals typically only permit two consonant phonemes, a singular nasal and a glottal stop.Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp Some varieties however, may deviate from this and have features such as the addition of {{#invoke:IPA|main}}, or the omission of the glottal stop.Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp Wu varieties typically preserve Qieyun system voiced initials ({{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, etc.) though some varieties have lost this feature.Template:Sfnp Implosives are also occasionally found in Wu varieties,Template:Sfnp primarily in suburban Shanghainese varieties,Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp as well as in Template:Ill.Template:Sfnp

Wu languages have typologically high numbers of vowels and are on par with Germanic languages in having the largest vowel quality inventories in the world. The Jinhui variety, spoken in Shanghai's Fengxian District, can be analyzed to have 20 vowel qualities.Template:Sfnp<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> The abnormal number of vowels in Wu is due in part to rimes ending in glottal stops may be analysed as a short vowel in many varieties,Template:SfnpTemplate:Sfnp as well as unique sound shifts, such as the tensing of Qieyun system shan ({{#invoke:Lang|lang}}) and xian ({{#invoke:Lang|lang}}) rimes,Template:SfnpTemplate:Sfnp among other factors.

Both breathy and creaky voice are also found in Wu varieties. Breathy voice appears in Northern Wu and may act as a depressor that lowers the pitch of the entire syllable's realization.Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp Creaky voice, on the other hand, is found in Taizhounese, and is associated with the rising tone category ({{#invoke:Lang|lang}}).Template:SfnpTemplate:Sfnp

Xuanzhou Wu is phonologically very unique and has a host of complex syllables, such as:

TonesEdit

Wu varieties typically have 7-8 tonemes though varieties may have as many as 12 tones or as few as 5.Template:SfnpTemplate:Sfnp Many merge the historical light rising category ({{#invoke:Lang|lang}}) with the light departing ({{#invoke:Lang|lang}}).Template:SfnpTemplate:Sfnp The reflexes of the checked tone categories ({{#invoke:Lang|lang}}) may be complex. Jinhuanese irregularly merge it with other tone categories,Template:Sfnp while Wenzhounese has lengthened tone contours rather than the typological norm of short, contourless tones.Template:Sfnp

Tone sandhi in Sinitic languages can occur due to phonological, syntactic, or morphological reasons, though most varieties only employ it to a limited extent. This stands in stark contrast with Wu, in which all three can trigger tone sandhi.Template:SfnpTemplate:Sfnp Examples of situations that can trigger unique tone sandhi chains include (but are not limited to):

Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Shanghainese)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Suzhounese)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Hangzhounese)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Shaoxingese)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Chongmingese)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Template:Ill)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Template:Ill)Template:Sfnp
Template:Lang-zh {{#invoke:IPA|main}} (Jinhuanese)Template:Sfnp

The relevant changed tone is highlighted in bold.

Tone sandhi in Sinitic languages can typically be classified as left- or right-dominant systems, depending on whether the leftmost or rightmost item keeps its tone. Both systems exist in Wu Chinese, with most varieties having both concurrently.Template:SfnpTemplate:Sfnp Right-dominant is more associated with changes in part of speech, whereas left-dominant is typically seen in polysyllabic terms.Template:SfnpTemplate:Sfnp Minimal pairs between types of sandhi also exist, such as {{#invoke:IPA|main}} Template:Lang-zh and {{#invoke:IPA|main}} Template:Lang-zh in Template:Ill,Template:Sfnp or {{#invoke:IPA|main}} Template:Lang-zh and {{#invoke:IPA|main}} Template:Lang-zh in Chongmingese.Template:Sfnp

GrammarEdit

Wu languages' grammar is largely similar to that of Standard Chinese, though they do diverge in quite striking ways, such as in verb-object-complementizer phrases. Since differences exist between varieties, only general trends will be included below.

SyntaxEdit

Much like other Chinese languages, Wu languages have classifiers, primarily mark verbs by aspect (though it has been suggested that there is some evidence of tenses in Old Shanghainese), have a great number of particles (including sentence-final particles), possess SVO word order with topic-fronting.Template:SfnpTemplate:Sfnp

Topic-fronting is more common in Northern Wu than in most other Sinitic languages.Template:Sfnp It is commonly seen in closed questions, in which the topic is dislocated in order to avoid confusion.Template:Sfnp<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Template:Fs interlinear

Word order at times differs between Wu and other Chinese varieties. In the aforementioned verb-object-complementizer (VOC) phrases, VOC is common in Wu whereas VCO is dominant in Mandarin.Template:Sfnp<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>Template:SfnpTemplate:Sfnp

Template:Fs interlinear

Similarly, ditransitive constructions typically see the direct object placed in front of the indirect object, whereas the opposite is true for Mandarin varieties.Template:SfnpTemplate:Sfnp

Template:Fs interlinear

The verb "to give", Template:Lang-zh is a checked tone variant of {{#invoke:Lang|lang}} and is commonly found in Wu languages.Template:Sfnp It is also used to mark the passive voice.Template:SfnpTemplate:Sfnp

Template:Fs interlinear

Reduplication is common, and many varieties make greater use of it than Standard Chinese.Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp For instance, verbal reduplication can be used to indicate the imperative mood, as well as the perfect aspect.Template:SfnpTemplate:Sfnp

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Elision of the negation particle in closed question constructions is also common in Northern Wu but ungrammatical in Standard Chinese.Template:Sfnp In some varieties, this triggers its own tone sandhi patterns.

Template:Fs interlinear

{{#invoke:Lang|lang}} in the above sentence is pronounced {{#invoke:IPA|main}} rather than the expected left-prominent pattern, which would be {{#invoke:IPA|main}}.

MorphologyEdit

Much like other Chinese languages, Wu languages are analytic, lack inflection, and most morphemes are monosyllabic.Template:Sfnp Words in Wu are typically polysyllabic ciyu ({{#invoke:Lang|lang}}), which are composed of multiple morphemes.Template:Sfnp Common bound morphemes include:Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp

AAB adjectival reduplication, where it has an intensive meaning as seen in terms such as Template:Lang-zh, Template:Lang-zh, is more common in Wu than Standard Chinese.Template:SfnpTemplate:Sfnp

VocabularyEdit

For more terms, refer to the Wu Swadesh lists on Wiktionary.

Wu Chinese varieties share a number of lexical innovations and retentions, though it does also have a considerable number of loanwords from Old Mandarin via the literary layer from the Southern Song dynasty.Template:Sfnp

Wu Chinese common shared lexica include:Template:SfnpTemplate:Sfnp

Many of the above are also exhibited in Hangzhounese.Template:Sfnp

Old Mandarin loanwords are often geographically distributed along trade routes out of Hangzhou. Such terms include:Template:Sfnp

Western loanwordsEdit

Due to foreign influence in the port of Shanghai, Wu varieties, especially in the North, gained a number of loanwords from languages such as English and French through Chinese Pidgin English. Some of these loanwords even entered mainstream Chinese, and thus can also be found in other Chinese languages. Such loanwords include:Template:Sfnp

Terms above provided in Shanghainese.

Literary and colloquial pronunciationsEdit

Wu, like other Chinese languages, have literary and colloquial readings of many characters. The literary layer was brought to the region during the Southern Song dynasty when the imperial court was moved to Lin'an, today Hangzhou.Template:Sfnp Common features of literary sound changes include:

  • Frication of historical ri-initial ({{#invoke:Lang|lang}}) syllables

Words do not necessarily have to use only literary or only colloquial pronunciations, eg. Template:Lang-zh; da-ghoq {{#invoke:IPA|main}} (Shanghainese): da is literary, whereas ghoq is colloquial.Template:Sfnp

OrthographyEdit

Wu Chinese is primarily written in Sinographs. Due to most speakers being located within the People's Republic of China, Simplified Chinese characters are often used. Phonetic matching is often used due to the lack of knowledge regarding the etymologies of many terms,<ref name="rolia">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> though texts such as the Great Dictionary of Shanghainese ({{#invoke:Lang|lang}})Template:Sfnp serve as de facto recommended standardized forms,<ref name="observer">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> as is seen in government media.<ref name="posters"/>

RomanizationEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Wu Chinese does not have any government-recognized romanization system. Adapted forms of Hanyu Pinyin are commonly seen due to the relative familiarity of the system among the Wu Chinese speakerbase.<ref name="rolia" /><ref name="observer" /> Online communities such as Wu-Chinese and Wugniu have created pluricentric romanization systems, largely based on 19th and 20th century Western textual sources.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

LiteratureEdit

The genres of kunqu opera and tanci song, appearing in the Ming dynasty, were the first instances of the use of Wu dialect in literature. By the turn of the 20th century it was used in several novels that had prostitution as a subject.Template:Sfnp In many of these novels, Wu is mainly used as dialogue of prostitute characters. In one work, Shanghai Flowers by Han Bangqing, all of the dialogue is in Wu.Template:Sfnp Wu originally developed in genres related to oral performance. It was used in manners related to oral performance when it proliferated in written literature and it was widely used in fiction about prostitutes, a particular genre, and not in other genres. Donald B. Snow, author of Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chinese Vernacular, compared the development of Wu in this manner to the patterns of Baihua and Japanese vernacular writing.Template:Sfnp

According to Jean Duval, author of "The Nine-Tailed Turtle: Pornography or 'fiction of exposure", at the time The Nine-tailed Turtle by Template:Ill (Template:Lang-zh) was published, it was one of the most popular novels written in the Wu dialect.Template:Sfnp Magnificent Dreams in Shanghai (Template:Lang-zh) by Sun Jiazhen (Template:Lang-zh) was another example of a prostitute novel with Wu dialogue from the turn of the 20th century.Template:Sfnp

Snow wrote that Wu literature "achieved a certain degree of prominence" by 1910. After 1910 there had been no novels which were as popular as The Nine-tailed Turtle or the critical acclaim garnered by Shanghai Flowers. In the popular fiction of the early 20th century the usage of Wu remained in use in prostitute dialogue but, as asserted by Snow, "apparently" did not extend beyond that. In 1926 Hu Shih stated that of all of the Chinese dialects, within literature, Wu had the brightest future. Snow concluded that instead Wu dialect writing became "a transient phenomenon that died out not long after its growth gathered steam."Template:Sfnp

Snow argued that the primary reason was the increase of prestige and importance in Baihua, and that one other contributing reason was changing market factors since Shanghai's publishing industry, which grew, served all of China and not just Shanghai. Duval argued that many Chinese critics had a low opinion of Wu works, mainly originating from the eroticism within them, and that contributed to the decline in Wu literature.Template:Sfnp

See alsoEdit

Template:Portal

NotesEdit

Template:Notelist

ReferencesEdit

CitationsEdit

Template:Reflist

Works citedEdit

Template:Refbegin

Template:Refend

External linksEdit

Template:Sister project Template:Sister project Template:Wikivoyage

Resources on WuEdit

|CitationClass=web }} A BBS set up in 2004, in which topics such as phonology, grammar, orthography and romanization of Wu Chinese are widely talked about. The cultural and linguistic diversity within China is also a significant concerning of this forum.

  • {{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }} A website aimed at modernization of Wu Chinese, including basics of Wu, Wu romanization scheme, pronunciation dictionaries of different dialects, Wu input method development, Wu research literatures, written Wu experiment, Wu orthography, a discussion forum etc.

Template:Sino-Tibetan languages Template:Navbox with collapsible groups Template:Languages of China Template:Portal bar