Open main menu
Home
Random
Recent changes
Special pages
Community portal
Preferences
About Wikipedia
Disclaimers
Incubator escapee wiki
Search
User menu
Talk
Dark mode
Contributions
Create account
Log in
Editing
Open-mid front unrounded vowel
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
{{Short description|Vowel sound represented by ⟨ɛ⟩ in IPA}} {{Infobox IPA |ipa symbol=ɛ |ipa number=303 |decimal=603 |x-sampa=E |kirshenbaum=E |imagefile=IPA Unicode 0x025B.svg |imagesize=150px |braille=ar }} {{IPA vowels|class=floatright}} [[File:Spectrogram of open-mid front unrounded vowel (IPA ɛ).png|thumb|Spectrogram of {{IPA|[ɛ]}}]] [[File:IPA Ɛ Sagittal Section.svg|thumb|[[Sagittal plane|Sagittal section]] of a vocal tract pronouncing the IPA sound {{angbr IPA|[[ɛ]]}}. Note that a wavy [[glottis]] in this diagram indicates a voiced sound.]] The '''open-mid front unrounded vowel''', or '''low-mid front unrounded vowel''',<ref>{{Vowel terminology}}</ref> is a type of [[vowel]] sound used in some [[Speech communication|spoken]] [[language]]s. The symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents this sound is the [[Latin epsilon]], a Latinized variant of the Greek lowercase [[epsilon]], {{angbr IPA|[[ɛ]]}}. ==Features== {{open-mid vowel}} {{front vowel}} {{unrounded vowel}} ==Occurrence== {| class="wikitable" style="clear: both;" ! colspan=2| Language !! Word !! [[International Phonetic Alphabet|IPA]] !! Meaning !! Notes |- | colspan="2" |[[Akan language|Akan (Twi)]] |'''ɛ'''y'''ɛ''' |{{IPA|[ɛjɛ]}} |'it is good/fine' |See [[Akan language#Phonology|Akan phonology]] |- |[[Arabic]] | | | | |See [[Imāla]] |- | [[Armenian language|Armenian]] || [[Eastern Armenian|Eastern]]{{sfnp|Dum-Tragut|2009|p=13}} || {{lang|hy|[[Armenian alphabet|'''է'''ջ]]}}/ēj ||{{IPA|[ɛd͡ʒ]}} || 'page' || |- | [[Bavarian language|Bavarian]] || [[Amstetten dialect]]<ref>{{Harvcoltxt|Traunmüller|1982}}, cited in {{Harvcoltxt|Ladefoged|Maddieson|1996|p=290}}</ref> || colspan="3" align="center" | {{example needed|date=October 2014}} || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|æ}}. |- | colspan="2" | [[Bengali language|Bengali]]{{sfnp|Khan|2010|p=222}} || {{lang|bn|[[Bengali alphabet|'''কে''']]}}/ke ||{{IPA|[kɛ]}}|| 'who' || See [[Bengali phonology]] |- | colspan="2" | [[Breton language|Breton]]<ref>Mikael Madeg, Traité de prononciation du breton du Nord-Ouest à l’usage des bretonnants, Emgleo Breiz, Brest, 2010</ref> || gw'''e'''nn || [ˈɡwɛnː] || 'white' || |- | colspan="2" | [[Bulgarian language|Bulgarian]]{{sfnp|Ternes|Vladimirova-Buhtz|1999|p=56}} || {{lang|bg|[[Bulgarian language|п'''е'''т]]}}/pet ||{{IPA|[pɛt̪]}} || 'five' || See [[Bulgarian phonology]] |- | colspan=2| [[Catalan language|Catalan]]{{sfnp|Carbonell|Llisterri|1992|p=54}} || {{lang|ca|[[Catalan orthography|s'''e'''t]]}} || {{IPA|[ˈsɛt]}} || 'seven' || See [[Catalan phonology]] |- |[[Chinese language|Chinese]] |[[Standard Chinese|Mandarin]]{{sfnp|Lin|2007|p=65}} |{{lang|cmn-Hani|[[Chinese characters|天]]}} / {{lang|cmn-Latn|[[Hanyu Pinyin|ti'''ān''']]}} |{{Audio-IPA|Zh-tiān.ogg|[tʰi̯ɛn˥]|help=no}} |'sky' |Height varies between mid and open depending on the speaker. See [[Standard Chinese phonology]] |- | colspan="2" |[[Chuvash language|Chuvash]] |[[Chuvash language|ҫ'''е'''пĕç]] |['ɕɛp̬ɘɕ] |'gentle, tender' | |- | colspan="2" | [[Czech language|Czech]]{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}}{{sfnp|Šimáčková|Podlipský|Chládková|2012|p=228}} || {{lang|cs|[[Czech orthography|l'''e'''d]]}} || {{IPA|[lɛt]}} || 'ice' || In Bohemian Czech, this vowel varies between open-mid front {{IPA|[ɛ]}}, open-mid near-front {{IPA|[ɛ̠]}} and mid near-front {{IPAblink|ɛ̝|ɛ̝̈}}.{{sfnp|Dankovičová|1999|p=72}} See [[Czech phonology]] |- | [[Danish language|Danish]] || Standard{{sfnp|Grønnum|1998|p=100}}{{sfnp|Basbøll|2005|p=45}} || {{lang|da|[[Dano-Norwegian alphabet|fr'''i'''sk]]}} || {{IPA|[ˈfʁɛsk]}} || 'fresh' || Most often transcribed in IPA with {{angbr IPA|æ}}. See [[Danish phonology]] |- | rowspan="2" | [[Dutch language|Dutch]] || Standard{{sfnp|Gussenhoven|1992|p=47}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|b'''e'''d]]}} || {{Audio-IPA|Nl-bed.ogg|[bɛt]}} || 'bed' || See [[Dutch phonology]] |- | [[The Hague dialect|The Hague]]{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=136}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|j'''ij''']]}} || {{Audio-IPA|Gents-jij.ogg|[jɛ̞ː]}} || 'you' || Corresponds to {{IPA|[ɛi]}} in standard Dutch. |- | rowspan="12" | [[English language|English]] || [[General American]]{{sfnp|Mannell|Cox|Harrington|2009a}} || rowspan="5" | ''[[English orthography|b'''e'''d]]'' || rowspan="5" | {{Audio-IPA|En-us-bed.ogg|[bɛd]}} || rowspan="5" | 'bed' || |- | [[Northern England English|Northern England]]{{sfnp|Lodge|2009|p=163}} || May be somewhat lowered.{{sfnp|Lodge|2009|p=163}} |- | [[Received Pronunciation]]{{sfnp|Schmitt|2007|pp=322–323}}<ref>{{Cite web|url=http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/case-studies/received-pronunciation/vowel-sounds-rp/|access-date=2013-05-26|title=Received Pronunciation|publisher=British Library}}</ref> || Older RP speakers pronounce a closer vowel {{IPAblink|e̞}}. See [[English phonology]] |- |Younger [[General Australian]] speakers |Realization of /<nowiki/>e/ due to an ongoing short-front vowel chain shift. See [[Australian English phonology]] |- | [[Scottish English|Scottish]]{{sfnp|Scobbie|Gordeeva|Matthews|2006|p=7}} || |- | [[Cockney]]{{sfnp|Hughes|Trudgill|1979|p=35}} || rowspan="5" | ''[[English orthography|f'''a'''t]]'' || rowspan="5" | {{IPA|[fɛt]}} || rowspan="5" | 'fat' || |- | [[Singaporean English|Singaporean]]{{sfnp|Bet Hashim|Brown|2000}} || |- | [[New Zealand English|New Zealand]]{{sfnp|Mannell|Cox|Harrington|2009b}} || See [[New Zealand English phonology]] |- |[[Broad Australian]] |Realization of /æ/. General Australian speakers realize this vowel as {{IPAblink|æ}} or {{IPAblink|a}}. See [[Australian English phonology]] |- | Some Broad<br/>[[South African English|South African]] speakers{{sfnp|Lanham|1967|p=9}} || Other speakers realize this vowel as {{IPAblink|æ}} or {{IPAblink|a}}. See [[South African English phonology]] |- | [[Mid-Ulster English|Belfast]]<ref>{{cite web|url=http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/x202-18a-ni.pdf|access-date=2013-05-26|title=Week 18 (ii). Northern Ireland}}</ref> || ''[[English orthography|d'''ay'''s]]'' || {{IPA|[dɛːz]}} || 'days' || Pronounced {{IPA|[iə]}} in closed syllables; corresponds to {{IPA|[eɪ]}} in RP. |- | [[Zulu English|Zulu]]<ref>{{cite web |url=http://www.und.ac.za/und/ling/archive/wade_ch4.html |title=Rodrik Wade, MA Thesis, Ch 4: Structural characteristics of Zulu English |access-date=2008-05-17 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080517054614/http://www.und.ac.za/und/ling/archive/wade_ch4.html |archive-date=May 17, 2008 }}</ref> || ''[[English orthography|m'''a'''te]]'' || {{IPA|[mɛt]}} || 'mate' || Speakers exhibit a [[Met–mate merger|met-mate merger]]. |- | colspan="2" | [[Faroese language|Faroese]]{{sfnp|Árnason|2011|pp=68, 75}} || {{lang|fo|[[Faroese orthography|fr'''e'''kt]]}} || {{IPA|[fɹɛʰkt]}} || 'greedy' || See [[Faroese phonology]] |- | colspan="2" | [[French language|French]]{{sfnp|Fougeron|Smith|1993|p=73}}{{sfnp|Collins|Mees|2013|p=225}} || {{lang|fr|[[French orthography|b'''ê'''te]]}} || {{Audio-IPA|Fr-bête.ogg|[bɛt̪]}} || 'beast' || See [[French phonology]] |- | colspan="2" | [[Galician language|Galician]] || {{lang|gl|[[Galician phonology|f'''e'''rro]]}} || {{IPA|[ˈfɛro̝]}} ||'iron' ||See [[Galician phonology]] |- | colspan="2" | [[Georgian language|Georgian]]{{sfnp|Shosted|Chikovani|2006|pp=261–262}} || {{lang|ka|[[Georgian alphabet|გ'''ე'''დი]]}}/g'''e'''di ||{{IPA|[ɡɛdi]}} || 'swan' || |- | rowspan="5" | [[German language|German]] || [[Standard German|Standard]]{{sfnp|Hall|2003|pp=82, 107}}{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=34}} || {{lang|de|[[German orthography|B'''e'''tt]]}} || {{Audio-IPA|De-Bett.ogg|[b̥ɛt]}} || 'bed' || Also described as mid {{IPAblink|ɛ̝}}.{{sfnp|Kohler|1999|p=87}} See [[Standard German phonology]] |- | Franconian accent<!--NOT 'dialect', the source talks about Standard German spoken with Franconian accent-->{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=40}} || rowspan="2" | {{lang|de|[[German orthography|od'''er''']]}} || rowspan="2" | {{IPA|[ˈoːdɛ]}} || rowspan="2" | 'or' || rowspan="2" | Used instead of {{IPAblink|ɐ}}.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=40}} See [[Standard German phonology]] |- | Coastal Northern accents<!--NOT 'dialects', the source talks about Standard German spoken with Coastal Northern accents-->{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=40}} |- | Swabian accent<!--NOT 'dialect', the source talks about Standard German spoken with Swabian accent-->{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} || {{lang|de|[[German orthography|f'''e'''tt]]}} || {{IPA|[fɛt]}} || 'fat' || Contrasts with the close-mid {{IPAblink|e}}.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=64}} See [[Standard German phonology]] |- | Western Swiss accents<!--NOT 'dialects', the source talks about Standard German spoken with Western Swiss accents-->{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|p=65}} || {{lang|de|[[German orthography|S'''ee''']]}} || {{IPA|[z̥ɛː]}} || 'lake' || Close-mid {{IPAblink|eː}} in other accents; contrasts with the near-open {{IPAblink|æː}}.{{sfnp|Dudenredaktion|Kleiner|Knöbl|2015|pp=34, 65}} See [[Standard German phonology]] |- | rowspan="2" | [[Hindustani language|Hindustani]] || [[Hindi]] || {{lang|hi|[[Devanagari|रहना]]}} || rowspan="2" | {{IPA|[ˈɾɛɦna]}} || rowspan="2" | 'to stay' || rowspan="2" | See [[Hindustani phonology]] |- | [[Urdu]] || {{lang|ur|[[Nastaliq|رہنا]]|rtl=yes}} |- | colspan="2" |[[Hungarian language|Hungarian]] |lesz |[ˈlɛsː] |'will be' |Allophone of [æ]. |- | colspan="2"| [[Italian language|Italian]]{{sfnp|Rogers|d'Arcangeli|2004|p=119}}|| {{lang|it|[[Italian alphabet|b'''e'''ne]]}} || {{Audio-IPA|It-bene.ogg|[ˈbɛːne]}} || 'good' || See [[Italian phonology]] |- |- | colspan="2" | [[Kaingang language|Kaingang]]{{sfnp|Jolkesky|2009|pp=676–677, 682}} || ''mbr'''e''''' || {{IPA|[ˈᵐbɾɛ]}} || 'with' || |- | colspan="2" | [[Korean language|Korean]] || {{lang|ko-Hang|[[Hangul|매미]]}} / {{lang|ko-Latn|[[Revised Romanization of Korean|m'''ae'''mi]]}} || {{IPA|[mɛːmi]}}|| 'cicada'|| Merged with /e/ for many speakers. See [[Korean phonology]] |- | rowspan="3" |[[Kurdish languages|Kurdish]] |[[Kurmanji|Kurmanji (Northern)]] |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|h'''e'''vde]]}} |{{IPA|[hɛvdɛ]}} | rowspan="3" |'seventeen' | rowspan="3" |See [[Kurdish phonology]] |- |[[Sorani|Sorani (Central)]] | rowspan="2" |{{lang|ku|[[Kurdish orthography|ههڤده]]}}/h'''e'''vde |{{IPA|[hɛvdæ]}} |- |[[Palewani|Pehlewî (Southern)]] |{{IPA|[hɛvdæ]}} |- | colspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]]{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}}{{sfnp|Peters|2006|p=119}}{{sfnp|Verhoeven|2007|p=221}} || {{lang|li|cr'''è'''me}} || {{IPA|[kʀ̝ɛːm]}} || 'cream' || The example word is from the [[Maastrichtian dialect]]. |- | colspan="2" | [[Lithuanian language|Lithuanian]] || {{lang|lt|[[Lithuanian orthography|m'''e'''sti]]}} || {{IPA|[mɛs̪t̪ɪ]}} || 'throw' || See [[Lithuanian phonology]] |- | colspan="2" | [[Lower Sorbian language|Lower Sorbian]]{{sfnp|Stone|2002|p=600}} || {{lang|dsb|s'''e'''rp}} || {{IPA|[s̪ɛrp]}} || 'sickle' || |- | colspan="2" | [[Luxembourgish language|Luxembourgish]]{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} || {{lang|lb|St'''ä'''r}} || {{IPA|[ʃtɛːɐ̯]}} || 'star' || Allophone of {{IPA|/eː/}} before {{IPA|/ʀ/}}.{{sfnp|Gilles|Trouvain|2013|p=70}} See [[Luxembourgish phonology]] |- |[[Macedonian language|Macedonian]]<ref>{{Harvcoltxt|Friedman|2001|p=10}}</ref><ref>{{Harvcoltxt|Lunt|1952|pp=10–11}}</ref> || Standard || {{lang|mk|[[Macedonian alphabet|м'''е'''д]]}}/m'''e'''d ||{{IPA|[ˈmɛd̪]}} || 'honey' || See [[Macedonian language#Vowels|Macedonian language § Vowels]] |- | rowspan="5" |[[Malay language|Malay]] |Standard |''pal'''i'''ng'' |{{IPA|[pälɛŋ]}} |'to play' |Possible realisation of {{IPA|/i/}} and {{IPA|/e/}} in closed final syllables. See [[Malay phonology]] |- |[[Negeri Sembilan Malay|Negeri Sembilan]] |''cep'''a'''t'' |{{IPA|[cɔpɛɁ]}} |'quick' |See [[Negeri Sembilan Malay]] |- |[[Kelantan-Pattani Malay|Kelatan-Pattani]] |''ay'''am''''' |{{IPA|[äjɛː]}} |'chicken' |See [[Kelantan-Pattani Malay|Kelatan-Pattani]] |- |[[Terengganu Malay|Terengganu]] |''b'''ia'''sa'' |{{IPA|[bɛsə]}} |'normal' |See [[Terengganu Malay]] |- |[[Perak Malay|Perak]] |''mat'''a''''' |{{IPA|[matɛ]}} |'eye' |See [[Perak Malay]] |- | colspan"2"| [[Norman language|Norman]] || [[Jèrriais|Jersey]] || affaûrd'''er''' || {{IPA|[afɔrˈdɛ]}} || 'to afford' || |- | [[Norwegian language|Norwegian]] || [[Sognamål dialect|Sognamål]]{{sfnp|Haugen|2004|p=30}} || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|p'''e'''st]]}} || {{IPA|[pʰɛst]}} || 'plague' || See [[Norwegian phonology]] |- | colspan="2" | [[Occitan language|Occitan]] || {{lang|oc|[[Occitan alphabet|gr'''è'''ga]]}} || {{IPA|[ˈɣɾɛɣɔ]}} || 'Greek' || See [[Occitan phonology]] |- | colspan="2" | [[Polish language|Polish]]{{sfnp|Jassem|2003|p=105}} || {{lang|pl|[[Polish orthography|t'''e'''n]]}} || {{Audio-IPA|Pl-ten.ogg|[t̪ɛn̪]}} || 'this one' (nom. m.) || See [[Polish phonology]] |- | rowspan="2" | [[Portuguese language|Portuguese]] || Most dialects{{sfnp|Cruz-Ferreira|1995|p=91}}<ref>[http://www.pucminas.br/imagedb/mestrado_doutorado/publicacoes/PUA_ARQ_ARQUI20121017151454.pdf Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica – Seung-Hwa LEE & Marco A. de Oliveira] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20141215091040/http://www.pucminas.br/imagedb/mestrado_doutorado/publicacoes/PUA_ARQ_ARQUI20121017151454.pdf |date=2014-12-15 }}</ref>|| {{lang|pt|[[Portuguese orthography|p'''é''']]}} || {{IPA|[ˈpɛ]}} || 'foot' || Stressed vowel might be lower {{IPAblink|æ}}. The presence and use of other unstressed ⟨e⟩ allophones, such as {{IPA|[{{IPAplink|e̞}} {{IPAplink|e}} {{IPAplink|ɪ}} {{IPAplink|i}} {{IPAplink|ʊ|ɨ}}]}}, varies according to dialect. |- | Some speakers<ref>[http://cl.up.pt/arquivo/como/tabela_fenomenos.pdf Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP]</ref> || {{lang|pt|[[Portuguese orthography|t'''em'''po]]}} || {{IPA|[ˈt̪ɛ̃mpu]}} || 'time'|| Timbre differences for nasalized vowels are mainly kept in European Portuguese. See [[Portuguese phonology]] |- | [[Romanian language|Romanian]]|| Transylvanian dialects{{sfnp|Pop|1938|p=29}} || {{lang|ro|[[Romanian alphabet|v'''e'''de]]}} || {{IPA|[ˈvɛɟe]}} || '(he) sees' || Corresponds to mid {{IPAblink|e̞}} in standard Romanian. See [[Romanian phonology]] |- | colspan="2"| [[Russian language|Russian]]{{sfnp|Jones|Ward|1969|p=41}} || {{lang|ru|[[Russian orthography|'''э'''то]]}}/'''e'''to ||{{Audio-IPA|Ru-это.ogg|[ˈɛt̪ə]}} || 'this' || See [[Russian phonology]] |- | colspan=2| [[Shiwiar language|Shiwiar]]{{sfnp|Fast Mowitz|1975|p=2}} || {{example needed|date=July 2015}} || || || Allophone of {{IPA|/a/}}. |- | colspan="2" | [[Slovene language|Slovene]] || {{lang|sl|[[Slovene orthography|m'''e'''t]]}} || {{IPA|[mɛ́t]}} || 'throw' (n.) || See [[Slovene phonology]] |- | rowspan="2" | [[Spanish language|Spanish]] || [[Andalusian Spanish|Eastern Andalusian]]{{sfnp|Zamora Vicente|1967|p=?}} || rowspan="2" | {{lang|es|[[Spanish alphabet|las madr'''e'''s]]}} || rowspan="2" | {{IPA|[læ̞ː ˈmæ̞ːð̞ɾɛː]}} || rowspan="2" | 'the mothers' || rowspan="2" | Corresponds to {{IPAblink|e̞}} in other dialects, but in these dialects they are distinct. See [[Spanish phonology]] |- | [[Murcian Spanish|Murcian]]{{sfnp|Zamora Vicente|1967|p=?}} |- | colspan="2" |[[Swahili language|Swahili]] |shul'''e''' |[ʃulɛ] |'school' | |- | [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|'''ä'''t]]}} || {{IPA|[ɛ̠ːt̪]}} || 'eat' ([[Imperative mood|imp.]]) || Somewhat retracted.{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}} See [[Swedish phonology]] |- | colspan="2" |[[Tagalog language|Tagalog]] || {{lang|tl|[[Filipino orthography|p'''e'''k'''e''']]}} || {{IPA|[ˈpɛxɛʔ]}} || 'fake' || See [[Tagalog phonology]] |- | colspan="2" rowspan="2" |[[Telugu language|Telugu]] |'''చే'''ప |[tʃɛːa] |'Fish' |- |[[Goat|'''మే'''క]] |[mɛːka] |'Goat' |- | colspan="2" | [[Thai language|Thai]] || {{lang|th|[[Thai script|'''แ'''ตร]]}} / [[Royal Thai General System of Transcription|''tr'''ae''''']] || {{IPA|[trɛː˧]}}|| 'horn (instrument)' | |- | colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=10}}{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}} || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|ülk'''e''']]}} || {{IPA|[y̠l̠ˈkɛ]}} || 'country' || Allophone of {{IPA|/e/}} described variously as "word-final"{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=10}} and "occurring in final open syllable of a phrase".{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}} See [[Turkish phonology]] |- | colspan="2" | [[Ukrainian language|Ukrainian]]{{sfnp|Danyenko|Vakulenko|1995|p=4}} ||{{lang|uk|[[Ukrainian alphabet|д'''е'''нь]]}}/d'''e'''n' ||{{IPA|[dɛnʲ]}}|| 'day'|| See [[Ukrainian phonology]] |- | colspan="2" | [[Upper Sorbian language|Upper Sorbian]]{{sfnp|Stone|2002|p=600}}{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|p=20}} || {{lang|hsb|č'''e'''lo}} || {{IPA|[ˈt͡ʃɛlɔ]}} || 'calf' || |- | colspan="2" |[[Welsh language|Welsh]] |n'''e'''saf |[nɛsav] |'next' |See [[Welsh phonology]] |- | colspan="2" | [[West Frisian language|West Frisian]]{{sfnp|Tiersma|1999|p=10}} || {{lang|fy|b'''e'''ppe}} || {{IPA|[ˈbɛpə]}} || 'grandma' || See [[West Frisian phonology]] |- | colspan="2"| [[Yoruba language|Yoruba]]{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}} || lang="yo"| [[Standard Yoruba|'''''ẹ'''s'''ẹ̀''''']] || {{IPA|[ɛ̄sɛ]}} || 'leg' || |} ==See also== * [[Index of phonetics articles]] ==Notes== {{Reflist|30em}} ==References== {{refbegin|30em}} * {{citation |last=Árnason |first=Kristján |title=The Phonology of Icelandic and Faroese |year=2011 |publisher=Oxford University Press |isbn=978-0-19-922931-4 }} * {{citation |last=Bamgboṣe |first=Ayọ |year=1966 |title=A Grammar of Yoruba |others=[West African Languages Survey / Institute of African Studies] |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge }} * {{citation |last=Basbøll |first=Hans |author-link=Hans Basbøll |year=2005 |title=The Phonology of Danish |publisher=Taylor & Francis |isbn=0-203-97876-5 }} * {{citation |last1=Bet Hashim |first1=Suzanna |last2=Brown |first2=Adam |year=2000 |chapter=The [e] and [æ] vowels in Singapore English |editor-last=Brown |editor-first=Adam |editor2-last=Deterding |editor2-first=David |editor3-last=Ling |editor3-first=Low Ee Ling |title=The English Language in Singapore: Research on Pronunciation |place=Singapore |publisher=Singapore Association for Applied Linguistics |pages=84–92 |isbn=981-04-2598-8 }} * {{citation |last1=Carbonell |first1=Joan F. |last2=Llisterri |first2=Joaquim |year=1992 |title=Catalan |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=1–2 |pages=53–56 |doi=10.1017/S0025100300004618 |s2cid=249411809 }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2003 |orig-year=First published 1981 |title=The Phonetics of English and Dutch |edition=5th |place=Leiden |publisher=Brill Publishers |isbn=9004103406 }} * {{citation |last1=Collins |first1=Beverley |last2=Mees |first2=Inger M. |year=2013 |orig-year=First published 2003 |title=Practical Phonetics and Phonology: A Resource Book for Students |edition=3rd |publisher=Routledge |isbn=978-0-415-50650-2 |url=https://books.google.com/books?id=faVJTQIw9eQC }} * {{citation |last=Cruz-Ferreira |first=Madalena |year= 1995 |title=European Portuguese |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=25 |issue=2 |pages=90–94 |doi=10.1017/S0025100300005223 |s2cid=249414876 }} * {{citation |last=Dankovičová |first=Jana |year=1999 |chapter=Czech |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=70–74 }} * {{citation |last1=Danyenko |first1=Andrii |last2=Vakulenko |first2=Serhii |year=1995 |title=Ukrainian |publisher=Lincom Europa |isbn=9783929075083 |url=https://books.google.com/books?id=WUsbAQAAIAAJ }} * {{citation |author1=Dudenredaktion |last2=Kleiner |first2=Stefan |last3=Knöbl |first3=Ralf |year=2015 |orig-year=First published 1962 |title=Das Aussprachewörterbuch |url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ |language=de |edition=7th |location=Berlin |publisher=Dudenverlag |isbn=978-3-411-04067-4 }} * {{citation |last=Dum-Tragut |first=Jasmine |year=2009 |title=Armenian: Modern Eastern Armenian |publisher=John Benjamins Publishing Company |place=Amsterdam }} * {{citation |last=Engstrand |first=Olle |year=1999 |chapter=Swedish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the usage of the International Phonetic Alphabet. |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-63751-1 |pages=140–142 }} * {{citation |last=Fast Mowitz |first=Gerhard |year=1975 |title=Sistema fonológico del idioma achual |place=Lima |publisher=Instituto Lingüístico de Verano }} * {{citation |last1=Fougeron |first1=Cecile |last2=Smith |first2=Caroline L. |year=1993 |title=French |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=23 |issue=2 |pages=73–76 |doi=10.1017/S0025100300004874 |s2cid=249404451 }} * {{citation |last=Friedman |first=Victor |editor-last=Garry |editor-first=Jane |editor2-last=Rubino |editor2-first=Carl |year=2001 |chapter=Macedonian |title=Facts about the World's Languages: An Encyclopedia of the Worlds Major Languages, Past and Present |place=New York |publisher=Holt |pages=435–439 }} * {{citation |last1=Gilles |first1=Peter |last2=Trouvain |first2=Jürgen |year=2013 |title=Luxembourgish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=43 |issue=1 |pages=67–74 |doi=10.1017/S0025100312000278 |url=http://orbilu.uni.lu/bitstream/10993/1143/1/Illustrations_Luxembourgish%20-%2017%20-%20revised%20version%20after%202nd%20revision%20-%20mit%20Bilder.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last1=Göksel |first1=Asli |last2=Kerslake |first2=Celia |year=2005 |title=Turkish: a comprehensive grammar |publisher=Routledge |isbn=978-0415114943 }} * {{citation |last=Grønnum |first=Nina |year=1998 |title=Illustrations of the IPA: Danish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=28 |issue=1 & 2 |pages=99–105 |doi=10.1017/s0025100300006290 |s2cid=249412109 }} * {{citation |last=Gussenhoven |first=Carlos |year=1992 |title=Dutch |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=22 |issue=2 |pages=45–47 |doi=10.1017/S002510030000459X |s2cid=243772965 }} * {{citation |last1=Gussenhoven |first1=Carlos |last2=Aarts |first2=Flor |year=1999 |title=The dialect of Maastricht |publisher=University of Nijmegen, Centre for Language Studies |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=29 |issue=2 |pages=155–166 |doi=10.1017/S0025100300006526 |s2cid=145782045 |url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf }} * {{citation |last=Hall |first=Christopher |year=2003 |orig-year=First published 1992 |title=Modern German pronunciation: An introduction for speakers of English |edition=2nd |place=Manchester |publisher=Manchester University Press |isbn=0-7190-6689-1 }} * {{citation |last=Haugen |first=Ragnhild |year=2004 |title=Språk og språkhaldningar hjå ungdomar i Sogndal |place=Bergen |publisher=Universitetet i Bergen |url=https://bora.uib.no/bitstream/handle/1956/2423/Dr.Avh.Ragnhild_Haugen.pdf }} * {{citation |last1=Hughes |first1=Arthur |last2=Trudgill |first2= Peter |year=1979 |title=English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of British English |place=Baltimore |publisher=University Park Press }} * {{citation |last=Jassem |first=Wiktor |year=2003 |title=Polish |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=33 |issue=1 |pages=103–107 |doi=10.1017/S0025100303001191 |doi-access=free }} * {{citation |last=Jolkesky |first=Marcelo Pinho de Valhery |year=2009 |title=Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble |journal=Anais do SETA |volume=3 |pages=675–685 |place=Campinas |publisher=Editora do IEL-UNICAMP |url=http://www.iel.unicamp.br/revista/index.php/seta/article/view/557/474 }} * {{citation |last1=Jones |first1=Daniel |last2=Ward |first2=Dennis |year=1969 |title=The Phonetics of Russian |publisher=Cambridge University Press }} * {{citation |last=Khan |first=Sameer ud Dowla |year=2010 |title=Bengali (Bangladeshi Standard) |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=40 |issue=2 |pages=221–225 |url=http://www.reed.edu/linguistics/khan/assets/Khan%202010%20Bengali%20Bangladeshi%20standard.pdf |doi=10.1017/S0025100310000071 |doi-access=free }} * {{citation |last=Kohler |first=Klaus J. |year=1999 |chapter=German |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |pages=86–89 |isbn=0-521-65236-7 }} * {{SOWL}} * {{citation |last=Lanham |first=Len W. |year=1967 |title=The pronunciation of South African English |location=Cape Town |publisher=Balkema }} * {{citation |last=Lin |first=Yen-Hwei |year=2007 |title = The Sounds of Chinese |publisher = Cambridge University Press }} * {{citation |last=Lodge |first=Ken |year=2009 |title=A Critical Introduction to Phonetics |publisher=Continuum International Publishing Group |isbn=978-0-8264-8873-2 |url=https://books.google.com/books?id=_nVT_qNvbusC }} * {{citation |last=Lunt |first=Horace G. |year=1952 |title=Grammar of the Macedonian Literary Language |place=Skopje }} * {{citation |last1=Mannell |first1=R. |last2=Cox |first2=F. |last3=Harrington |first3=J. |year=2009a |title=An Introduction to Phonetics and Phonology |publisher=Macquarie University |url=http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/phonetics/vowelgraphs/USE_Monophthongs.html }} * {{citation |last1=Mannell |first1=R. |last2=Cox |first2=F. |last3=Harrington |first3=J. |year=2009b |title=An Introduction to Phonetics and Phonology |publisher=Macquarie University |url=http://clas.mq.edu.au/speech/phonetics/phonetics/vowelgraphs/NZE_Monophthongs.html }} * {{citation |last=Peters |first=Jörg |year=2006 |title=The dialect of Hasselt |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=1 |pages=117–124 |doi=10.1017/S0025100306002428 |doi-access=free }} * {{citation |last=Pop |first=Sever |year=1938 |title=Micul Atlas Linguistic Român |publisher=Muzeul Limbii Române Cluj }} * {{citation |last1=Rogers |first1=Derek |last2=d'Arcangeli |first2=Luciana |year=2004 |title=Italian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=1 |pages=117–121 |doi=10.1017/S0025100304001628 |doi-access=free }} * {{citation |last=Schmitt |first=Holger |year=2007 |title=The case for the epsilon symbol (ɛ) in RP DRESS |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=3 |pages=321–328 |doi=10.1017/S0025100307003131 |s2cid=143444452 }} * {{citation |last1=Scobbie |first1=James M |last2=Gordeeva |first2=Olga B. |last3=Matthews |first3=Benjamin |year=2006 |title=Acquisition of Scottish English Phonology: an overview |place=Edinburgh |publisher=QMU Speech Science Research Centre Working Papers }} * {{citation |last=Šewc-Schuster |first=Hinc |year=1984 |title=Gramatika hornjo-serbskeje rěče |place=Budyšin |publisher=Ludowe nakładnistwo Domowina }} * {{citation |last1=Shosted |first1=Ryan K. |last2=Chikovani |first2=Vakhtang |year=2006 |title=Standard Georgian |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=36 |issue=2 |pages=255–264 |doi=10.1017/S0025100306002659 |url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/A7DCF9606BA856FCA5CC25918ADB37EF/S0025100306002659a.pdf/standard_georgian.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last1=Šimáčková |first1=Šárka |last2=Podlipský |first2=Václav Jonáš |last3=Chládková |first3=Kateřina |year=2012 |title=Czech spoken in Bohemia and Moravia |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=42 |issue=2 |pages=225–232 |doi=10.1017/S0025100312000102 |url=http://www.fon.hum.uva.nl/katerina/documents/illustration-of-Czech.pdf |doi-access=free }} * {{citation |last=Stone |first=Gerald |chapter=Sorbian (Upper and Lower) |title=The Slavonic Languages |editor1-last=Comrie |editor1-first=Bernard |editor2-last=Corbett |editor2-first=Greville G. |year=2002 |pages=593–685 |location=London and New York |publisher=Routledge |isbn=9780415280785 }} * {{citation |last1=Ternes |first1=Elmer |last2=Vladimirova-Buhtz |first2=Tatjana |year=1999 |chapter=Bulgarian |pages=55–57 |title=Handbook of the International Phonetic Association |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-63751-1 }} * {{citation |last=Tiersma |first=Peter Meijes |year=1999 |orig-year=First published 1985 in Dordrecht by Foris Publications |title=Frisian Reference Grammar |edition=2nd |publisher=Fryske Akademy |place=Ljouwert |isbn=90-6171-886-4 }} * {{citation |last=Traunmüller |first=Hartmut |year=1982 |title=Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart. |journal=Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik |volume=2 |pages=289–333 }} * {{citation |last=Verhoeven |first=Jo |year=2007 |title=The Belgian Limburg dialect of Hamont |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=37 |issue=2 |pages=219–225 |doi=10.1017/S0025100307002940 |doi-access=free }} * {{citation |last=Watkins |first=Justin W. |year=2001 |title=Illustrations of the IPA: Burmese |url=https://www.cambridge.org/core/services/aop-cambridge-core/content/view/334DD11C94575EF39A51109B008FB090/S0025100301002122a.pdf/burmese.pdf |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=31 |issue=2 |pages=291–295 |doi=10.1017/S0025100301002122 |s2cid=232344700 }} * {{citation |last=Zamora Vicente |first=Alonso |year=1967 |title=Dialectología española |publisher=Biblioteca Romanica Hispanica, Editorial Gredos |isbn=9788424911157 |edition=2nd |url=https://archive.org/details/bwb_KR-426-128 |url-access=registration}} * {{citation |last1=Zimmer |first1=Karl |last2=Orgun |first2=Orhan |year=1999 |chapter=Turkish |title=Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet |place=Cambridge |publisher=Cambridge University Press |isbn=0-521-65236-7 |pages=154–158 |chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf |access-date=2015-11-21 |archive-date=2018-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf |url-status=dead }} {{refend}} ==External links== * {{phoible|ɛ}} {{IPA navigation}} [[Category:Open-mid vowels]] [[Category:Front vowels]] [[Category:Unrounded vowels]]
Edit summary
(Briefly describe your changes)
By publishing changes, you agree to the
Terms of Use
, and you irrevocably agree to release your contribution under the
CC BY-SA 4.0 License
and the
GFDL
. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Pages transcluded onto the current version of this page
(
help
)
:
Template:Angbr IPA
(
edit
)
Template:Audio-IPA
(
edit
)
Template:Citation
(
edit
)
Template:Cite web
(
edit
)
Template:Example needed
(
edit
)
Template:Front vowel
(
edit
)
Template:Harvcoltxt
(
edit
)
Template:IPA
(
edit
)
Template:IPA navigation
(
edit
)
Template:IPA vowels
(
edit
)
Template:IPAblink
(
edit
)
Template:Infobox IPA
(
edit
)
Template:Lang
(
edit
)
Template:Open-mid vowel
(
edit
)
Template:Phoible
(
edit
)
Template:Refbegin
(
edit
)
Template:Refend
(
edit
)
Template:Reflist
(
edit
)
Template:SOWL
(
edit
)
Template:Sfnp
(
edit
)
Template:Short description
(
edit
)
Template:Unrounded vowel
(
edit
)
Template:Vowel terminology
(
edit
)
Template:Webarchive
(
edit
)