Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Hybrid word
(section)
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
=== Japanese === In [[Japanese language|Japanese]], hybrid words are common in [[Sino-Japanese vocabulary|kango]] (words formed from [[kanji]] characters) in which some of the characters may be pronounced using Chinese pronunciations (''on'yomi,'' from Chinese morphemes), and others in the same word are pronounced using Japanese pronunciations (''kun'yomi,'' from Japanese morphemes). These words are known as ''jūbako'' (重箱) or ''yutō'' (湯桶), which are themselves examples of this kind of compound (they are [[autological word]]s): the first character of ''jūbako'' is read using ''on'yomi'', the second ''kun'yomi'', while it is the other way around with ''yutō''. Other examples include 場所 ''basho'' "place" (''kun-on''), 金色 ''kin'iro'' "golden" (''on-kun'') and 合気道 ''aikidō'' "the martial art [[Aikido]]" (''kun-on-on''). Some hybrid words are neither ''jūbako'' nor ''yutō'' (縦中横 ''tatechūyoko'' (''kun-on-kun'')). Foreign words may also be hybridized with Chinese or Japanese readings in slang words such as 高層ビル ''kōsōbiru'' "high-rise building" (''on-on-katakana'') and 飯テロ ''meshitero'' "food terrorism" (''kun-katakana'').
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)