Template:Lead extra info Template:Short description {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other
Madurese is a language of the Madurese people, native to the Madura Island and eastern part of Java, Indonesia; it is also spoken by migrants to other parts of Indonesia, namely the Surabaya, Malang, Gresik, eastern salient of Java (comprising Pasuruan, Bondowoso, Probolinggo, Situbondo, Jember, Lumajang, to Banyuwangi), the Masalembu Islands, and even some on Kalimantan. It was traditionally written in the Javanese script, but the Latin script and the Pegon script (based on Arabic script) is now more commonly used. The number of speakers, though shrinking, is estimated to be 10–14 million, making it one of the most widely spoken languages in the country. Bawean language, which is a dialect of Madurese, is also spoken by Bawean people in Bawean Island, Indonesia. Then also by their descendants in Malaysia and Singapore.
According to K. Alexander Adelaar, Madurese is a Malayo-Sumbawan language of the Malayo-Polynesian language family, a branch of the larger Austronesian language family. Thus, despite apparent geographic spread, Madurese is more related to Balinese, Malay, Sasak and Sundanese, than it is to Javanese, the language used on the island of Java just across Madura Island.
Links between Bali–Sasak languages and Madurese are more evident with the vernacular form (common form).Template:Citation needed
PhonologyEdit
Latin letters are given according to the 2008 orthography.<ref>see Template:Harvp</ref>
VowelsEdit
Vowels Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink and its higher counterparts Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink are usually in complementary distribution. The last 4 vowels occur after voiced and aspirated consonants, while the first 4 vowels occur elsewhere. Consonants Template:IPAslink, Template:IPAslink, and Template:IPAslink, although by default lower the vowels, are transparent after higher vowels, for example belli {{#invoke:IPA|main}} "to buy" instead of *bellè {{#invoke:IPA|main}}.<ref>Template:Harvnb</ref>
ConsonantsEdit
Madurese has more consonants than its neighboring languages due to it having voiceless unaspirated, voiceless aspirated (traditionally often transcribed as voiced aspirated), and voiced unaspirated. Similar to Javanese, it has a contrast between dental and alveolar (even retroflex) stops.<ref>Template:Harvp</ref><ref>Template:Cite book</ref>
The letters Template:Grapheme, Template:Grapheme, Template:Grapheme, Template:Grapheme, and Template:Grapheme are used in loanwords.<ref>Template:Cite book</ref>
MorphologyEdit
Madurese nouns are not inflected for gender and are pluralized via reduplication. Its basic word order is subject–verb–object. Negation is expressed by putting a negative particle before the verb, adjective or noun phrase. As with other similar languages, there are different negative particles for different kinds of negation.<ref>see Template:Harvp</ref>
Common wordsEdit
Madurese | Indonesian | English | |
---|---|---|---|
Latin | Pèghu | ||
lang}} | lang}} | lang}} | male |
lang}} | lang}} | lang}} | female |
lang}} | lang}} | lang}} | yes |
lang}} | lang}} | lang}} | no |
lang}} {{#invoke:IPA|main}} | lang}} | lang}} | water |
lang}} | lang}} | lang}} | sun |
lang}} | lang}} | lang}} | eye |
lang}} | lang}} | lang}} | I/me |
lang}} | lang}} | lang}} | you |
NumeralsEdit
Madurese | Indonesian | English | |
---|---|---|---|
Latin | Pèghu | ||
lang}} | lang}} | lang}} | one |
lang}} | lang}} | lang}} | two |
lang}} | lang}} | lang}} | three |
lang}} | lang}} | lang}} | four |
lang}} | lang}} | lang}} | five |
lang}} | lang}} | lang}} | six |
lang}} | lang}} | lang}} | seven |
lang}} | lang}} | lang}} | eight |
lang}} | lang}} | lang}} | nine |
lang}} | lang}} | lang}} | ten |
Sample textEdit
From Article 1 of the 1948 Universal Declaration of Human Rights.
- Latin
- Sâdhâjâna orèng lahèr mardhika èsarengè dhrâjhât klabân ha'-ha' sè padâ. Sâdhâjâna èparèngè akal sareng nurani bân kodhu areng-sareng akanca kadhi tarètan.
- Translation
- "All Human Beings are born free and equal in dignity and rights, they are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."
ReferencesEdit
BibliographyEdit
Template:Sister project Template:Wikivoyage Template:Refbegin
Template:Languages of Indonesia
Template:Languages of Singapore
Template:Languages of Malaysia
Template:Austronesian languages