Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Close-mid front rounded vowel
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ø⟩ in IPA}} {{Infobox IPA |ipa symbol=ø |ipa number=310 |decimal=248 |x-sampa=2 |kirshenbaum=Y |braille=ou |imagefile=IPA Unicode 0x00F8.svg |imagesize=150px }} {{IPA vowels|class=floatright}} [[File:Spectrogram close-mid front rounded vowel (IPA ø).png|thumb|Spectrogram of {{IPA|[ø]}}]] The '''close-mid front rounded vowel''', or '''high-mid front rounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound used in some spoken [[language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents the sound is {{angbr IPA|[[ø]]}}, a lowercase letter o with a diagonal stroke through it, borrowed from [[Danish language|Danish]], [[Norwegian language|Norwegian]], and [[Faroese language|Faroese]], which sometimes use the letter to represent the sound. This sound is represented by the [[Ø|letter {{angbr|ø}}]] in most of [[Scandinavia]]; by the [[Digraph (orthography)|digraphs]] [[List of Latin-script digraphs#E|{{angbr|eu}}]] and [[List of Latin-script digraphs#Other|{{angbr|œu}}]] (using the [[Œ|{{angbr|œ}}]] [[Ligature (writing)|ligature]]) in [[French language|French]]; and by [[Ö|{{angbr|ö}}]] in many languages like German-derived languages, Estonian, Swedish, Finnish, and Icelandic. The symbol is commonly referred to as a "slashed o" in English. For the close-mid front rounded vowel that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see [[near-close front rounded vowel]]. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here. ==Close-mid front compressed vowel== The '''close-mid front compressed vowel''' is typically transcribed in IPA simply as {{angbr IPA|ø}}, which is the convention used in this article. There is no dedicated [[IPA diacritic|diacritic]] for compression in the IPA. However, the compression of the lips can be shown with the letter {{IPAalink|β̞}} as {{angbr IPA|e͡β̞}} (simultaneous {{IPA|[e]}} and labial compression) or {{angbr IPA|eᵝ}} ({{IPA|[e]}} modified with labial compression). The spread-lip diacritic {{angbr IPA| ͍ }} may also be used with a rounded vowel letter {{angbr IPA|ø͍}} as an ''ad hoc'' symbol, but 'spread' technically means unrounded. For the '''close-mid front compressed vowel''' that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see [[near-close front compressed vowel]]. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here. === Features === {{close-mid vowel}} {{front vowel}} {{compressed vowel}} === Occurrence === Because front rounded vowels are assumed to have compression, and few descriptions cover the distinction, some of the following may actually have protrusion. {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan="2" | Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | rowspan="2" | [[Asturian language|Asturian]] | Some [[Western Asturian|Western dialects]]<ref>{{Cite journal|last=García|first=Fernando Álvarez-Balbuena|date=2015-09-01|title=Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética|url=https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/RFA/article/view/10904|journal=Revista de Filoloxía Asturiana|volume=14|issue=14|issn=2341-1147}}</ref> | {{lang|ast|fu'''ö'''ra}} | {{IPA|[ˈfwøɾɐ]}} | 'outside' | Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ɵ}} or {{IPAblink|œ}}. |- | Cabrales (East) | {{lang|ast|ḥu'''ö'''ra}} | {{IPA|[ˈhwøɾɐ]}} | 'outside' | Realization of {{angbr|o}} in the diphthong {{angbr|uo}}. May also be realized as {{IPAblink|ɵ}} or {{IPAblink|œ}}. |- | rowspan="2" | [[Bavarian language|Bavarian]] || [[Amstetten dialect]]<ref name="tm82">{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}}</ref> || {{example needed|date=October 2014}} || || || Contrasts close {{IPAblink|y}}, near-close {{IPAblink|ø̝}}, close-mid {{IPA|[ø]}} and open-mid {{IPAblink|œ}} front rounded vowels in addition to the open central unrounded {{IPAblink|ä}}.<ref name="tm82"/> Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|œ}}. |- | [[Northern Bavarian|Northern]]{{sfnp|Rowley|1990|p=422}} || {{example needed|date=March 2017}} || || || Allophone of {{IPA|/e/}} before {{IPA|/l/}}.{{sfnp|Rowley|1990|p=422}} |- | colspan="2" | [[Breton language|Breton]]{{sfnp|Ternes|1992|pp=431, 433}} || {{lang|br|'''eu'''r}} || {{IPA|[øːʁ]}} || 'hour' || |- | colspan="2" | [[Chechen language|Chechen]] || {{lang|ce-Cyrl|[[Cyrillic script|'''оь'''па]]}} / {{lang|ce-Latn|'''ö'''pa}} || {{IPA|[øpə]}} || 'hamster' || |- | [[Danish language|Danish]] || Standard{{sfnp|Basbøll|2005|p=46}} || {{lang|da|[[Danish alphabet|k'''ø'''be]]}} || {{IPA|[ˈkʰøːpə]}} || 'buy' || Also described as near-close {{IPAblink|ø̝ː}}.<ref>{{Harvcoltxt|Basbøll|Wagner|1985|p=40}}, cited in {{Harvcoltxt|Basbøll|2005|p=48}}.</ref> See [[Danish phonology]] |- | colspan="2" |[[Djeoromitxí language|Djeoromitxi]]{{sfnp|Ribeiro|2008|p=31}} | colspan="2" align="center" | {{IPA|[tᶴiˈʔø]}}||'man' | |- | rowspan="2" | [[Dutch language|Dutch]] || Standard [[Belgian Dutch|Belgian]]{{sfnp|Gussenhoven|1999|p=74}}{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}} || rowspan="2" | {{lang|nl|[[Dutch orthography|n'''eu'''s]]}} || rowspan="2" | {{Audio-IPA|Nl-neus (Belgium).ogg|[nøːs]|help=no}} || rowspan="2" | 'nose' || Also described as central {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Verhoeven|2005|p=245}} In the Standard Northern variety, it is diphthongized to {{IPA|[øʏ̯]}}.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}}{{sfnp|Gussenhoven|1999|p=76}} See [[Dutch phonology]] |- | Many accents{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–134}} || Present in many Eastern and Southern varieties.{{sfnp|Collins|Mees|2003|pp=133–135}} See [[Dutch phonology]] |- | rowspan="5" | [[English language|English]] || Broad [[New Zealand English|New Zealand]]{{sfnp|Wells|1982|p=607}}{{sfnp|Bauer|Warren|2004|pp=582, 591}} || rowspan="5" | ''[[English orthography|b'''ir'''d]]'' || rowspan="5" | {{IPA|[bøːd]}} || rowspan="5" | 'bird' || Possible realization of {{IPA|/ɵː/}}. Other speakers use a more open vowel {{IPA|[{{IPAplink|ø̞ː}} ~ {{IPAplink|œː}}]}}.{{sfnp|Wells|1982|p=607}}{{sfnp|Bauer|Warren|2004|p=591}} See [[New Zealand English phonology]] |- | [[Cardiff English|Cardiff]]{{sfnp|Collins|Mees|1990|p=95}} || rowspan="2" | Lower {{IPA|[{{IPAplink|ø̞ː}} ~ {{IPAplink|œː}}]}} in other southern Welsh accents. It corresponds to mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}} in other Welsh accents and in RP.{{sfnp|Wells|1982|pp=380–381}}{{sfnp|Tench|1990|p=136}}{{sfnp|Penhallurick|2004|p=104}} |- | [[Port Talbot English|Port Talbot]]{{sfnp|Connolly|1990|p=125}} |- | [[Geordie]]{{sfnp|Wells|1982|p=375}}{{sfnp|Watt|Allen|2003|pp=268–269}} || Can be mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}} instead.{{sfnp|Wells|1982|p=375}} |- | [[South African English|South African]]{{sfnp|Lass|2002|p=116}} || Used in General and Broad accents; may be mid {{IPAblink|ø̞ː}} instead. In the Cultivated variety, it is realized as mid central unrounded {{IPAblink|ɜ̝ː}}.{{sfnp|Lass|2002|p=116}} See [[South African English phonology]] |- | colspan="2" | [[Estonian language|Estonian]]{{sfnp|Asu|Teras|2009|p=368}} || {{lang|et|[[Estonian orthography|t'''öö''']]}} || {{IPA|[tøː]}} || 'work' || See [[Estonian phonology]] |- | [[Faroese language|Faroese]] || Suðuroy dialect{{sfnp|Þráinsson|2004|p=350}} || {{lang|fo|[[Faroese orthography|bygd'''i'''n]]}} || {{IPA|[ˈpɪktøn]}} || 'bridges' || Realization of unstressed {{IPA|/i/}} and {{IPA|/u/}}.{{sfnp|Þráinsson|2004|p=350}} The stressed vowel typically transcribed with {{angbr IPA|øː}} in IPA transcriptions of Faroese is open-mid {{IPAblink|œː}}.<ref>{{Harvcoltxt|Peterson|2000}}, cited in {{Harvcoltxt|Árnason|2011|p=76}}</ref> See [[Faroese phonology]] |- | colspan="2" | [[French language|French]]{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} || {{lang|fr|[[French orthography|p'''eu''']]}} || {{Audio-IPA|LL-Q150 (fra)-GrandCelinien-peu.wav|[pø]|help=no}} || 'few' || See [[French phonology]] |- | rowspan="2" | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Kohler|1999|p=87}}{{sfnp|Hall|2003|pp=95, 107}} || {{lang|de|[[German orthography|sch'''ö'''n]]}} || {{Audio-IPA|de-schön.ogg|[ʃøːn]}} || 'beautiful' || See [[Standard German phonology]] |- | Southern accents{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} || {{lang|de|[[German orthography|H'''ö'''lle]]}} || {{IPA|[ˈhølə]}} || 'hell' || Common realization of {{IPA|/œ/}} in Southern Germany, Switzerland and Austria.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See [[Standard German phonology]] |- | colspan="2" | [[Hungarian language|Hungarian]]{{sfnp|Szende|1994|p=92}} || {{lang|hu|[[Hungarian orthography|n'''ő''']]}} || {{IPA|[nøː]}} || 'woman' || See [[Hungarian phonology]] |- | colspan="2" | [[Iaai language|Iaai]]{{sfnp|Maddieson|Anderson|1994|p=164}} || {{lang|iai|m'''øø'''k}} || {{IPA|[møːk]}} || 'to close eyes'|| |- |[[Kurdish languages|Kurdish]]{{Sfnp|Khan|Lescot|1970|pp=8-16}} |[[Palewani|Palewani (Southern)]] |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|سۆر]]}}/sör |{{IPA|[søːɾ]}} |'wedding' |See [[Kurdish phonology]] |- | colspan="2" | [[Lemerig language|Lemerig]]<ref>[[#shadows|François (2013)]], p. 207.</ref> || {{lang|lrz|lēlq'''ö'''n̄}} || {{IPA|[lɪlk͡pʷøŋ]}} || 'forget'|| |- | [[Limburgish language|Limburgish]] || Most dialects{{sfnp|Peters|2006|p=119}}{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}} || {{lang|li|b'''eu'''k}} || {{IPA|[ˈbø̌ːk]}} || 'beech' || Central {{IPAblink|ɵː}} in [[Maastrichtian dialect|Maastricht]];{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} the example word is from the [[Hamont-Achel dialect]]. |- | [[Lombard language|Lombard]] || Lombardy <ref name=":0">{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=-e8pCgAAQBAJ|title=Vowel Length from Latin to Romance|last=Loporcaro|first=Michele|publisher=Oxford University Press|year=2015|isbn=978-0-19-965655-4|pages=93–96}}</ref> || {{lang|lmo|n'''ö'''f}} / {{lang|lmo|n'''oeu'''v}} || {{IPA|[nøːf]}} || 'new' || One of the phonetic pronunciations of the classic lombard orthography trigraph 'oeu', along with [ø], modern orthography uses '[[ö]]' to distinguish it from the [[Open-mid front rounded vowel|[œ]]] phoneme that is rendered by letter 'œ'. |- | colspan="2" | [[Low German]]{{sfnp|Prehn|2012|p=157}} || {{lang|nds|s'''ö'''n}} / {{lang|nds-nl|z'''eu'''n}} || {{IPA|[zøːn]}} || 'son' || May be realized as a narrow closing diphthong in certain dialects.{{sfnp|Prehn|2012|p=157}} |- | colspan="2" | [[Löyöp language|Löyöp]]<ref>[[#shadows|François (2013)]], p. 226.</ref> || {{lang|urr|nö‑q'''ö'''y}} || {{IPA|[nø k͡pʷøj]}} || 'place haunted by spirits'|| |- | colspan="2" | [[Luxembourgish language|Luxembourgish]]{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} || {{lang|lb|bl'''ö'''d}} || {{IPA|[bløːt]}} || 'stupid' || Occurs only in loanwords.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=72}} See [[Luxembourgish phonology]] |- | rowspan="2" | [[Portuguese language|Portuguese]] || [[São Miguel Island|Micaelense]]<ref>[http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/viewFile/3758/3020 Variação Linguística no Português Europeu: O Caso do Português dos Açores] {{in lang|pt}}</ref> || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|b'''oi''']]}} || {{IPA|[bø]}} || 'ox' || rowspan=2 | Allophone of {{IPAslink|o}}. See [[Portuguese phonology]] |- | Some [[European Portuguese|European]] speakers<ref>[http://cl.up.pt/arquivo/como/tabela_fenomenos.pdf Lista das marcas dialetais e outros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP] {{in lang|pt}}</ref> || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|d'''o'''u]]}} || {{IPA|[d̪øw]}} || 'I give' |- | [[Ripuarian language|Ripuarian]] || [[Colognian dialect|Cologne]]{{sfnp|Neuer kölnischer Sprachschatz|1956|p=627}} || ''M'''ö'''sch'' || {{IPA|[møɕ]}} || 'sparrow' || Can also appear long, as in ''pr'''ö'''ve'' [pʁøː¹və] 'test'. |- | colspan="2" | [[Saterland Frisian language|Saterland Frisian]]{{sfnp|Peters|2017|p=?}} || {{lang|stq|G'''öä'''te}} || {{IPA|[ˈɡøːtə]}} || 'gutter' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|œː}}. Phonetically, it is nearly identical to {{IPA|/ʏ/}} ({{IPAblink|ʏ|ʏ̞}}). The vowel typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|øː}} is actually near-close {{IPAblink|ø̝ː}}.{{sfnp|Peters|2017|p=?}} |- | colspan="2" |[[Wariʼ language|Wariʼ]]{{Sfnp|Everett|Kern|1997|p=395}} |{{Lang|pav|cam'''ö'''}} |{{IPA|[kaˈmø]}} |'capybara' |Rare; for some speakers, it is evolving into {{IPAblink|e}} in open syllables and {{IPAblink|y}} in closed ones.{{Sfnp|Everett|Kern|1997|p=395}} |- | [[West Frisian language|West Frisian]] || [[Hindeloopen Frisian|Hindeloopers]]{{sfnp|van der Veen|2001|p=102}} || {{lang|fy|b'''eu'''ch}} || {{IPA|[bøːx]}} || {{fix|text=translation needed|date=December 2015}} || Diphthongized to {{IPA|[øy̑]}} in Standard West Frisian.{{sfnp|van der Veen|2001|p=102}} See [[West Frisian phonology]] |- | [[Wu Chinese|Wu]] || [[Shanghainese]]{{sfnp|Chen|Gussenhoven|2015|p=328}} || {{lang|wuu|[[Chinese Characters|安]]}} / {{lang|wuu|'''oe'''}} || {{IPA|[ø]}} || 'safety' || |} ==Close-mid front protruded vowel== {{Infobox IPA |above = Close-mid front protruded vowel |ipa symbol = ø̫ |ipa symbol3 = øʷ |ipa symbol4 = eʷ }} Catford notes{{full citation needed|date=July 2019}} that most languages with rounded front and back vowels use distinct types of labialization, protruded back vowels and compressed front vowels. However, a few, such as the [[Scandinavian languages]], have protruded front vowels. One of them, Swedish, even contrasts the two types of rounding in front vowels (see [[near-close near-front rounded vowel]], with Swedish examples of both types of rounding). As there are no diacritics in the IPA to distinguish protruded and compressed rounding, an old diacritic for labialization, {{angbr IPA| ̫}}, will be used here as an ''ad hoc'' symbol for protruded front vowels. Another possible transcription is {{angbr IPA|øʷ}} or {{angbr IPA|eʷ}} (a close-mid front vowel modified by endolabialization), but that could be misread as a diphthong. For the '''close-mid front protruded vowel''' that is usually transcribed with the symbol {{angbr IPA|ʏ}}, see [[near-close front protruded vowel]]. If the usual symbol is {{angbr IPA|ø}}, the vowel is listed here. Acoustically, the sound is in between the more typical compressed close-mid front vowel {{IPA|[ø]}} and the unrounded close-mid front vowel {{IPAblink|e}}. ===Features=== {{close-mid vowel}} {{front vowel}} {{protruded vowel}} ===Occurrence=== {| class="wikitable" ! colspan="2"|Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]]!! Meaning !! Notes |- | colspan="2" | [[Norwegian language|Norwegian]]{{sfnp|Vanvik|1979|pp=13, 20}}<ref>While {{Harvcoltxt|Vanvik|1979}} does not describe the exact type of rounding of this vowel, some other sources (e.g. {{Harvcoltxt|Haugen|1974|p=40}}) state explicitly that it is protruded.</ref> || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|s'''ø'''t]]}} || {{IPA|[sø̫ːt]}} || 'sweet' || The example word is from [[Urban East Norwegian]], in which the vowel has also been described as central {{IPAblink|ɵː}}.{{sfnp|Kristoffersen|2000|pp=16–17, 33–35, 37, 343}} See [[Norwegian phonology]] |- | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|pp=140-141}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''ö'''l]]}} || {{Audio-IPA|sv-öl.ogg|[ø̫ːl̪]}} || 'beer' || May be diphthongized to {{IPA|[øə̯]}}. See [[Swedish phonology]] |} == See also == * [[Index of phonetics articles]] == Notes == {{reflist|30em}} == References == {{refbegin|30em}} * {{citation |last=Árnason |first=Kristján |year=2011 |title=The Phonology of Icelandic and Faroese |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0199229314 }} * {{citation |last1=Asu |first1=Eva Liina |last2=Teras |first2=Pire |year=2009 |title=Estonian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=39 |issue=3 |pages=367–372 |doi=10.1017/s002510030999017x |doi-access=free }} * {{citation |last=Basbøll |first=Hans |author-link=Hans Basbøll |year=2005 |title=The Phonology of Danish |publisher=Taylor & Francis |isbn=0-203-97876-5 }} * {{citation |last1=Basbøll |first1=Hans |author-link1=Hans Basbøll |last2=Wagner |first2=Johannes |year=1985 |title=Kontrastive Phonologie des Deutschen und Dänischen |publisher=Max Niemeyer Verlag |isbn=978-3-484-30160-3 }} * {{citation |last1=Bauer |first1=Laurie |last2=Warren |first2=Paul |year=2004 |chapter=New Zealand English: phonology |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |title=A handbook of varieties of English |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=580–602 |isbn=3-11-017532-0 }} * {{citation |last1=Chen |first1=Yiya |last2=Gussenhoven |first2=Carlos |year=2015 |title=Shanghai Chinese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=45 |issue=3 |pages=321–327 |url=https://www.researchgate.net/publication/287375585 |doi=10.1017/S0025100315000043 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |editor-last1=Coupland |editor-first1=Nikolas |editor-last2=Thomas |editor-first2=Alan Richard |year=1990 |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change |chapter=The Phonetics of Cardiff English |publisher=Multilingual Matters Ltd. |pages=87–103 |isbn=1-85359-032-0 |url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2003 |orig-year=First published 1981 |title=The Phonetics of English and Dutch |edition=5th |place=Leiden |publisher=Brill Publishers |isbn=9004103406 }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2013 |orig-year=First published 2003 |title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students |edition=3rd |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-50650-2 |url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC }} * {{citation |last=Connolly |first=John H. |editor-last1=Coupland |editor-first1=Nikolas |editor-last2=Thomas |editor-first2=Alan Richard |year=1990 |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change |chapter=Port Talbot English |publisher=Multilingual Matters Ltd. |pages=121–129 |isbn=1-85359-032-0 |url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C }} * {{citation |author1=Dudenredaktion |last2=Kleiner |first2=Stefan |last3=Knöbl |first3=Ralf |year=2015 |orig-year=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ |language=de |edition=7th |location=Berlin |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04067-4 }} * {{citation |last=Engstrand |first=Olle |year=1999 |chapter=Swedish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-63751-1 |pages=140–142 }} * {{citation |last1=Everett |first1=Daniel |last2=Kern |first2=Barbara |year=1997 |title=Wari': The Pacaas Novos Language of Western Brazil |place=London |publisher=Routledge |isbn=978-0415009997 }} * {{citation |last1=Fougeron |first1=Cecile |last2=Smith |first2=Caroline L. |year=1993 |title=French |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=23 |issue=2 |pages=73–76 |doi=10.1017/S0025100300004874 |s2cid=249404451 }} * {{Citation |last=François |first=Alexandre |author-link=Alexandre François |contribution=Shadows of bygone lives: The histories of spiritual words in northern Vanuatu |editor-last=Mailhammer |editor-first=Robert |title=Lexical and structural etymology: Beyond word histories |volume=11 |pages=185–244 |publisher=DeGruyter Mouton |place=Berlin |year=2013 |series=Studies in Language Change |contribution-url=https://www.academia.edu/3209305/ |ref=shadows }} * {{citation |last1=Gilles |first1=Peter |last2=Trouvain |first2=Jürgen |year=2013 |title=Luxembourgish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=67–74 |doi=10.1017/S0025100312000278 |doi-access=free }} * {{citation |last=Gussenhoven |first=Carlos |year=1999 |chapter=Dutch |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=74–77 }} * {{citation |last1=Gussenhoven |first1=Carlos |last2=Aarts |first2=Flor |year=1999 |title=The dialect of Maastricht |publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=29 |issue=2 |pages=155–166 |doi=10.1017/S0025100300006526 |s2cid=145782045 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf }} * {{citation |last=Hall |first=Christopher |year=2003 |orig-year=First published 1992 |title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English |edition=2nd |place=Manchester |publisher=Manchester University Press |isbn=0-7190-6689-1 }} * {{citation |last=Haugen |first=Einar |year=1974 |orig-year=1965 |title=Norwegian-English Dictionary |publisher=The University of Wisconsin Press |isbn=0-299-03874-2 }} * {{citation |last1=Iivonen |first1=Antti |last2=Harnud |first2=Huhe |year=2005 |title=Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=1 |pages=59–71 |doi=10.1017/S002510030500191X |s2cid=145733117 }} *{{citation |author-last=Khan |author-first=Celadet Bedir |author2-last=Lescot |author2-first=Roger |author-link=Celadet Bedir Khan |title=Grammaire Kurde (Dialecte kurmandji) |year=1970 |publisher=La librairie d'Amérique et d'Orient Adrien Maisonneuve |location=Paris |access-date=28 October 2017 |url=http://tirsik.net/danegeh/pirtuk/celadet_ali_bedirxan/Grammaire%20kurde%20(Dialecte%20kurmandji).pdf }} * {{citation |last=Kohler |first=Klaus J. |year=1999 |chapter=German |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |pages=86–89 |isbn=0-521-65236-7 }} * {{citation |last=Kristoffersen |first=Gjert |author-link=Gjert Kristoffersen |year=2000 |title=The Phonology of Norwegian |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-823765-5 }} * {{SOWL}} * {{citation |last=Lass |first=Roger |chapter=South African English |editor-last=Mesthrie |editor-first=Rajend |year=2002 |title=Language in South Africa |publisher=Cambridge University Press |isbn=9780521791052 }} * {{citation |last1=Maddieson |first1=Ian |last2=Anderson |first2=Victoria |year=1994 |title=Phonetic Structures of Iaai |journal=UCLA Working Papers in Phonetics |location=Los Angeles |publisher=UCLA |volume='''87''': Fieldwork Studies of Targeted Languages II |pages=163–182 |url=http://www2.hawaii.edu/~vanderso/Iaai.pdf }} * {{citation |last=Penhallurick |first=Robert |editor-last=Schneider |editor-first=Edgar W. |editor2-last=Burridge |editor2-first=Kate |editor3-last=Kortmann |editor3-first=Bernd |editor4-last=Mesthrie |editor4-first=Rajend |editor5-last=Upton |editor5-first=Clive |year=2004 |title=A handbook of varieties of English |chapter=Welsh English: phonology |volume=1: Phonology |publisher=Mouton de Gruyter |pages=98–112 |isbn=3-11-017532-0 }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2006 |title=The dialect of Hasselt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=1 |pages=117–124 |doi=10.1017/S0025100306002428 |doi-access=free }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2017 |title=Saterland Frisian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=49 |issue=2 |pages=223–230 |doi=10.1017/S0025100317000226 |s2cid=232348873 }} * {{citation |last=Peterson |first=Hjalmar P. |year=2000 |title=Mátingar af sjálvljóðum í føruyskum |journal=Málting |volume=28 |pages=37–43 }} * {{citation |last=Popperwell |first=Ronald G. |year=2010 |orig-year=First published 1963 |title=Pronunciation of Norwegian |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-0-521-15742-1 |url=https://books.google.com/books?id=SKOt3rL7K7kC }} * {{cite thesis |last=Prehn |first=Maike |year=2012 |title=Vowel quantity and the fortis-lenis distinction in North Low Saxon |type=PhD |place=Amsterdam |publisher=LOT |isbn=978-94-6093-077-5 |url=https://pure.uva.nl/ws/files/1168313/101796_thesis_klein.pdf }} *{{citation |last=Ribeiro |first=Michela Araújo |year=2008 |place=Guajará-Mirim |publisher=Federal University of Rondônia |type=Master's dissertation |title=Dicionário Djeoromitxi-Português: Registro da diversidade lingüística do povo Jabuti |url=http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action=&co_obra=133920 }} * {{citation |last=Rowley |first=Anthony R. |editor-last=Russ |editor-first=Charles |year=1990 |chapter=14 North Bavarian |title=The Dialects of Modern German: A Linguistic Survey |place=Abingdon |publisher=Routledge |pages=417–437 |isbn=0-415-00308-3 |url=https://books.google.com/books?id=ga3bAAAAQBAJ }} * {{citation |last=Szende |first=Tamás |year=1994 |title=Hungarian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=24 |issue=2 |pages=91–94 |doi=10.1017/S0025100300005090 |s2cid=242632087 }} * {{citation |last=Tench |first=Paul |editor-last1=Coupland |editor-first1=Nikolas |editor-last2=Thomas |editor-first2=Alan Richard |year=1990 |title=English in Wales: Diversity, Conflict, and Change |chapter=The Pronunciation of English in Abercrave |publisher=Multilingual Matters Ltd. |pages=130–141 |isbn=1-85359-032-0 |url=https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C }} * {{citation |last=Ternes |first=Elmar |editor-last=MacAulay |editor-first=Donald |year=1992 |chapter=The Breton language |title=The Celtic Languages |url=https://books.google.com/books?id=y3kIq1DYAkMC |publisher=Cambridge University Press |pages=371–452 |isbn=0-521-23127-2 }} * {{citation |last=Þráinsson |first=Höskuldur |year=2004 |title=Faroese: An Overview and Reference Grammar |publisher=Føroya Fróðskaparfelag |isbn=978-9991841854 }} * {{citation |last=Traunmüller |first=Hartmut |year=1982 |title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart. |journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik |volume=2 |pages=289–333 }} * {{citation |last=van der Veen |first=Klaas F. |editor-last1=Munske |editor-first1=Horst Haider |editor-last2=Århammar |editor-first2=Hans |year=2001 |chapter=13. West Frisian Dialectology and Dialects |title=Handbook of Frisian studies |publisher=Max Niemeyer Verlag GmbH |place=Tübingen |pages=98–116 |isbn=3-484-73048-X |url=https://books.google.com/books?id=0nx-GUm-0OIC }} * {{citation |last=Vanvik |first=Arne |title=Norsk fonetikk |year=1979 |publisher=Universitetet i Oslo |place=Oslo |isbn=82-990584-0-6 }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2005 |title=Belgian Standard Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=35 |issue=2 |pages=243–247 |doi=10.1017/S0025100305002173 |doi-access=free }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2007 |title=The Belgian Limburg dialect of Hamont |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=2 |pages=219–225 |doi=10.1017/S0025100307002940 |doi-access=free }} * {{citation |last1=Watt |first1=Dominic |last2=Allen |first2=William |year=2003 |title=Tyneside English |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=2 |pages=267–271 |doi=10.1017/S0025100303001397 |doi-access=free }} * {{Accents of English|hide1=y}} * {{cite book |last1=Wrede |first1=Adam |ref={{harvid|Neuer kölnischer Sprachschatz|1956}} |title=Neuer kölnischer Sprachschatz |trans-title=New Colognian Vocabulary |date=1999 |orig-date=1956 |edition=12th |publisher=Greven Verlag |location=Cologne |isbn=3-7743-0243-X}} {{refend}} ==External links== * {{phoible|ø}} {{IPA navigation}} {{DEFAULTSORT:Close-Mid Front Rounded Vowel}} [[Category:Close-mid vowels]] [[Category:Front vowels]] [[Category:Rounded vowels]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Accents of English
(
edit
)
Template:Angbr
(
edit
)
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite journal
(
edit
)
Template:Cite thesis
(
edit
)
Template:Close-mid vowel
(
edit
)
Template:Compressed vowel
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:Fix
(
edit
)
Template:Front vowel
(
edit
)
Template:Full citation needed
(
edit
)
Template:Harvcoltxt
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPA vowels
(
edit
)
Template:IPAalink
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:IPAslink
(
edit
)
Template:In lang
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Protruded vowel
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:SOWL
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Vowel terminology
(
edit
)