Template:Short description {{#invoke:Hatnote|hatnote}} Template:Italic title Template:Refimprove
The Śiva·sūtras, technically akṣara·samāmnāya, variously called Template:IAST, pratyāhāra·sūtrāṇi, varṇa·samāmnāya, etc., refer to a set of fourteen aphorisms devised as an arrangement of the sounds of Sanskrit for the purposes of grammatical exposition as carried out by the grammarian Pāṇini in the Aṣṭādhyāyī.<ref name=B1>Böhtlingk, p. 1.</ref><ref name=CV12>Vasu, pp. 1-2.</ref>
Pāṇini himself uses the term akṣara·samāmnāya whereas the colloquial term "Shiva sutra" is a later development, as per claims by Nandikeśvara in his Kāśikā, that the god Śiva sounded his drum fourteen times to reveal these sounds to Pāṇini. They were eitherTemplate:Efn composed by Pāṇini to accompany his Template:IAST or predate him.<ref name=B1/><ref name=CV12/><ref>Cardona, §131.</ref>
Text and notationEdit
- a i u Ṇ
- ṛ ḷ K
- e o Ṅ
- ai au C
- ha ya va ra Ṭ
- la Ṇ
- ña ma ṅa ṇa na M
- jha bha Ñ
- gha ḍha dha Ṣ
- ja ba ga ḍa da Ś
- kha pha cha ṭha tha ca ṭa ta V
- ka pa Y
- śa ṣa sa R
- ha L
Each verse consists of a group of basic Sanskrit phonemes (i.e. open syllables consisting either of initial vowels or consonants followed by the basic vowel "a") followed by a single 'dummy letter', or anubandha, conventionally rendered in upper case and named 'Template:IAST' by Pāṇini.
Shiva SutrasEdit
The following table shows the Shiva Sutras in Devnagri Script and their transliteration into the well-used transliteration scheme of Indic characters by Latin scripts viz. ISO 15919, ITRANS, and IPA.
ISO 15919 (Indic) | Roman (ITRANS) | IPA | Devanagari |
---|---|---|---|
1. a i u ṇ,
2. r̥ l̥ k, 3. ē ō ṅ, 4. ai au c, 5. ha ya va ra ṭ, 6. la ṇ, 7. ña ma ṅa ṇa na m, 8. jha bha ñ 9. gha ḍha dha ṣ 10. ja ba ga ḍa da ś 11. kha pha cha ṭha tha ca ṭa ta v 12. ka pa y 13. śa ṣa sa r 14. ha l |
1. a i u N,
2. R^i L^i k, 3. e o ~N, 4. ai au ch, 5. ha ya va ra T, 6. la N, 7. ~na ma ~Na Na na m, 8. jha bha ~n 9. gha Dha dha Sh 10. ja ba ga Da da sh 11. kha pha Cha Tha tha cha Ta ta v 12. ka pa y 13. sha Sha sa r 14. ha l |
1. ə ɪ u ɳ,
2. ɾɨ lɨ k, 3. eː oː ŋ, 4. əɪ əu t͡ʃ, 5. ɦə jə ʋə ɾə ʈ, 6. lə ɳ, 7. ɲə mə ŋə ɳə n̪ə m, 8. d͡ʒʰə bʰə ɲ 9. gʰə ɖʰə d̪ʰə ʂ 10. d͡ʒə bə gə ɖə d̪ə ʃ 11. kʰə pʰə t͡ʃʰə ʈʰə t̪ʰə t͡ʃə ʈə t̪ə ʋ 12. kə pə j 13. ʃə ʂə s̪ə ɾ 14. ɦə l |
१. अ इ उ ण्,
२. ऋ ऌ क्, ३. ए ओ ङ्, ४. ऐ औ च्, ५. ह य व र ट्, ६. ल ण्, ७. ञ म ङ ण न म्, ८. झ भ ञ् ९. घ ढ ध ष् १०. ज ब ग ड द श् ११. ख फ छ ठ थ च ट त व् १२. क प य् १३. श ष स र् १४. ह ल् |
SchemeEdit
This allows Pāṇini to refer to groups of phonemes with Template:IAST, which consist of a phoneme-letter and an anubandha (and often the vowel a to aid pronunciation) and signify all of the intervening phonemes. Pratyāhāras are thus single syllables, but they can be declined (see Aṣṭādhyāyī 6.1.77 below). Hence the pratyāhāra aL refers to all phonemes (because it consists of the first phoneme of the first verse (a) and the last anubandha of the last verse (L)); aC refers to vowels (i.e., all of the phonemes before the anubandha C: i.e. a i u ṛ ḷ e o ai au); haL to consonants, and so on.
IssuesEdit
Note that some pratyāhāras are ambiguous. The anubandha Ṇ occurs twice in the list, which means that you can assign two different meanings to pratyāhāra aṆ (including or excluding ṛ, etc.); in fact, both of these meanings are used in the Aṣṭādhyāyī. On the other hand, the pratyāhāra haL is always used in the meaning "all consonants"—Pāṇini never uses pratyāhāras to refer to sets consisting of a single phoneme.
CombinationsEdit
From these 14 verses, a total of 280 pratyāhāras can be formed: 14*3 + 13*2 + 12*2 + 11*2 + 10*4 + 9*1 + 8*5 + 7*2 + 6*3 + 5*5 + 4*8 + 3*2 + 2*3 +1*1, minus 14 (as Pāṇini does not use single element pratyāhāras) minus 11 (as there are 11 duplicate sets due to h appearing twice); the second multiplier in each term represents the number of phonemes in each. But Pāṇini uses only 41 (with a 42nd introduced by later grammarians, raṆ=r l) pratyāhāras in the Aṣṭādhyāyī.
ArrangementEdit
The Akṣarasamāmnāya puts phonemes with a similar manner of articulation together (so sibilants in 13 śa ṣa sa R, nasals in 7 ñ m ṅ ṇ n M). Economy Template:Efn-lg is a major principle of their organization, and it is debated whether Pāṇini deliberately encoded phonological patterns in them (as they were treated in traditional phonetic texts called Prātiśakyas) or simply grouped together phonemes which he needed to refer to in the Aṣṭādhyāyī and which only secondarily reflect phonological patterns.Template:Efn Pāṇini does not use the Akṣarasamāmnāya to refer to homorganic stops,Template:Efn but rather the anubandha U: to refer to the palatals c ch j jh he uses cU.
ExampleEdit
As an example, consider Aṣṭādhyāyī 6.1.77: Template:IAST:<ref>Vasu, Book VI, pp. 1074-1075.</ref>
- iK means i u ṛ ḷ,
- iKaḥ is iK in the genitive case, so it means ' in place of i u ṛ ḷ;
- yaṆ means the semivowels y v r l and is in the nominative, so iKaḥ yaṆ means: y v r l replace i u ṛ ḷ.
- aC means all vowels, as noted above
- aCi is in the locative case, so it means before any vowel.
Hence this rule replaces a vowel with its corresponding semivowel when followed by any vowel, and that is why Template:IAST together with Template:IAST makes Template:IAST. To apply this rule correctly we must be aware of some of the other rules of the grammar, such as:
- 1.1.49 Template:IAST which says that the genitive case in a sutra signifies "in the place of"<ref>Vasu, Book I, pp. 36-37.</ref>
- 1.1.50 Template:IAST which says that in a substitution, the element in the substitute series that most closely resembles the letter to be substituted should be used (e.g. y for i, r for ṛ etc.)<ref>Vasu, Book I, pp. 37-39.</ref>
- 1.1.71 Template:IAST which says that a sequence with an element at the beginning (e.g. i) and an IT letter (e.g. K) at the end stands for the intervening letters (i.e. i u ṛ ḷ, because the Akṣarasamāmnāya sutras read Template:IAST).<ref>Vasu, Book I, pp. 64-65.</ref>
Also, rules can be debarred by other rules:
- 6.1.101 Template:IAST <ref>Vasu, Book VI, p. 1087.</ref> teaches that vowels (from the aK pratyāhāra) of the same quality come together to make a long vowel, so for instance Template:IAST and Template:IAST make Template:IAST, not Template:IAST. This Template:IAST rule takes precedence over the general Template:IAST rule mentioned above, because this rule is more specific.
PratyāhārasEdit
Despite the possible combinations seen above, here are the 41 pratyāhāras in actual use by Pāṇini:<ref>Cardona, §129.</ref>
- aL ⇒ all sounds Template:Efn-lg
- ac ⇒ vowels Template:Efn-lg
- haL ⇒ consonants Template:Efn-lg
Vowel groupsEdit
- 1aK ⇒ a i u ṛ ḷ Template:Efn-lg
- aṆ ⇒ a i u
- iC ⇒ i u ṛ ḷ e o ai au Template:Efn-lg
- iK ⇒ i u ṛ ḷ
- uK ⇒ u ṛ ḷ
- eC ⇒ e o ai au Template:Efn-lg
- eṆ ⇒ e o
- aiC ⇒ ai au
Vowel and consonant groupsEdit
- aŚ ⇒ vowels and voiced consonants
- aM ⇒ vowels, h, semivowels, and nasal stops
- aṆ ⇒ vowels, h, and semivowels
- aṬ ⇒ vowels, h, and semivowels other than l
- iṆ ⇒ vowels other than a; h and semivowels
Consonant groupEdit
- haŚ ⇒ voiced consonants Template:Efn-lg
- yaR ⇒ semivowels, stops, and voiceless spirants
- yaY ⇒ semivowels and stops
- yaÑ ⇒ semivowels, nasal stops, jh bh
- yaM ⇒ semivowels and nasal stops
- yaṆ ⇒ semivowels Template:Efn-lg
- vaL ⇒ consonants other than y
- vaŚ ⇒ voiced consonants other than y
- raL ⇒ consonants other than y and v
- ñaM ⇒ nasal stops
- maY ⇒ stops other than ñ
- ṅaM ⇒ ṅ ṇ n
- jhaL ⇒ consonants other than nasal stops and semivowels
- jhaR ⇒ nonnasal stops, voiceless aspirants
- jhaY ⇒ nonnasal stops
- jhaŚ ⇒ voiced nonnasal stops
- jhaṢ ⇒ voiced aspirated stops
- bhaṢ ⇒ voiced aspirated stops other than jh
- jaŚ ⇒ voiced unaspirated nonnasal stops
- baŚ ⇒ voiced unaspirated nonnasal stops other than j
- khaR ⇒ voiceless stops, voiceless aspirants
- khaY ⇒ voiceless stops
- chaV ⇒ ch ṭh th c ṭ t
- caY ⇒ voiceless unaspirated stops
- caR ⇒ voiceless unaspirated stops, voiceless spirants
- śaL ⇒ spirants
- śaR ⇒ voiceless spirants
See alsoEdit
- Organization of sounds in other languages
- Alphabet song
- Iroha, a Japanese pangram
- Thousand Character Classic, a Chinese mnemonic traditionally popular in Korea
NotesEdit
GlossaryEdit
ReferencesEdit
BibliographyEdit
- Template:Cite book
- Template:Cite book (Books I to VIII reflecting the original)
- Template:Cite book
External linksEdit
- [1] Paper by Paul Kiparsky on 'Economy and the Construction of the Śiva sūtras'
- [2] Paper by András Kornai relating the Śiva sūtras to contemporary Feature Geometry.
- [3] Paper by Wiebke Petersen on 'A Mathematical Analysis of Pāṇini’s Śiva sūtras.'
- [4] Paper by Madhav Deshpande on 'Who Inspired Pāṇini? Reconstructing the Hindu and Buddhist Counter-Claims.'