Lipogram

Revision as of 06:52, 28 May 2025 by imported>An editor from Mars
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Short description Template:Use dmy dates

File:Plaque perec.JPG
Plaque in tribute to Georges Perec by Christophe Verdon. Café de la Mairie, Place Saint-Sulpice in Paris.

A lipogram (from Template:Langx, leipográmmatos, "leaving out a letter"<ref>Harry Thurston Peck, Harpers Dictionary of Classical Antiquities (1898), Lipogram</ref> is a kind of constrained writing or word game consisting of writing paragraphs or longer works in which a particular letter or group of letters is avoided.<ref name="McArthurTom">McArthur, Tom (1992). The Oxford Companion to the English Language, p. 612. Oxford University Press. Template:ISBN</ref><ref>"Oulipo: A Primer of Potential Literature", pp. 97–98 University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref> Extended Ancient Greek texts avoiding the letter sigma are the earliest examples of lipograms.<ref name="MotteJrWarrenF">Motte Jr, Warren F (1986). "Oulipo: A Primer of Potential Literature", pp. 100–101 University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref>

Writing a lipogram may be a trivial task when avoiding uncommon letters like Z, J, Q, or X, but it is much more challenging to avoid common letters like E, T, or A in the English language, as the author must omit many ordinary words. Grammatically meaningful and smooth-flowing lipograms can be difficult to compose. Identifying lipograms can also be problematic, as there is always the possibility that a given piece of writing in any language may be unintentionally lipogrammatic. For example, Poe's poem The Raven contains no Z, but there is no evidence that this was intentional.

A pangrammatic lipogram is a text that uses every letter of the alphabet except one. For example, "The quick brown fox jumped over the lazy dog" omits the letter S, which the usual pangram includes by using the word jumps.

HistoryEdit

Lasus of Hermione, who lived during the second half of the sixth century BCE, is the most ancient author of a lipogram. This makes the lipogram, according to Quintus Curtius Rufus, "the most ancient systematic artifice of Western literature".<ref name="Oulipo p.100">Oulipo: A Primer of Potential Literature. p. 100 University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref> Lasus did not like the sigma, and excluded it from one of his poems, entitled Ode to the Centaurs, of which nothing remains; as well as a Hymn to Demeter, of which the first verse remains:<ref name="Oulipo p.100"/>

Template:Verse transliteration-translation

The Greek poets from late antiquity Nestor of Laranda and Tryphiodorus wrote lipogrammatic adaptations of the Homeric poems: Nestor composed an Iliad, which was followed by Tryphiodorus' Odyssey.<ref>Template:Citation</ref> Both Nestor's Iliad and Tryphiodorus' Odyssey were composed of 24 books (like the original Iliad and Odyssey) each book omitting a subsequent letter of the Greek alphabet. Therefore, the first book omitted alpha, the second beta, and so forth.<ref name="MotteJrWarrenF" />

Twelve centuries after Tryphiodorus wrote his lipogrammatic Odyssey, in 1711, the influential London essayist and journalist Joseph Addison commented on this work (although it had been lost), arguing that "it must have been amusing to see the most elegant word of the language rejected like "a diamond with a flaw in it" if it was tainted by the proscribed letter".<ref>"Oulipo: A Primer of Potential Literature", p. 101. University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref>

Petrus Riga, a canon of Sainte-Marie de Reims during the 11th century, translated the Bible, and due to its scriptural obscurities called it Aurora. Each canto of the translation was followed by a resume in Lipogrammatic verse; the first canto has no A, the second has no B, and so on. There are two hundred and fifty manuscripts of Petrus Riga's Bible still preserved.<ref>Jacques Bens, Claude Berge, and Paul Braffort, History of the Lipogram, pp. 101, 102</ref>

There is a tradition of German and Italian lipograms excluding the letter R dating from the seventeenth century until modern times. While some authors excluded other letters, it was the exclusion of the R which ensured the practice of the lipogram continued into modern times. In German especially, the R, while not the most prevalent letter, has a very important grammatical role, as masculine pronouns, etc. in the nominative case include an R (e.g. {{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}).<ref>"Oulipo: A Primer of Potential Literature", p. 102 University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref> For the Italian authors, it seems to be a profound dislike of the letter R which prompted them to write lipograms excluding this letter (and often only this letter).<ref name="Oulipo p.103">"Oulipo: A Primer of Potential Literature", p. 103 University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref>

There is also a long tradition of vocalic lipograms, in which a vowel (or vowels) is omitted. This tends to be the most difficult form of the lipogram. This practice was developed mainly in Spain by the Portuguese author Alonso de Alcala y Herrera who published an octavo entitled {{#invoke:Lang|lang}}. From Spain, the method moved into France<ref>For example, this 1853 example omits "A":
{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and England.<ref name="Oulipo p.103"/>

One of the most remarkable examples of a lipogram is Ernest Vincent Wright's novel Gadsby (1939), which has over 50,000 words but not a single letter E.<ref name="SS1">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Wright's self-imposed rule prohibited such common English words as the and he, plurals ending in -es, past tenses ending in -ed, and even abbreviations like Mr. (since it is short for Mister) or Rob (for Robert). Yet the narration flows fairly smoothly, and the book was praised by critics for its literary merits.<ref>Template:Citation</ref><ref>Template:Citation</ref>

Wright was motivated to write Gadsby by an earlier four-stanza lipogrammatic poem of another author.<ref>Template:Citation</ref>

Even earlier, Spanish playwright Enrique Jardiel Poncela published five short stories between 1926 and 1927, each one omitting a vowel; the best known are "{{#invoke:Lang|lang}}" ("The new Driver"), without the letter A, and "{{#invoke:Lang|lang}}" ("A Vocationless Husband"), without the E.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Citation</ref>

Interest in lipograms was rekindled by Georges Perec's novel {{#invoke:Lang|lang}} (1969) (openly inspired by Wright's Gadsby) and its English translation A Void by Gilbert Adair.<ref name="SS1" /> Both works are missing the letter E, which is the most common letter in French as well as in English. A Spanish translation instead omits the letter A, the second most common letter in that language. Perec subsequently wrote {{#invoke:Lang|lang}} (1972), a novel that uses no vowels except for E. Perec was a member of Oulipo, a group of French authors who adopted a variety of constraints in their work. {{#invoke:Lang|lang}} is, to date, the longest lipogram in existence.<ref>Template:Citation</ref>

Analysing lipogramsEdit

Lipograms are sometimes dismissed by academia. "Literary history seems deliberately to ignore writing as practice, as work, as play".<ref>Oulipo: A Primer of Potential Literature, p. 98, University of Nebraska Press. Template:ISBN</ref>

In his book Rethinking Writing, Roy Harris notes that without the ability to analyse language, the lipogram would be unable to exist. He argues that "the lipogram would be inconceivable unless there were writing systems based on fixed inventories of graphic units, and unless it were possible to classify written texts on the base of the presence or absence of one of those units irrespective of any phonetic value it might have or any function in the script". He then continues on to argue that as the Greeks were able to invent this system of writing as they had a concept of literary notation. Harris then argues that the proof of this knowledge is found in the Greek invention of "a literate game which consists, essentially, in superimposing the structure of a notation on the structure of texts".<ref>"Rethinking Writing", pp. 113–114, Continuum. Template:ISBN</ref>

Pangrammatic lipogramEdit

A pangrammatic lipogram or lipogrammatic pangram uses every letter of the alphabet except one. An example omitting the letter E is:<ref>Susan Elkin,Lipograms: The Presence of Absence, p. 15.</ref>

Template:Poemquote

A longer example is "Fate of Nassan", an anonymous poem dating from pre-1870, where each stanza is a lipogrammatic pangram using every letter of the alphabet except E.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Template:Poemquote

Two other pangrammatic lipograms omitting only the letter E are:

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

Now focus your mind vigorously on this paragraph and on all its words. What’s so unusual about it? Don’t just zip through it quickly. Go through it slowly. Tax your brain as much as you can.{{#if:|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }} <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

This is an unusual paragraph. It looks so ordinary and common. You would think that nothing is wrong with it, and, in fact, nothing is. But it is unusual. Can you find it? Just a quick think should do it. It is not taxing. You should find out without any hints. All that you must know to form your solution is right in front of you. I know if you work at it a bit, it will dawn on you. It’s so amazing and so obvious though you can still miss it.{{#if:|{{#if:|}}

}}

{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

The KJV Bible unintentionally contains two lipogrammatic pangrams: Ezra 7:21 lacks only J, and 1 Chronicles 12:40 lacks only Q.<ref>Template:Cite book</ref>

Dropping lettersEdit

Another type of lipogram, which omits every instance of a letter from words that would otherwise contain it, as opposed to finding other words that do not contain the letter, was recorded by Willard R. Espy in 181 Missing O's,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> based on C. C. Bombaugh's univocalic 'Incontrovertible Facts'.<ref>Template:Cite book</ref>

Template:Poemquote

The above is also a conventional lipogram in omitting the letters A, E, I, and U.

American author James Thurber wrote The W[o]nderful [O] (1957), a fairy tale in which villains ban the letter 'O' from the use by the inhabitants of the island of [Oo]r[oo].

The book Ella Minnow Pea by Mark Dunn (2001) is described as a "progressively lipogrammatic epistolary fable": the plot of the story deals with a small country that begins to outlaw the use of various letters as the tiles of each letter fall off of a statue. As each letter is outlawed within the story, it is (for the most part) no longer used in the text of the novel. It is not purely lipogrammatic, however, because the outlawed letters do appear in the text proper from time to time (the characters being penalized with banishment for their use) and when the plot requires a search for pangram sentences, all twenty-six letters are obviously in use. Also, late in the text, the author begins using letters serving as homophones for the omitted letters (i.e., PH in place of an F, G in place of C), which may be considered cheating. At the beginning of each chapter, the alphabet appears along with a sentence, "The quick brown fox jumps over the lazy dog". As the letters are removed from the story, the alphabet, and sentence changes.

Chapter 1: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ "The quick brown fox jumps over the lazy dog".
Chapter 2: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXY* "The quick brown fox jumps over the la*y dog".
Chapter 3: ABCDEFGHIJKLMNOP*RSTUVWXY* "The *uick brown fox jumps over the la*y dog".
Chapter 4: ABCDEFGHI*KLMNOP*RSTUVWXY* "The *uick brown fox *umps over the la*y dog".
Chapter 5: ABCDEFGHI*KLMNOP*RSTUVW*Y* "The *uick brown fo* *umps over the la*y dog".<ref>Mark Dunn, Ella Minnow Pea, MP Publishing, 2010</ref>

Other examplesEdit

In Rebeccah Giltrow's Twenty-Six Degrees, each of the twenty-six chapters, narrated by a different character, deliberately excludes one of the twenty-six letters while using the other twenty-five at least once. And each of the twenty-six letters is excluded from one and only one chapter (the first chapter excludes A, the second chapter excludes B, the third chapter excludes C, etc., the last (twenty-sixth) chapter excludes Z).Template:Citation needed

Cipher and Poverty (The Book of Nothing), a book by Mike Schertzer (1998), is presented as the writings of "a prisoner whose world had been impoverished to a single utterance ... who can find me here in this silence". The poems that follow use only the vowels A, E, I, and O, and consonants C, D, F, H, L, M, N, R, S, T, and W, taken from that utterance.

Eunoia, a book written by Canadian author Christian Bök (2001), is lipogrammatic. The title uses every vowel once. Each of the five chapters in this book is a lipogram. The first chapter in this book uses only words containing the vowel "A" and no other vowel. The second chapter uses only words with no vowel but "E", and so on.<ref>Christian Bök, Eunoia, Coach House Books, 2005 Template:ISBN? Template:Page needed</ref>

In December 2009, a collective of crime writers, Criminal Brief, published eight days of articles as a Christmas-themed lipogrammatic exercise.<ref name="CB1">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

In June 2013, finance author Alan Corey published "The Subversive Job Search",<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> a non-fiction lipogram that omitted the letter "Z".<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

In the ninth episode of the ninth season of How I Met Your Mother, "Platonish", Lily and Robin challenge Barney to obtain a girl's phone number without using the letter E.

A website called the Found Poetry Review asked each of its readers (as part of a larger series of challenges) to compose a poem avoiding all letters in the title of the newspaper that had already been selected. For example, if the reader was using the New York Times, then they could not use the letters E, I, K, M, N, O, R, S, T, W, and Y.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Grant Maierhofer's Ebb, a novel published in 2023, by Kernpunkt Press, was written entirely without the letter "A".

Non-English examplesEdit

In Turkey the tradition of "Lebdeğmez atışma" or "Dudak değmez aşık atışması" (literally: two troubadours throwing verses at each other where lips do not touch each other) that is still practiced,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> a form of instantaneously improvised poetry sung by opposing Ashiks taking turns for artfully criticising each other with one verse at a time, usually by each placing a pin between their upper and lower lips so that the improvised song, accompanied by a Saz (played by the ashik himself), consists only of labial lipograms i.e. without words where lips must touch each other, effectively excluding the letters B, F, M, P and V from the text of the improvised songs.

The seventh- or eighth-century Dashakumaracharita by Daṇḍin includes a prominent lipogrammatic section at the beginning of the seventh chapter. Mantragupta is called upon to relate his adventures. However, during the previous night of vigorous lovemaking, his lips have been nibbled several times by his beloved; as a result, they are now swollen, making it painful for him to close them. Thus, throughout his narrative, he is compelled to refrain from using any labial consonants (प,फ,ब,भ,म).

In France, J. R. Ronden premièred la Pièce sans A (The Play without A) in 1816.<ref>[la Pièce sans A de J. R. Ronden]</ref> Jacques Arago wrote in 1853 a version of his Voyage autour du monde (Voyage around the world), but without the letter a.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Georges Perec published in 1969 La Disparition, a novel without the letter e, the most commonly used letter of the alphabet in French. Its published translation into English, A Void, by Gilbert Adair, won the Scott Moncrieff Prize in 1995.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

In Sweden, a form of lipogram was developed out of necessity at the Linköping University. Because files were shared and moved between computer platforms where the internal representation of the characters Å, Ä, Ö, å, ä, and ö (all moderately common vowels) were different, the tradition to write comments in source code without using those characters emerged. Template:Citation needed

Zanzō ni Kuchibeni o (1989) by Yasutaka Tsutsui is a lipogrammatic novel in Japanese. The first chapter is written without the syllable , and usable syllables decrease as the story advances. In the last chapter, the last syllable, , vanishes and the story is closed.

Zero Degree (1991) by Charu Nivedita is a lipogrammatic novel in Tamil. The entire novel is written without the common word {{#invoke:Lang|lang}} (oru, "one", also used as the indefinite article), and there are no punctuation marks in the novel except dots. Later the novel was translated into English.Template:Clarify

Russian 18th-century poet Gavriil Derzhavin avoided the harsh R sound (and the letter {{#invoke:Lang|lang}} that represents it) in his poem "The Nightingale" to render the bird's singing.

The seventh-century Arab theologian Wasil ibn Ata gave a sermon without the letter rāʾ (R).<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> However, it was the 19th-century Mufti of Damascus, Mahmud Hamza "al-Hamzawi" (d. 1887), who produced perhaps the most remarkable work of this genre with a complete commentary of the Quran (published in two volumes) without dotted letters in either the introduction or interlinear commentary.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> This is all the more remarkable because dotted letters make up about half of the Arabic alphabet.

In Hungarian language, the game "eszperente" is a game where people only speak using words that contain the vowel "e"; as this makes otherwise straightforward communication complicated, a lot of creative thinking is required in describing common terms in roundabout ways.

Non-literary lipogramsEdit

While a lipogram is usually limited to literary works, there are also chromatic lipograms, works of music that avoid the use of certain notes. Examples avoiding either the second, sixth, and tenth notes, or the third, seventh, and eleventh notes in a chromatic scale have been cited.<ref>Template:Citation</ref>

Reverse lipogramEdit

A reverse lipogram, also known as an antilipo<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> or transgram<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> is a type of constrained writing where each word must contain a particular letter in the text. In Spanish, Mexican author Óscar de la Borbolla, published in 1991 Las vocales malditas (the cursed vowels), a compilation of five short stories composed using a single different vowel: "Cantata a Satanás" (Cantata to Satan), "El hereje rebelde" (the rebel heretic), "Mimí sin bikini" (Mimi without a bikini), "Los locos somos otro cosmos" (we the fools are another cosmos), and "Un gurú vudú" (a voodoo guru).

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:Sister project

Template:Authority control