Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Chinese numerals
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Ordinary numerals === There are characters representing the numbers zero through nine, and other characters representing larger numbers such as tens, hundreds, thousands, ten thousands and hundred millions. There are two sets of characters for Chinese numerals: one for everyday writing, known as {{zhi|p=xiǎoxiě}} ({{zhi|t=小寫|s=小写|l=small writing|first=t}}), and one for use in commercial, accounting or financial contexts, known as {{zhi|p=dàxiě}} ({{zhi|t=大寫|s=大写|l=big writing|first=t}} or 'capital numbers'). The latter were developed by [[Wu Zetian]] ({{floruit|690–705}}) and were further refined by the [[Hongwu Emperor]] ({{floruit|1328–1398}}).<ref>{{Cite web |last=Guo |first=Xianghe |date=2009-07-27 |title=武则天为反贪发明汉语大写数字——中新网 |trans-title=Wu Zetian invented Chinese capital numbers to fight corruption |url=https://www.chinanews.com.cn/hb/news/2009/07-27/1792519.shtml |access-date=2024-08-15 |website=中新社 [China News Service]}}</ref> They arose because the characters used for writing numerals are geometrically simple, so simply using those numerals cannot prevent forgeries in the same way spelling numbers out in English would.<ref>[http://big5.hwjyw.com/zyzx/jxsc/hy/200912/t20091215_34515.shtml 大寫數字「] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110722183729/http://big5.hwjyw.com/zyzx/jxsc/hy/200912/t20091215_34515.shtml |date=2011-07-22 }}</ref> A forger could easily change the everyday characters {{zhi|c=三十}} (30) to {{zhi|c=五千}} (5000) just by adding a few strokes. That would not be possible when writing using the financial characters {{zhi|c=參拾}} (30) and {{zhi|c=伍仟}} (5000). They are also referred to as "banker's numerals" or "anti-fraud numerals". For the same reason, rod numerals were never used in commercial records. {| class="wikitable" style="text-align:center" |- ! rowspan="2" | Value ! colspan="2" | Financial !! colspan="2" | Ordinary ! rowspan="2" | [[Pinyin]] (Mandarin) !! rowspan="2" | [[Jyutping]] (Cantonese) !! rowspan="2" | [[Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn|Tâi-lô]] (Hokkien) !! rowspan="2" | [[Romanization of Wu Chinese|Wugniu]] {{Ref|wugniu}}(Shanghainese) ! rowspan="2" | Notes |- ! Traditional !! Simplified<ref>{{cite web |title=会计基础工作规范 |url=https://kj.czt.gd.gov.cn/gdzh/7316 |website=广东省会计信息服务平台}}</ref>{{rp|§52}} !! Traditional !! Simplified |- | [[0 (number)|0]] | colspan="2" | {{zhi|c=零}}|| colspan="2" |{{zhi|c=零}} or {{zhi|c=〇}} |{{zhi|p=líng}}||{{zhi|j=ling4}}||{{zhi|poj=khòng, lêng}}||{{transliteration|wuu|{{sup|6}}lin}} |Usually {{zhi|c=零}} is preferred, but in some areas, 〇 may be a more common informal way to represent zero. The original Chinese character is {{zhi|c=空}} or {{zhi|c=〇}}, {{zhi|c=零}} is referred as remainder something less than 1 yet not nil [{{zhi|c=說文}}] referred. The traditional {{zhi|c=零}} is more often used in schools. In Unicode, 〇 is treated as a [[CJK Symbols and Punctuation|Chinese symbol or punctuation]], rather than a [[CJK Unified Ideographs|Chinese ideograph]]. |- | [[1 (number)|1]] | colspan="2" | {{zhi|c=壹}}|| colspan="2" | {{zhi|c=一}} |{{zhi|p=yī}}||{{zhi|j=jat1}}||{{zhi|poj=it, tsi̍t}}||{{transliteration|wuu|{{sup|7}}iq}} |Also {{zhi|c=弌}} (obsolete financial), can be easily manipulated into {{zhi|c=弍|l=two}} or {{zhi|c=弎|l=three}}. |- | [[2 (number)|2]] |{{zhi|c=貳}}||{{zhi|c=贰}}|| colspan="2" | {{zhi|c=二}} |{{zhi|p=èr}}||{{zhi|j=ji6}}||{{zhi|poj=jī, nn̄g}}||{{transliteration|wuu|{{sup|6}}gni, {{sup|6}}er, {{sup|6}}lian}} |Also {{zhi|c=弍}} (obsolete, financial), can be easily manipulated into {{zhi|c=弌|l=one}} or {{zhi|c=弎|l=three}}. Also {{zhi|t=兩|s=两}}. |- |[[3 (number)|3]] |{{zhi|c=參}}||{{zhi|c=叁}}|| colspan="2" | {{zhi|c=三}} |{{zhi|p=sān}}||{{zhi|j=saam1}}||{{zhi|poj=sam, sann}}||{{transliteration|wuu|{{sup|1}}se}} |Also {{zhi|c=弎}} (obsolete financial), which can be easily manipulated into {{zhi|c=弌|l=one}} or {{zhi|c=弍|l=two}}. |- | [[4 (number)|4]] | colspan="2" | {{zhi|c=肆}}|| colspan="2" | {{zhi|c=四}} |{{zhi|p=sì}}||{{zhi|j=sei3}}||{{zhi|poj=sù, sì}}||{{transliteration|wuu|{{sup|5}}sy}} |Also {{zhi|c=䦉}} (obsolete financial).{{refn|group=nb|[[Variant Chinese characters|Variant Chinese character]] of {{zhi|c=肆}}, with a {{zhi|c=镸}} radical next to a {{zhi|c=四}} character. Not all browsers may be able to display this character, which forms a part of the Unicode [[List of CJK Unified Ideographs#CJK Unified Ideographs Extension A|CJK Unified Ideographs Extension A]] group.}} |- |[[5 (number)|5]] | colspan="2" | {{zhi|c=伍}}|| colspan="2" | {{zhi|c=五}} |{{zhi|p=wǔ}}||{{zhi|j=ng5}}||{{zhi|poj=ngóo, gōo}}||{{transliteration|wuu|{{sup|6}}ng}} |{{N/A}} |- |[[6 (number)|6]] |{{zhi|c=陸}}||{{zhi|c=陆}}|| colspan="2" | {{zhi|c=六}} |{{zhi|p=liù}}||{{zhi|j=luk6}}||{{zhi|poj=liok, la̍k}}||{{transliteration|wuu|{{sup|8}}loq}} |{{N/A}} |- |[[7 (number)|7]] | colspan="2" | {{zhi|c=柒}}|| colspan="2" | {{zhi|c=七}} |{{zhi|p=qī}}||{{zhi|j=cat1}}||{{zhi|poj=tshit}}||{{transliteration|wuu|{{sup|7}}chiq}} |{{N/A}} |- |[[8 (number)|8]] | colspan="2" | {{zhi|c=捌}}|| colspan="2" | {{zhi|c=八}} |{{zhi|p=bā}}||{{zhi|j=baat3}}||{{zhi|poj=pat, peh}}||{{transliteration|wuu|{{sup|7}}paq}} |{{N/A}} |- |[[9 (number)|9]] | colspan="2" | {{zhi|c=玖}}|| colspan="2" | {{zhi|c=九}} |{{zhi|p=jiǔ}}||{{zhi|j=gau2}}||{{zhi|poj=kiú, káu}}||{{transliteration|wuu|{{sup|5}}cieu}} |{{N/A}} |- |[[10 (number)|10]] | colspan="2" | {{zhi|c=拾}}|| colspan="2" | {{zhi|c=十}} |{{zhi|p=shí}}||{{zhi|j=sap6}}||{{zhi|poj=si̍p, tsa̍p}}||{{transliteration|wuu|{{sup|8}}zeq}} |Although some people use {{zhi|c=什}} as financial{{Citation needed|date=August 2013}}, it is not ideal because it can be easily manipulated into {{zhi|c=伍|l=five}} or {{zhi|c=仟|l=thousand}}. |- |[[100 (number)|100]] | colspan="2" | {{zhi|c=佰}}|| colspan="2" | {{zhi|c=百}} |{{zhi|p=bǎi}}||{{zhi|j=baak3}}||{{zhi|poj=pek, pah}}||{{transliteration|wuu|{{sup|7}}paq}} |{{N/A}} |- |[[1000 (number)|1,000]] | colspan="2" | {{zhi|c=仟}}|| colspan="2"| {{zhi|c=千}} |{{zhi|p=qiān}}||{{zhi|j=cin1}}||{{zhi|poj=tshian, tsheng}}||{{transliteration|wuu|{{sup|1}}chi}} |{{N/A}} |- |[[10000 (number)|10<sup>4</sup>]] | {{zhi|c=萬}}||{{zhi|c=万}} ||{{zhi|c=萬}}||{{zhi|c=万}} |{{zhi|p=wàn}}||{{zhi|j=maan6}}||{{zhi|poj=bān}}||{{transliteration|wuu|{{sup|6}}ve}} |Chinese numbers group by ten-thousands; see [[#Reading and transcribing numbers|Reading and transcribing numbers]] below. |- |[[1 E8|10<sup>8</sup>]] | {{zhi|c=億}}||{{zhi|c=亿}}||{{zhi|c=億}}||{{zhi|c=亿}} |{{zhi|p=yì}}||{{zhi|j=jik1}}||{{zhi|poj=ik}}||{{transliteration|wuu|{{sup|5}}i, {{sup|6}}yi}} |For variant meanings and words for higher values, see [[#Large numbers|Large numbers]] below. |} 1. {{note|wugniu}}Wugniu is a pan-Wu romanization scheme, but the exact romanization depends on the variety. The romanization listed here is specifically for Shanghainese.
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)