Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Heil dir im Siegerkranz
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{short description|Prussian and German patriotic song}} {{Infobox anthem | title = Heil dir im Siegerkranz | english_title = 'Hail to Thee in Victor's Crown' | image = Heil dir im Siegerkranz (ca 1900).jpg | caption = Postcard {{circa|1900}} | alt = | prefix = Former national | country = {{nowrap|the German Empire}} ---- Former royal anthem of Prussia | author = [[Heinrich Harries]] | lyrics_date = 1790 | composer = "[[God Save the King]]" | music_date = | adopted = 1795 (by [[Prussia]])<br>1871 (by [[German Empire|Germany]]) | until = 1918 | successor = "[[Das Lied der Deutschen]]" | sound = Heil Dir Im Siegerkranz (old recording).ogg | sound_title = Old vocal recording in [[A major]]}} "'''{{Lang|de|Heil dir im Siegerkranz|italic=no}}'''" ({{IPA|de|ˈhaɪl diːɐ ɪm ˈziːɡɐˌkʁant͡s|lang}}; {{lit|Hail to Thee in Victor's Crown}}) was the imperial anthem of the [[German Empire]] from 1871 to 1918, and previously the royal anthem of [[Prussia]] from 1795 to 1918.{{sfn|Fischer|Senkel|2010|p=90}} Before the [[Proclamation of the German Empire|foundation of the Empire]] in 1871, it had been the royal anthem of [[Prussia]] since 1795 and remained as the royal anthem after 1871.{{sfn|Fischer|Senkel|2010|p=91}} The melody of the hymn derived from the [[United Kingdom of Great Britain and Ireland|British]] anthem "[[God Save the King]]". For these reasons, the song failed to become popular within all of Germany. Not only did it fail to win the support of most German nationalists, but it also was never recognized by the southern German states, such as [[Kingdom of Bavaria|Bavaria]] or [[Kingdom of Württemberg|Württemberg]].<ref>Fehrenbach, Elisabeth. ''Politischer Umbruch und gesellschaftliche Bewegung: ausgewählte Aufsätze zur Geschichte Frankreichs und Deutschlands im 19. Jahrhundert''. Oldenburg, 1997. p. 312.</ref> At the near end of [[World War I]], the German Empire [[German Revolution of 1918–1919|was overthrown]] and "[[Das Lied der Deutschen]]" was adopted as the national anthem of its successor, the [[Weimar Republic]].<ref>{{ill|Wilhelm von Sternburg|de|lt=Sternburg, Wilhelm von}}. ''Die Geschichte der Deutschen''. p. 131.</ref> It is often considered the official national anthem of the German Empire.<ref>{{Cite web |title=Germany (1871-1918) – nationalanthems.info |url=https://nationalanthems.info/de-18.htm |access-date=2023-06-02 |language=en-US}}</ref><ref name=":0">{{Cite web |title=National anthem |url=https://www.protokoll-inland.de/Webs/PI/EN/state-symbols/national-anthem/national-anthem.html;jsessionid=DC3D1BEAAF8618B67C717DAE559F605A.1_cid364?nn=10768644 |access-date=2023-06-02 |website=Domestic Protocol Office of the Federal Government |language=en}}</ref> However the German Empire never had an official anthem like the Weimar Republic or the Federal Republic of Germany ([[Deutschlandlied|Lied der Deutschen]]). Together with "[[Die Wacht am Rhein]]" both songs had the status of unofficial national anthems. ==Lyrics== [[Heinrich Harries]] wrote the lyrics in 1790 in honour of King [[Christian VII of Denmark]], and the line "Heil, Kaiser, dir" originally read "Heil, Christian, dir". In 1793, Harries' text was adapted by {{ill|Balthasar Gerhard Schumacher|qid=Q95218948}} (1755–1805) for use in [[Prussia]]. Schumacher shortened Harries' text and replaced the word ''Christian'' with ''König'' (king). After the proclamation of the German Empire, the word ''König'' was replaced by ''Kaiser'' (emperor).{{sfn|Fischer|Senkel|2010|p=93}} <div style="overflow-x:auto;"> {|cellpadding="6" !German original !IPA transcription !English translation |- style="white-space:nowrap;vertical-align:top;" |<poem>{{lang|de|italic=no|Heil dir im Siegerkranz, Herrscher des Vaterlands! Heil, Kaiser, dir! 𝄆 Fühl in des Thrones Glanz Die hohe Wonne ganz, Liebling des Volks zu sein! Heil Kaiser, dir! 𝄇 Nicht Roß, nicht Reisige{{Efn|Alternatively sung as {{lang|de|Und Roß, und Reisige}}.<ref name=":88"></ref>|name=Slicher, Friedrich (1896–1898). Allgemeines Deutsches Kommersbuch: "Kaiserlied" (in German). Lahr: Moritz Schauenburg. p. 47.|group=}} Sichern die steile Höh’, Wo Fürsten stehn: 𝄆 Liebe des Vaterlands, Liebe des freien Manns Gründen den Herrschers Thron Wie Fels im Meer. 𝄇 Heilige Flamme, glüh', Glüh' und erlösche nie Für's Vaterland! 𝄆 Wir alle stehen dann Mutig für einen Mann, Kämpfen und bluten gern Für Thron und Reich! 𝄇 Handlung und Wissenschaft<!-- This is the wording as sourced. --> Hebe mit Mut und Kraft Ihr Haupt empor! 𝄆 Krieger und Heldenthat Finde ihr Lorbeerblatt Treu aufgehoben dort, An deinem Thron! 𝄇 Sei, Kaiser Wilhelm, hier Lang deines Volkes Zier, Der Menschheit Stolz! 𝄆 Fühl in des Thrones Glanz, Die hohe Wonne ganz, Liebling des Volks zu sein! Heil, Kaiser, dir! 𝄇<ref name=":88">[[:de:s:Heil dir im Siegerkranz (Harries)|Song No. 50]] in ''[[Allgemeines Deutsches Kommersbuch]]'', p. 47</ref>}}</poem> |<poem>{{IPA|wrap=none|[haɪl diːɐ ˀɪm ˈziː.ɡɐ.ˌkʁant͡s {{!}}] [ˈhɛɐ.ʃɐ deːs ˈfa.tɐ.ˌlant͡s {{!}}] [haɪl ˈkaɪ.zɐ diːɐ ‖] 𝄆 [fyːl ˀɪn deːs ˈtʁoː.nəs glant͡s {{!}}] [diː ˈhoː.ə ˈvɔ.nə gant͡s {{!}}] [ˈliː.blɪŋ deːs ˈfɔlks t͡suː zaɪn {{!}}] [haɪl ˈkaɪ.zɐ diːɐ ‖] 𝄇 [nɪçt ˈʁoːs nɪçt ˈʁaɪ.zɪ.gə {{!}}] [ˈzɪ.çɐn diː ˈʃtaɪ.lə høː {{!}}] [voː ˈfʏɐ.st(ə)n ˈʃteː(ə)n ‖] 𝄆 [ˈliː.bə deːs ˈfa.tɐ.ˌlant͡s {{!}}] [ˈliː.bə deːs ˈfʁaɪ.ən mans {{!}}] [ˈɡʁʏn.d(ə)n deːn ˈhɛɐ.ʃɐs tʁoːn {{!}}] [viː ˈfɛls ˀɪm ˈmeːɐ ‖] 𝄇 [ˈhaɪ.lɪ.gə ˈfla.mə glyː {{!}}] [glyː ˀʊnt ˀɛɐ.ˈlœ.ʃə niː {{!}}] [fyːɐs ˈfa.tɐ.ˌlant ‖] 𝄆 [viːɐ ˈˀa.lə ˈʃteː(ə)n dan {{!}}] [ˈmuː.tɪç fyːɐ ˈˀaɪ.nən man {{!}}] [ˈkɛm.p͡f(ə)n ˀʊnt ˈbluː.t(ə)n ɡɛɐn {{!}}] [fyːɐ ˈtʁoːn ˀʊnt ˈʁaɪç ‖] 𝄇 [ˈhand.lʊŋ ˀʊnt ˈvɪ.s(ə)n.ˌʃaft {{!}}] [ˈheː.bə mɪt ˈmuːt ˀʊnt ˈkʁaft {{!}}] [ˀiːɐ ˈhaʊpt ˀɛm.ˈpɔɐ ‖] [ˈkʁiː.gɐ ˀʊnt ˈhɛl.d(ə)n.ˌtaːt {{!}}] [ˈfɪn.də ˀiːɐ ˈloːɐ.beːɐ.ˌblat {{!}}] [tʁɔʏ ˈˀaʊf.gə.ˌhoː.b(ə)n dɔɐt {{!}}] [ˀan ˈdaɪ.nəm tʁoːn ‖] 𝄇 [zaɪ ˈkaɪ.zɐ ˈvɪl.ˌhɛlm hiːɐ {{!}}] [laŋ ˈdaɪ.nəs ˈfɔl.kəs t͡siːɐ {{!}}] [deːɐ ˈmɛnʃ.ˌhaɪt ʃtɔlt͡s ‖] 𝄆 [ˈfyːl ˀɪn deːs ˈtʁoː.nəs glant͡s {{!}}] [diː ˈhoː.ə ˈvɔ.nə gant͡s {{!}}] [ˈliː.blɪŋ deːs ˈfɔlks t͡suː zaɪn {{!}}] [haɪl ˈkaɪ.zɐ diːɐ ‖] 𝄇}}</poem> |<poem>Hail to thee in victor's wreath, Ruler of the Fatherland! Hail, [[wikt:Kaiser|kaiser]], thee! 𝄆 Feel in the throne’s splendour Feel in the sublime bliss To be the folk's beloved! Hail, kaiser, thee! 𝄇 Neither steed nor mounted knight Secure the towering height, Where princes stand: 𝄆 Love of the Fatherland, Love of the free man, Secure the ruler's throne Like rocks at sea. 𝄇 O sacred flame, glow, Glow and extinguish not, For the Fatherland! 𝄆 Then we shall all stand Valiant for one man, Fighting and bleeding gladly For Throne and Empire! 𝄇 Commerce and science Hoist with courage and strength Their heads aloft! 𝄆 Warriors' and heroes' deeds Find their laurel leaves Faithfully preserved Upon thy throne! 𝄇 Be, Emperor Wilhelm, here, Long thy people's treasure, Pride of mankind! 𝄆 Feel in the throne's splendour Feel in the sublime bliss To be the people’s beloved! Hail, kaiser, thee! 𝄇</poem> |}</div> ''Kaiser Wilhelm'' in the lyrics originally referred to [[William I, German Emperor|William I]] who reigned until 1888. His son, [[Frederick III, German Emperor|Frederick III]], who reigned [[Year of the Three Emperors|for only 99 days]], was succeeded by [[Wilhelm II, German Emperor|Wilhelm II]]. One of the jokes at the time was that the song's title is changed to "Heil Dir im Sonderzug" ("Hail to Thee in Thy Royal Train"), owing to Wilhelm II's frequent travels. After the beginning of [[World War I]] in 1914, [[Hugo Kaun]] set the text of the anthem to new music to remove the similarity to "God Save the King".<ref>{{IMSLP|work=Heil dir im Siegerkranz (Kaun, Hugo)|cname="Heil dir im Siegerkranz" (Kaun)|descr=Score and MIDI-based audio}}</ref> ==Other hymns== {{see|God Save the King#Use elsewhere}} "[[Die Wacht am Rhein]]" ("The Watch on the Rhine") was also a patriotic hymn so popular that it was often regarded as an unofficial [[national anthem]].<ref>Reichel, Peter. ''Schwarz-Rot-Gold: Kleine Geschichte deutscher Nationalsymbole nach 1945''. C. H. Beck: Munich, 2005. p. 35.</ref> In the [[Kingdom of Bavaria]], the official hymn was "{{visible anchor|Bayerische Königshymne}}" ("[[Heil unserm König, Heil!]]"), also sung to the melody of "God Save the King". Likewise, [[Liechtenstein]] has "[[Oben am jungen Rhein]]" (1920), sung to the same melody. The Hawaiian anthem "[[Hawaiʻi Ponoʻī]]", composed by the Prussian [[Kapellmeister]] [[Henri Berger]], is a variation of the melody.<ref>{{cite web|title=Hawaiʻi ponoʻī|url=http://www.huapala.org/Hawaii/Hawaii_Ponoi.html|access-date=2018-06-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20180117070257/http://www.huapala.org/Hawaii/Hawaii_Ponoi.html|archive-date=2018-01-17|quote=The melody was based on the Prussian hymn originally titled "Heil dir im Siegerkranz.}}</ref> ==See also== *"[[My Country, 'Tis of Thee]]" == Notes == {{Notelist}} ==References== '''Notes''' {{reflist|colwidth=30em}} '''Sources''' *{{Cite book|last1=Fischer|first1=Michael|first2=Christian|last2=Senkel|editor=Klaus Tanner|title=Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung|publisher=Waxmann Verlag|location=Münster|year=2010}} ==External links== *{{commons category-inline}} *{{IMSLP|work=God Save the King (Carey, Henry)|cname=God Save the King (Carey)}} {{S-start}} {{s-non|reason=No anthem before|reason2=First German nation state}} {{s-ttl|title=Imperial anthem of the [[German Empire]]|years=1871–1918}} {{s-aft|after="[[Deutschlandlied]]"|as={{noitalic|[[national anthem]]}}}} {{S-end}} {{Former anthems of Europe}} {{German patriotic songs|state=collapsed}} {{Authority control}} [[Category:Historical national anthems]] [[Category:Royal anthems]] [[Category:German anthems]] [[Category:German Empire]] [[Category:German patriotic songs]] [[Category:Songs in German]] [[Category:Cultural depictions of Christian VII of Denmark]] [[Category:God Save the King]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Authority control
(
edit
)
Template:Cite book
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Commons category-inline
(
edit
)
Template:Former anthems of Europe
(
edit
)
Template:German patriotic songs
(
edit
)
Template:IMSLP
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:Ill
(
edit
)
Template:Infobox anthem
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Lit
(
edit
)
Template:Notelist
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:S-aft
(
edit
)
Template:S-end
(
edit
)
Template:S-non
(
edit
)
Template:S-start
(
edit
)
Template:S-ttl
(
edit
)
Template:See
(
edit
)
Template:Sfn
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Visible anchor
(
edit
)