Template:Short description

File:TripaliumCropped.png
Possible appearance of a Tripalium

Tripalium or trepalium (derived from the Latin roots, "tri- / tres" and "pālus" – literally, "three stakes") is a Latin term believed to name a torture instrument consisting of "three stakes" (based on its literal meaning),<ref name="liberman2007" /><ref name=DLE/> and commonly thought to be the source for several common modern words.

Historical backgroundEdit

The original usage of tripalium is still unclear. Its meaning is mainly inferred from interpretations of "three stakes".<ref name="liberman2007">Template:Cite news</ref> The earliest referencesTemplate:Specify from the ancient Roman era use the term to describe a wooden structure designed to securely immobilize a large "fiery animal"Template:Cq (horse, oxen, cow) during examination or care. In addition to livestock animals, violent men and women who were thought to behave like a fiery bull had their arms and legs tied down to a tripalium. In a 582 CE text, the Council of Auxerre,<ref name="liberman2007" /> tripalium is used in the context of forbidding clerics to assist torture sessions, and is described as an instrument involving three stakes used to punish only slaves. The subject would be tied to the tripalium and tortured (e.g., burnt).Template:Citation needed

Historical records concerning the torture in the ancient Roman empire give many famous cases where it was applied and discussions of its legality, but they rarely indicate the means of torture<ref>Template:Cite book</ref> and do not make references to impalement.<ref>Template:Cite journal, citing, among others, 17.3 and 27.19 of the Anecdota (Secret History) of Procopius</ref>

The transition from tripalium to the French technical word travail occurred in the 13th century. Travail is still used in France to describe a wooden structure used by farriers for horse care.<ref name=":0" /> With the evolution of the French language, Tripalium could have potentially diverged into the following variants: "traveil"; "traval"; or "traveaul".<ref> Dictionnaire Frédéric Godefroy, Paris F.Vieweg 1881. Dictionnaire de l'ancienne langue Française et de tous ses dialectes du IX au XVe siècle. Volume 8, page 23</ref> Furthermore, in the Middle Ages, tripalium described either a structure consisting of a framework of wooden beams called Trabicula, or an individual beam in the structure.<ref>Dictionnaire Français-Latin, Félix Gaffiot Trabicula : petite poutre, poutrelle</ref> These trabiculae are the direct source of architecture unique to the city of Lyon, called the Traboules – transverse structures for accessing apartments.Template:Fact

Modern words derived from tripaliumEdit

A table of words closely related to triapalium
Word Language(s)
travail French and English.<ref>Winchester, Simon: The Best Travelers' Tales 2004 Template:Webarchive</ref>
trabajo Spanish<ref name=DLE>{{#invoke:citation/CS1|citation CitationClass=web

}}</ref><ref>Template:Cite journal</ref>

travaglio Italian
trabalho Portuguese
trabalh Occitan
tribalh Gascon
traballo Galician
treball Catalan
trivalliu Logudorese Sardinian
travagghiu Sicilian
traballu Campidanese Sardinian
travel English

With the exception of the English word and the Italian word, all of the words in the table above mean "work". A majority of scholars believe these words to be reflexes of Latin "tripalium". However, this theory has been contested by a small minority, who argue that an irregularity in the development of the first syllable, which is consistent across all reflexes, points to a different etymological origin.<ref name=":0">Template:Cite journal</ref>

See alsoEdit

ReferencesEdit

Template:Reflist