Template:Short description Template:Hatnote group Template:Pp-pc Template:Greek Alphabet

Upsilon (Template:IPAc-en, Template:IPAc-en;<ref name=Chambers>Template:Cite encyclopedia</ref><ref name=Collins>Template:Cite encyclopedia</ref>Template:RefnTemplate:RefnTemplate:Refn<ref>Template:Cite OED</ref> uppercase Υ, lowercase υ; Template:Langx ýpsilon {{#invoke:IPA|main}}) or ypsilon Template:IPAc-en<ref name="Chambers" /> is the twentieth letter of the Greek alphabet. In the system of Greek numerals, Template:Langx has a value of 400. It is derived from the Phoenician waw File:Phoenician waw.svg.

File:NAMA Alphabet grec.jpg
The Greek alphabet on a black figure vessel, with a V-shaped upsilon

EtymologyEdit

The name of the letter was originally just {{#invoke:Lang|lang}} ({{#invoke:Lang|lang}}, also called {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:Lang|lang}}, hence hyoid, meaning 'shaped like the letter {{#invoke:Lang|lang}}'), but the name changed to {{#invoke:Lang|lang}} (={{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:Lang|lang}}, 'u-plain' or 'u-simple') to distinguish it from {{#invoke:Lang|lang}}, which had come to have the same {{#invoke:IPA|main}} pronunciation.<ref>W. Sidney Allen, Vox Graeca, 3rd ed., Cambridge 1987, p. 69.</ref>

PronunciationEdit

In early Attic Greek (6th century BCE), it was pronounced Template:IPAblink (a close back rounded vowel like the English "long o͞o").<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref> In Classical Greek, it was pronounced Template:IPAblink (a close front rounded vowel), at least until 1030.<ref>F. Lauritzen, "Michael the Grammarian's irony about Hypsilon. A step towards reconstructing Byzantine pronunciation", Byzantinoslavica, 67 (2009)</ref> In Modern Greek, it is pronounced {{#invoke:IPA|main}}; in the digraphs {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}, as {{#invoke:IPA|main}} or {{#invoke:IPA|main}}; and in the digraph {{#invoke:IPA|main}} as {{#invoke:IPA|main}}. In ancient Greek, it occurred in both long and short versions, but Modern Greek does not have a length distinction.

As an initial letter in Classical Greek, it always carried the rough breathing (equivalent to h) as reflected in the many Greek-derived English words, such as those that begin with hyper- and hypo-. This rough breathing was derived from an older pronunciation that used a sibilant instead; this sibilant was not lost in Latin, giving rise to such cognates as super- (for hyper-) and sub- (for hypo-).

Upsilon participated as the second element in falling diphthongs, which have subsequently developed in various ways.

Correspondence with Latin YEdit

File:Y-like European letters.svg
Cyrillic У, Latin Y and Greek Υ (upsilon) and ϒ (hooked upsilon) in FreeSerif – one of the few typefaces that distinguish between the Latin and the Greek form.

The usage of Y in Latin dates back to the first century BC. It was used to transcribe loanwords from Greek, so it was not a native sound of Latin and was usually pronounced {{#invoke:IPA|main}} or {{#invoke:IPA|main}}. The latter pronunciation was the most common in the Classical period and was used mostly by uneducated people. The Roman Emperor Claudius proposed introducing a new letter into the Latin alphabet to transcribe the so-called {{#invoke:Lang|lang}} (a short vowel before labial consonants), but in inscriptions, the new letter was sometimes used for Greek upsilon instead.

Four letters of the Latin alphabet arose from it: and U, Y and, much later, V and W. In the Cyrillic script, the letters U (У, у) and {{#invoke:Lang|lang}} (Ѵ, ѵ) arose from it.

In some languages, including German and Portuguese, the name upsilon ({{#invoke:Lang|lang}} in German, {{#invoke:Lang|lang}} in Portuguese) is used to refer to the Latin letter Y as well as the Greek letter. In some other languages, the (Latin) Y is referred to as a "Greek I" ({{#invoke:Lang|lang}} in Spanish, {{#invoke:Lang|lang}} in French), also noting its Greek origin.

UsageEdit

Similar appearanceEdit

SymbolismEdit

Upsilon is known as Pythagoras' letter, or the Samian letter, because Pythagoras used it as an emblem of the path of virtue or vice.<ref>Brewer, Ebenezer Cobham. The reader's handbook of famous names in fiction, allusions, references, proverbs, plots, stories, and poems, Vol. 2, p. 956. Lippincott, 1899.</ref> As the Roman writer Persius wrote in Satire III: Template:Quote Lactantius, an early Christian author (ca. 240 – ca. 320), refers to this: Template:Quote

Character encodingsEdit

Upsilon and Coptic Ua characters.<ref>Unicode Code Charts: Greek and Coptic (Range: 0370-03FF)</ref>

NotesEdit

Template:Reflist

External linksEdit

Template:Sister project Template:Sister project

  • {{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}