Template:Short description Template:EngvarB Template:Use dmy dates {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other

Xhosa (Template:IPAc-en Template:Respelling Template:Small Template:IPAc-en Template:Respelling,<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite book</ref> {{#invoke:IPA|main}}), formerly spelled Xosa and also known by its local name isiXhosa, is a Bantu language, indigenous to Southern Africa and one of the official languages of South Africa and Zimbabwe.<ref name="constitution">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Xhosa is spoken as a first language by approximately 8 million people and as a second language in South Africa, particularly in Eastern Cape, Western Cape, Northern Cape and Gauteng, and also in parts of Zimbabwe and Lesotho.<ref name="Omniglot">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> It has perhaps the heaviest functional load of click consonants in a Bantu language (approximately tied with Yeyi), with one count finding that 10% of basic vocabulary items contained a click.<ref>See Template:Cite book</ref>

ClassificationEdit

Xhosa is part of the branch of Nguni languages, which also include Zulu, Southern Ndebele and Northern Ndebele, called the Zunda languages.<ref name="websters">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Zunda languages effectively form a dialect continuum of variously mutually intelligible varieties.

Xhosa is, to a large extent, mutually intelligible with Zulu and with other Nguni languages to a lesser extent. Nguni languages are, in turn, classified under the much larger abstraction of Bantu languages.<ref name="ucla">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Geographical distributionEdit

File:South Africa Xhosa speakers density map.svg
Geographical distribution of the Xhosa in South Africa: density of Xhosa home-language speakers. Template:Div col
File:Stellenbosch Magistrate's Office (entrance).JPG
Trilingual government building sign in Afrikaans, English and Xhosa
File:Amazink entrance.JPG
Sign outside the AmaZink township theatre restaurant in Kayamandi welcoming visitors in Xhosa

Xhosa is the most widely distributed African language in South Africa, though the most commonly spoken South African language is Zulu.<ref name="ucla" /> Xhosa is the second most common Bantu home language in South Africa. Template:As of approximately 5.3 million Xhosa-speakers, the majority, live in the Eastern Cape, followed by the Western Cape (approximately 1 million), Gauteng (671,045), the Free State (246,192), KwaZulu-Natal (219,826), North West (214,461), Mpumalanga (46,553), the Northern Cape (51,228), and Limpopo (14,225).<ref name="census">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> There is a small but significant Xhosa community of about 200,000 in Zimbabwe.<ref>Template:Cite thesis</ref> Also, a small community of Xhosa speakers (18,000) live in Quthing District, Lesotho.<ref name="xho">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

OrthographyEdit

Latin scriptEdit

The Xhosa language employs 26 letters from the Latin alphabet; some of the letters have different pronunciations from English. Phonemes not represented by one of the 26 letters are written as multiple letters. Tone, stress, and vowel length are parts of the language but are generally not indicated in writing.<ref name="Thambalwam">Template:Cite journal</ref>

PhonologyEdit

VowelsEdit

Xhosa has an inventory of ten vowels: {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}} written a, e, i, o and u in order, all occurring in both long and short.Template:Cn

Xhosa vowel phonemes
Front Back
short long short long
Close Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr
Mid Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr
Open Template:IPA link Template:Angbr Template:IPA link Template:Angbr

TonesEdit

Xhosa is a tonal language with two inherent phonemic tones: low and high. Tones are rarely marked in the written language, but they can be indicated Template:Vr {{#invoke:IPA|main}}, Template:Vr {{#invoke:IPA|main}}, Template:Vr {{#invoke:IPA|main}}, Template:Vr {{#invoke:IPA|main}}. Long vowels are phonemic but are usually not written except for Template:Vr and Template:Vr, which are each sequence of two vowels with different tones that are realized as long vowels with contour tones (Template:Vr high–low = falling, Template:Vr low–high = rising).

ConsonantsEdit

Xhosa is rich in uncommon consonants. Besides pulmonic eggressive sounds, which are found in all spoken languages, it has a series of ejective stops and one implosive stop. It has 18 click consonants (in comparison, Juǀʼhoan, spoken in Botswana and Namibia, has 48, and Taa, with roughly 4,000 speakers in Botswana, has 83).

The following table lists the consonant phonemes of the language, with the pronunciation in IPA on the left and the orthography on the right:Template:Cn

Labial Dental/Alveolar Post-
alveolar
Velar Glottal
central lateral central lateral
Click tenuis/ejective<ref>Template:Cite journal</ref><ref group=note name=ejective>These are variably tenuis pulmonic to ejective; the ejection tends to be weak even when present. With clicks, only the rear articulation is ejective.</ref> Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
aspirated Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
slack voice Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
nasal Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
slack-voice nasal<ref group=note>These are analogous to the slack-voice nasals Template:Grapheme etc. They are not prenasalized, as can be seen in words such as Template:Grapheme (overtone singing) and Template:Grapheme in which they are preceded by a nasal.</ref> Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
prenasalized tenuis/ejective<ref>Template:Cite book</ref><ref group="note">Incorrectly described as glottal clicks by Template:Cite book The isiXhosa clicks are not glottalized nasal clicks like those of Nama; they are prenasalized and tenuis/ejective, as maintained by Xhosa linguists like Saul.</ref> Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
Plosive tenuis/ejective<ref group=note name=ejective/> Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA linkTemplate:Efn
aspirated Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
slack voice Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
implosive Template:IPA link Template:Grapheme
Affricate ejective Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn
aspirated Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
slack voice Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn Template:IPA link Template:Grapheme
Fricative voiceless Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
slack voice Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
Nasal fully voiced Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme
slack voice Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn
Liquid fully voiced Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn Template:IPA link Template:Grapheme
breathy voiced Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn Template:IPA link Template:Grapheme
Semivowel fully voiced Template:IPA link Template:GraphemeTemplate:Efn Template:IPA link Template:Grapheme
slack voice Template:IPA link Template:Grapheme Template:IPA link Template:Grapheme

Template:Notelist

In addition to the ejective affricate {{#invoke:IPA|main}}, the spelling Template:Vr may also be used for either of the aspirated affricates {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}.

The breathy voiced glottal fricative {{#invoke:IPA|main}} is sometimes spelled Template:Vr.

The ejectives tend to be ejective only in careful pronunciation or in salient positions and, even then, only for some speakers. Otherwise, they tend to be tenuis (plain) stops. Similarly, the tenuis (plain) clicks are often glottalised, with a long voice onset time, but that is uncommon.Template:Inconsistent

The murmured clicks, plosives and affricates are only partially voiced, with the following vowel murmured for some speakers. That is, {{#invoke:Lang|lang}} may be pronounced {{#invoke:IPA|main}} (or, equivalently, {{#invoke:IPA|main}}). They are better described as slack voiced than as breathy voiced. They are truly voiced only after nasals, but the oral occlusion is then very short in stops, and it usually does not occur at all in clicks. Therefore, the absolute duration of voicing is the same as in tenuis stops. (They may also be voiced between vowels in some speaking styles.) The more notable characteristic is their depressor effect on the tone of the syllable.<ref>Template:Cite journal</ref>

Consonant changes with prenasalisationEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} When consonants are prenasalised, their pronunciation and spelling may change. The murmur no longer shifts to the following vowel. Fricatives become affricated and, if voiceless, they become ejectives as well: mf is pronounced {{#invoke:IPA|main}}, ndl is pronounced {{#invoke:IPA|main}}, n+hl becomes ntl {{#invoke:IPA|main}}, n+z becomes ndz {{#invoke:IPA|main}}, n+q becomes [n͡ŋǃʼ] etc. The orthographic b in mb is the voiced plosive {{#invoke:IPA|main}}. Prenasalisation occurs in several contexts, including on roots with the class 9 prefix /iN-/, for example on an adjective which is feature-matching its noun:

/iN- + ɬɛ/ intle"beautiful" (of a class 9 word like inja "dog")

When aspirated clicks (Template:Vr) are prenasalised, the silent letter Template:Vr is added (Template:Vr) to prevent confusion with the nasal clicks Template:Vr, and are actually distinct sounds. The prenasalized versions have a very short voicing at the onset which then releases in an ejective, like the prenasalized affricates, while the phonemically nasal clicks have a very long voicing through the consonant. When plain voiceless clicks (Template:Vr) are prenasalized, they become slack voiced nasal (Template:Vr).

List of consonant changes with prenasalisation
Phoneme Prenasalised Examples (roots with class 10 /iiN-/ prefix) Rule
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, /ǀʰ/, /ǁʰ/, /ǃʰ/ [mpʼ], [ntʼ], [n̠t̠ʲʼ], [ŋkʼ], [n̪͡ŋǀʼ], [n͡ŋǁʼ], [n̠͡ŋǃʼ]
  • phumla "to rest" → iimpumlo "noses"
  • thetha "to speak" → iintetho "speeches"
  • tyhafa "to weaken" → iintyafo "weaknesses"
  • khathala "care about" → iinkathalo "cares"
  • chazela "explain" → inkcazelo "information"
  • xhasa "to support" → inkxaso "support"
  • qhuba "to drive" → inkqubo "process"
Aspiration is lost on obstruents; ejection is added on voiceless consonant.
main}} main}}
  • tyeba "to be rich" → iindyebo "wealths"
Voiceless palatal plosive becomes voiced.
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}
  • ucango "door" → iingcango "doors"
  • uxande "rectangle" → iingxande "rectangles"
  • uqeqesho "training" → iingqeqesho "trainings"
Voiced clicks become slack voiced nasal.
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}
  • chaza "to explain" → iinkcazo "descriptions"
  • xhasa "to support" → iinkxaso "supports"
  • qhuba "to continue" → iinkqubo "processes"
Aspirated clicks become prenasalized ejective clicks.
main}} main}}
  • ibali "story" → iimbali "histories"
Implosive becomes slack voiced.
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}
{{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}
{{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}?
  • fuya "to breed" → iimfuyo "breeds"
  • usana "child" → iintsana "children"
  • shumayela "to preach" → iintshumayelo "sermons"
  • isihloko "title" → iintloko "heads"
  • vuma "approve" → iimvume "approvals"
  • zama "try" → iinzame "attempts"
  • ukudleka "wear and tear" → iindleko "costs"
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}.
main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}

{{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}

main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}

{{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}, {{#invoke:IPA|main}}

  • umeyile "Mr. Mule (as a storybook character) → iimeyile "mules"
  • inoveli "novel" → iinoveli "novels"
  • ngena "bring in" → ingeniso "profit"
  • unyawo "foot" → iinyawo "feet"
  • ncokola "to chat" → incoko "conversation"
  • unxweme "sea shore" → iinxweme "sea shores"
  • nqula "worship" → iinqula "adam's apple"
No change when the following consonant is itself a nasal.

Consonant changes with palatalisationEdit

Palatalisation is a change that affects labial consonants whenever they are immediately followed by {{#invoke:IPA|main}}. While palatalisation occurred historically, it is still productive, as is shown by palatalization before the passive suffix /-w/ and before diminutive suffix /-ana/. This process can skip rightwards to non-local syllables (i.e. uku-sebenz-is-el + wa -> ukusetyenziselwa "be used for"), but does not affect morpheme-initial consonants (i.e. uku-bhal+wa -> ukubhalwa "to be written", instead of illicit *ukujalwa). The palatalization process only applies once, as evidenced by ukuphuphumisa+wa -> ukuphuphunyiswa "to be made to overflow", instead of the illicit alternative, *ukuphutshunyiswa.

List of consonant changes with palatalisation
Original
consonant
Palatalised
consonant
Examples
main}} main}}
  • uku- + kopa + -wa → ukukotshwa [ukukot͡ʃʷa] (to be copied)
main}} main}}
  • uku- + phuph + -wa → ukuphutshwa [ukupʰut͡ʃʰʷa] (to be dreamt)
main}} main}}
  • uku- + gab + wa → ukugajwa [ukuga{{#invoke:IPA|main}}ʷa] (to be thrown up)
main}} main}}
  • ubu- + -alautywala [ut̠ʲʷala] (alcohol)
  • sebenz + -is + -el +wa -> setyenziselwa [set̠ʲenziselwa] (used for)
main}} main}}
  • uku- + zam + -wa → zanywa [ukuzan̠ʲʷa] (to be tried on)
main}} main}}
  • uku- + krwemp + wa → ukukrwentshwa [ukukχʷ'ɛntʃʷa] (to be scratched)
main}} main}}
  • uku + bamb + wa → ukubanjwa [ukuɓa{{#invoke:IPA|main}}ʷa] (to be caught)

MorphologyEdit

In keeping with many other Bantu languages, Xhosa is an agglutinative language, with an array of prefixes and suffixes that are attached to root words. As in other Bantu languages, nouns in Xhosa are classified into morphological classes, or genders (15 in Xhosa), with different prefixes for both singular and plural. Various parts of speech that qualify a noun must agree with the noun according to its gender. Agreements usually reflect part of the original class with which the word agrees. The word order is subject–verb–object, like in English.

The verb is modified by affixes to mark subject, object, tense, aspect and mood. The various parts of the sentence must agree in both class and number.<ref name="ucla" />

NounsEdit

The Xhosa noun consists of two essential parts, the prefix and the stem. Using the prefixes, nouns can be grouped into noun classes, which are numbered consecutively, to ease comparison with other Bantu languages. Which they call 'amahlelo'


The following table gives an overview of Xhosa noun classes, arranged according to singular-plural pairs.

Class Singular Plural Example
1/2 um- aba-, abe- umntu , abantu
1a/2a u- oo- utitshala , ootitshala
3/4 um- imi- umthi , imithi
5/6 i-, ili-1 ama-, ame- ilitye , amatye
7/8 is(i)-2 iz(i)-2 isitya , izitya
9/10 iN-3 iiN-3, iziN-4 inja , izinja
11/10 u-, ulu-1, ulw-, ul- iiN-3, iziN-4 uluthi
14 ubu-, ub-, uty- ubuthi
15 uku- ukutya

1 Before monosyllabic stems, e.g. {{#invoke:Lang|lang}} (eye), {{#invoke:Lang|lang}} (list).

2 is- and iz- replace isi- and izi- respectively before stems beginning with a vowel, e.g. {{#invoke:Lang|lang}}/{{#invoke:Lang|lang}} (hand/hands).

3 The placeholder N in the prefixes iN- and iiN- is a nasal consonant which assimilates in place to the following consonant (producing an im- before vowels), but is typically absent in loanwords.

4 Before monosyllabic stems in some words.

VerbsEdit

Verbs use the following prefixes for the subject and object:

Person/
Class
Subject Object
1st sing. ndi- -ndi-
2nd sing. u- -ku-
1st plur. si- -si-
2nd plur. ni- -ni-
1 u- -m-
2 ba- -ba-
3 u- -wu-
4 i- -yi-
5 li- -li-
6 a- -wa-
7 si- -si-
8 zi- -zi-
9 i- -yi-
10 zi- -zi-
11 lu- -lu-
14 bu- -bu-
15 ku- -ku-
reflexive -zi-

ExamplesEdit

ukudlala – to play
ukubona – to see
umntwana – a child
abantwana – children
umntwana uyadlala – the child is playing
abantwana bayadlala – the children are playing
indoda – a man
amadoda – men
indoda iyambona umntwana – the man sees the child
amadoda ayababona abantwana – the men see the children

Sample phrases and textEdit

The following is a list of phrases that can be used when one visits a region whose primary language is Xhosa:

Xhosa English
Molo Hello
Molweni hello, to a group of people
Unjani? how are you?
Ninjani? How are you?, to a group of people
Ndiphilile I'm okay
Siphilile We're okay
Ndiyabulela (kakhulu) Thank you (a lot)
Enkosi (kakhulu) Thanks (a lot)
Ngubani igama lakho? What is your name?
Igama lam ngu.... My name is....
Ngubani ixesha? What is the time?
Ndingakunceda? Can I help you?
Hamba kakuhle Goodbye/go well/safe travels
Nihambe kakuhle Goodbye/go well/safe travels

(said to a group of people)

Ewe Yes
Hayi No
Andiyazi I don't know
Uyakwazi ukuthetha isiNgesi? Can you speak English?
Ndisaqala ukufunda isiXhosa I've just started learning Xhosa
Uthetha ukuthini? What do you mean?
Ndicela ukuya ngasese? May I please go to the bathroom?
Ndiyakuthanda I love you
Uxolo Sorry
Usapho Family
Thetha Talk/speak

HistoryEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Template:Expand section

File:Henry Hare Dugmore (ca. 1890).jpg
English missionary Henry Hare Dugmore helped translate the Bible into Xhosa in 1859
File:Nelson Mandela.jpg
Nelson Mandela was a Xhosa and was a member of the royal family of the Thembu tribe

Xhosa-speaking people have inhabited coastal regions of southeastern Africa since before the 16th century. They refer to themselves as the amaXhosa and their language as isiXhosa. Ancestors of the Xhosa migrated to the east coast of Africa and came across Khoisan-speaking people; "as a result of this contact, the Xhosa people borrowed some Khoisan words along with their pronunciation, for instance, the click sounds of the Khoisan languages".<ref name="XhosaAboutWorldLanguages">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> The Bantu ancestor of Xhosa did not have clicks, which attests to a strong historical contact with a Khoisan language that did. An estimated 15% of Xhosa vocabulary is of Khoisan origin.<ref name="xho" />

John Bennie was a Scottish Presbyterian missionary and early Xhosa linguist. Bennie, along with John Ross (another missionary), set up a printing press in the Tyhume Valley and the first printed works in Xhosa came out in 1823 from the Lovedale Press in the Alice region of the Eastern Cape. But, as with any language, Xhosa had a rich history of oral traditions from which the society taught, informed, and entertained one another. The first Bible translation was in 1859, produced in part by Henry Hare Dugmore.<ref name="xho" />

Role in modern societyEdit

Template:See also The role of indigenous languages in South Africa is complex and ambiguous. Their use in education has been governed by legislation, beginning with the Bantu Education Act, 1953.<ref name="ucla" />

At present, Xhosa is used as the main language of instruction in many primary schools and some secondary schools, but is largely replaced by English after the early primary grades, even in schools mainly serving Xhosa-speaking communities. The language is also studied as a subject in such schools.

The language of instruction at universities in South Africa is English (or Afrikaans, to a diminishing extent<ref>Template:Cite magazine</ref>), and Xhosa is taught as a subject, both for native and for non-native speakers.

Literary works, including prose and poetry, are available in Xhosa, as are newspapers and magazines. The South African Broadcasting Corporation broadcasts in Xhosa on both radio (on Umhlobo Wenene FM) and television, and films, plays and music are also produced in the language. The best-known performer of Xhosa songs outside South Africa was Miriam Makeba, whose Click Song #1 (Xhosa Qongqothwane) and "Click Song #2" (Baxabene Ooxam) are known for their large number of click sounds.

Template:As of, the literacy rate for first-language Xhosa speakers was estimated at 50%.<ref name = "xho"/>

AnthemEdit

Nkosi Sikelel' iAfrika is part of the national anthem of South Africa, national anthem of Tanzania and Zambia, and the former anthem of Zimbabwe and Namibia. It is a hymn written in Xhosa by Enoch Sontonga in 1897. The single original stanza was:

Nkosi, sikelel' iAfrika;
Maluphakanyis' uphondo lwayo;
Yizwa imithandazo yethu
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.
Lord, bless Africa;
May her horn rise high up;
Hear Thou our prayers
Lord, bless us, its family (, the family of Africa).

Additional stanzas were written later by Sontonga and other writers, and the original verse was translated into Sotho and Afrikaans, as well as English.

In popular cultureEdit

In The Lion King and its reboot, Rafiki, the sagely mandrill chants in Xhosa.

In the Marvel Cinematic Universe films Captain America: Civil War, Black Panther, Avengers: Infinity War, Avengers: Endgame, Black Panther: Wakanda Forever, and the TV show The Falcon and the Winter Soldier, the language spoken in the fictional African nation of Wakanda is Xhosa. This came about because South African actor John Kani, a native of the Eastern Cape province who plays Wakandan King T'Chaka, speaks Xhosa and suggested that the directors of the fictional Civil War incorporate a dialogue in the language. For Black Panther, director Ryan Coogler "wanted to make it a priority to use Xhosa as much as possible" in the script, and provided dialect coaches for the film's actors.<ref>Template:Cite news</ref>

See alsoEdit

Template:Portal

NotesEdit

Template:Reflist

ReferencesEdit

Template:Reflist

BibliographyEdit

External linksEdit

Template:Sister project Template:Sister project Template:Wikivoyage Template:Sister project

Template:Languages of Lesotho Template:Languages of South Africa Template:Languages of Zimbabwe Template:Narrow Bantu languages (Zones N–S)

Template:Authority control