List of English words of Yiddish origin

Revision as of 05:01, 31 May 2025 by imported>Citation bot (Add: pages, issue, volume, date, journal, title, jstor, authors 1-1. Changed bare reference to CS1/2. Removed parameters. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Headbomb | #UCB_toolbar)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Redirect Template:Distinguish Template:Short description Template:Use dmy dates Template:More citations needed

This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English. There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, Template:Transliteration is a variant of Template:Transliteration, and Template:Transliteration, Template:Transliteration).

BackgroundEdit

Yiddish is a Germanic language, originally spoken by Jews in Central and later Eastern Europe, written in the Hebrew alphabet, and containing a substantial substratum of Hebrew words as well as numerous loans from Slavic languages.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> For that reason, some of the words listed originated in Hebrew or Slavic languages, but have entered English via Yiddish.

Yiddish is closely related to modern German, and many Yiddish words have German cognates; in some cases it is difficult to tell whether a particular word was borrowed from Yiddish or from German. Yiddish is written in the Hebrew alphabet, and Yiddish words may be transliterated into Latin spelling in a variety of ways; the transliterated spelling of Yiddish words and the conventional spelling of German are usually different, but the pronunciations are frequently the same (e.g., Template:Langx in Yiddish is pronounced the same way as Template:Langx in German).

List of wordsEdit

These English words of Yiddish origin, except as noted, are in the online editions of the Oxford English Dictionary (OED), The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD), or the Merriam-Webster dictionary (MW). The parentheses-enclosed information at the end of each word's entry starts with the original Yiddish term in Hebrew script, the Latin script transliteration, and the literal English translation (if different from the English definition given earlier). This may be followed by additional relevant languages (mostly Hebrew and German). One or more dictionary references appear at the end.

File:Lower East Side - Schimmel Knish 2.jpg
Knish, a baked snack, commonly filled with potato
File:Latkes.jpg
Latkes, potato pancakes

Template:List TOC Letters

AEdit

  • alter kacker or alte kacker (Yid. {{#invoke:Lang|lang}}): literally "old crapper". Sometimes abbreviated as AK or A.K. ([1]); equivalent to English "old fart".<ref>Dictionary of Jewish Words: A JPS Guide, p. 5</ref>

BEdit

  • Bagel: A ring-shaped bread roll made by boiling or steaming, and then baking, the dough (from Template:Langx, from Old High German boug with diminutive -el suffix; OED, MW).
  • Balabusta, balabosta, balebosta (Yid. {{#invoke:Lang|lang}}): a Jewish mistress of the house; usually applied with positive connotations MW).
  • Blintz: A sweet cheese-filled crepe (Template:Langx, from Template:Langx (plural); AHD).
  • Bris: The circumcision of a male child. (Template:Langx, from Template:Langx; OED, MW)
  • broigus (Yid. {{#invoke:Lang|lang}} broygez): (n) a bitter feud of anger; (adj.) angry, irritated; from Hebrew {{#invoke:Lang|lang}} (berogez, "angry") (OED)
  • Template:AnchorBoychik: Boy, young man. (English boy + Eastern Yiddish: Template:Langx, diminutive suffix (from Slavic); AHD)
  • bubbeh, bubbe (Yid. {{#invoke:Lang|lang}}): grandmother; elderly woman (OED)
  • bubbeleh (Yid. {{#invoke:Lang|lang}}): a term of endearment; esp. for a young boy-child or elderly relative (OED)
  • Template:AnchorBupkis (also Bupkes, Bupkus, Bubkis, Bubkes): Emphatically nothing, as in 'He isn't worth bupkis' (Template:Langx; of uncertain origin (OED); perhaps originally meaning '[goat] droppings', from a word meaning 'beans', of Slavic origin)<ref name="JDF">Template:Cite news</ref> (MW, OED)

CEdit

DEdit

FEdit

GEdit

HEdit

KEdit

LEdit

MEdit

|CitationClass=web }}</ref>

NEdit

OEdit

PEdit

SEdit

|CitationClass=web }}</ref>

TEdit

File:TzimmesS.jpg
Carrot tzimmes with honey

VEdit

YEdit

ZEdit

See alsoEdit

NotesEdit

Template:Reflist


Template:English words of foreign origin