Hausa language

Revision as of 05:56, 31 May 2025 by imported>EllaMinnowPea371 (→‎Tones: added reference)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Template:Short description Template:More citations needed {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other

Hausa (Template:IPAc-en;Template:Sfnp {{#invoke:Lang|lang}}/{{#invoke:Lang|lang}} Template:Pronunciation; Ajami: {{#invoke:Lang|lang}}) is a Chadic language spoken primarily by the Hausa people in the northern parts of Nigeria, Ghana, Cameroon, Benin and Togo, and the southern parts of Niger, and Chad, with significant minorities in Ivory Coast. A small number of speakers also exist in Sudan.<ref name=":0">Template:Cite encyclopedia</ref><ref name=":1">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref name="Hau">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Hausa is a member of the Afroasiatic language family<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> and is the most widely spoken language within the Chadic branch of that family. Despite originating from a non-tonal language family, Hausa utilizes differences in pitch to distinguish words and grammar. Ethnologue estimated that it was spoken as a first language by some 58 million people and as a second language by another 36 million, bringing the total number of Hausa speakers to an estimated 94 million.<ref>Template:E28</ref>

In Nigeria, the Hausa film industry is known as Kannywood.<ref>Template:Cite news</ref>

ClassificationEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Hausa belongs to the West Chadic languages subgroup of the Chadic languages group, which in turn is part of the Afroasiatic language family.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Geographic distributionEdit

Native speakers of Hausa, the Hausa people, are mostly found in southern Niger and northern Nigeria.<ref name=":1" /><ref name=":0" /><ref>Template:Cite book</ref> The language is used as a lingua franca by non-native speakers in most of northern Nigeria, southern Niger, northern Cameroon, northern Ghana, northern Benin, northern Togo, southern Chad and parts of Sudan.<ref name=":0" />

By countryEdit

Template:More citations needed

NigeriaEdit

In Nigeria, Hausa is dominant throughout the north, but not dominant in the states of Kwara, Kogi and Benue. States (or cities) in which Hausa is spoken predominantly include Kano, Kaduna, Katsina, Daura, Gobir, Zaria, Sokoto, Birnin Kebbi, Gusau, Dutse, Hadejia, Bauchi, Misau, Zamfara, Gombe, Nafada, Maiduguri, Yobe, Yola, Jalingo, Jos, Lafia, Nasarawa, Minna, Kontagora, Keffi and Abuja.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

NigerEdit

In Niger, Hausa is spoken by up to 53% of the population.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> It is very popular in the cities of Maradi, Diffa, Tahoua, Zinder, Tillaberi, Dosso, and Agadez. The official language of Niger was also Hausa.<ref>République du Niger, "The massive African country that's just adopted a new official language" express.co.uk (accessed 20 April 2025)</ref>

CameroonEdit

In Cameroon, Hausa is spoken in the north, including the cities of Ngaoundere, Garoua, and Maroua.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

GhanaEdit

In Ghana, Hausa is the lingua franca of the Zongo communities across the country.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

BeninEdit

In Benin, Hausa is spoken in the north. Cities where it is spoken include Parakou, Kandi, Natitingou, and Djougou.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

TogoEdit

In Togo, Hausa is spoken in the north. Cities where it is spoken include Sokode, Kara, and Dapaong.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

ChadEdit

In Chad, Hausa is spoken in the south. Cities where it is spoken include N'Djamena.Template:Citation needed

SudanEdit

In Sudan, Hausa is spoken in almost all the states of Jazirah, Blue Nile, and Kordofan, Darfur States, Gadaref State, Red Sea State, White Nile State, River NileTemplate:Citation needed

Speakers by countryEdit

Hausa is widely used as a lingua franca across much of West Africa and is spoken by people from various ethnic and cultural backgrounds across Northern Nigeria and Niger.<ref>Template:E28</ref>

Hausa speakers, Ethnologue (2025)Template:Efn
Country Hausa speakers (L1+L2)<ref>Template:E28</ref>
Template:Flag+link Template:Sigfig million
Template:Flag+link Template:Sigfig million
Template:Flag+link Template:Sigfig million
Template:Flag+link Template:Sigfig million
Template:Flag+link Template:Sigfig
Template:Flag+link Template:Sigfig
Template:Flag+link Template:Sigfig
Template:Flag+link Template:Sigfig

DialectsEdit

File:WIKITONGUES- Abubakar speaking Hausa.webm
A spoken sample of modern Hausa

Hausa presents a wide uniformity wherever it is spoken.<ref>Template:Cite book</ref> However, linguists have identified dialect areas with a cluster of features characteristic of each one.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Traditional dialectsEdit

Eastern Hausa dialects include Dauranci in Daura, Kananci in Kano, Bausanci in Bauchi, Gudduranci in Katagum Misau and part of Borno, and Hadejanci in Hadejiya.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Western Hausa dialects include Sakkwatanci in Sokoto, Katsinanci in Katsina, Arewanci in Gobir, Adar, Kebbi, and Zanhwaranci in Zamfara, and Kurhwayanci in Kurfey in Niger. Katsina is transitional between Eastern and Western dialects. Sokoto is used in a variety of classical Hausa literature, and is often known as Classical Hausa.<ref name=Caron2011>Template:Cite book</ref>

Northern Hausa dialects include Arewa (meaning 'North') and Arewaci.

Zazzaganci in Zazzau is the major Southern dialect.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

The Daura (Dauranchi) and Kano (Kananci) dialects are the standard. The BBC, Deutsche Welle, Radio France Internationale and Voice of America offer Hausa services on their international news web sites using Dauranci and Kananci. In recent language development Zazzaganci took over the innovation of writing and speaking the current Hausa language use.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Northernmost dialects and loss of tonalityEdit

The western to eastern Hausa dialects of Kurhwayanci, Damagaram and Adarawa, represent the traditional northernmost limit of native Hausa communities.<ref name=":4">{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> These are spoken in the northernmost sahel and mid-Saharan regions in west and central Niger in the Tillaberi, Tahoua, Dosso, Maradi, Agadez and Zinder regions.<ref name=":4" /> While mutually comprehensible with other dialects (especially Sakkwatanci, and to a lesser extent Gaananci), the northernmost dialects have slight grammatical and lexical differences owing to frequent contact with the Zarma, Fula, and Tuareg groups and cultural changes owing to the geographical differences between the grassland and desert zones. These dialects also have the quality of bordering on non-tonal pitch accent dialects.

This link between non-tonality and geographic location is not limited to Hausa alone, but is exhibited in other northern dialects of neighbouring languages; example includes differences within the Songhay language (between the non-tonal northernmost dialects of Koyra Chiini in Timbuktu and Koyraboro Senni in Gao; and the tonal southern Zarma dialect, spoken from western Niger to northern Ghana), and within the Soninke language (between the non-tonal northernmost dialects of Imraguen and Nemadi spoken in east-central Mauritania; and the tonal southern dialects of Senegal, Mali and the Sahel).<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Ghanaian Hausa dialectEdit

The Ghanaian Hausa dialect (Gaananci), spoken in Ghana and Togo, is a distinct western native Hausa dialect-bloc with adequate linguistic and media resources available. Separate smaller Hausa dialects are spoken by an unknown number of Hausa further west in parts of Burkina Faso, and in the Haoussa Foulane, Badji Haoussa, Guezou Haoussa, and Ansongo districts of northeastern Mali (where it is designated as a minority language by the Malian government), but there are very little linguistic resources and research done on these particular dialects at this time.

Gaananci forms a separate group from other Western Hausa dialects, as it now falls outside the contiguous Hausa-dominant area, and is usually identified by the use of c for ky, and j for gy. This is attributed to the fact that Ghana's Hausa population descend from Hausa-Fulani traders settled in the zongo districts of major trade-towns up and down the previous Asante, Gonja and Dagomba kingdoms stretching from the sahel to coastal regions, in particular the cities of Accra (Sabon Zango, Nima), Takoradi and Cape Coast

Gaananci exhibits noted inflected influences from Zarma, Gur, Jula-Bambara, Akan, and Soninke, as Ghana is the westernmost area in which the Hausa language is a major lingua-franca among sahelian/Muslim West Africans, including both Ghanaian and non-Ghanaian zango migrants primarily from the northern regions, or Mali and Burkina Faso. Ghana also marks the westernmost boundary in which the Hausa people inhabit in any considerable number. Immediately west and north of Ghana (in Côte d'Ivoire, and Burkina Faso), Hausa is abruptly replaced with DioulaBambara as the main sahelian/Muslim lingua-franca of what become predominantly Manding areas, and native Hausa-speakers plummet to a very small urban minority.

Because of this, and the presence of surrounding Akan, Gbe, Gur and Mande languages, Gaananci was historically isolated from the other Hausa dialects.<ref>Template:Cite journal</ref> Despite this difference, grammatical similarities between Sakkwatanci and Ghanaian Hausa determine that the dialect, and the origin of the Ghanaian Hausa people themselves, are derived from the northwestern Hausa area surrounding Sokoto.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

Hausa is also widely spoken by non-native Gur, and Mandé Ghanaian Muslims, but differs from Gaananci, and rather has features consistent with non-native Hausa dialects.

Other native dialectsEdit

Hausa is also spoken in various parts of Cameroon and Chad, which combined the mixed dialects of Northern Nigeria and Niger. In addition, Arabic has had a great influence in the way Hausa is spoken by the native Hausa speakers in these areas.

Non-native HausaEdit

In West Africa, Hausa's use as a lingua franca has given rise to a non-native pronunciation that differs vastly from native pronunciation by way of key omissions of implosive and ejective consonants present in native Hausa dialects, such as ɗ, ɓ and kʼ/ƙ, which are pronounced by non-native speakers as d, b and k respectively.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>Template:Cite book</ref> This creates confusion among non-native and native Hausa speakers, as non-native pronunciation does not distinguish words like Template:Wikt-lang ("correct") and Template:Wikt-lang ("one-by-one"). Another difference between native and non-native Hausa is the omission of vowel length in words and change in the standard tone of native Hausa dialects (ranging from native Fulani and Tuareg Hausa-speakers omitting tone altogether, to Hausa speakers with Gur or Yoruba mother tongues using additional tonal structures similar to those used in their native languages). Use of masculine and feminine gender nouns and sentence structure are usually omitted or interchanged, and many native Hausa nouns and verbs are substituted with non-native terms from local languages.

Non-native speakers of Hausa numbered more than 25 million and, in some areas, live close to native Hausa. It has replaced many other languages especially in the north-central and north-eastern part of Nigeria and continues to gain popularity in other parts of Africa as a result of Hausa movies and music which spread out throughout the region.

Hausa-based pidginsEdit

{{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other

Template:AnchorThere are several pidgin forms of Hausa. Barikanchi was formerly used in the colonial army of Nigeria. Gibanawa is currently in widespread use in Jega in northwestern Nigeria, south of the native Hausa area.<ref name=e25gib/>

Loan wordsEdit

The Hausa language has a long history of borrowing words from other languages, usually from the languages being spoken around and near Hausaland.<ref>Template:Cite journal</ref>

Word Language
akwati - 'box', agogo - 'clock', ashana - 'matches' Yoruba
dattijo - 'old man', inna - 'mother', kawu – 'uncle' Fulani
karatu – 'reading', rubutu – 'writing', birni – 'city' Kanuri

PhonologyEdit

ConsonantsEdit

Hausa has between 23 and 25 consonant phonemes depending on the speaker.

Consonant phonemes
Bilabial Alveolar Post-
alveolar
Dorsal Glottal
front plain round
Nasal Template:IPA link Template:IPA link
Plosive/
Affricate
implosive Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link (Template:IPA link)Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
tenuis Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
ejective (Template:IPA link)Template:IPA link (Template:IPA link) Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Fricative voiced Template:IPA link
tenuis Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Approximant Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Rhotic Template:IPA link Template:IPA link

The three-way contrast between palatals {{#invoke:IPA|main}}, plain velars {{#invoke:IPA|main}}, and labialized velars {{#invoke:IPA|main}} is found only before long and short {{#invoke:IPA|main}}, e.g. {{#invoke:IPA|main}} ('grass'), {{#invoke:IPA|main}} ('to increase'), {{#invoke:IPA|main}} ('shea-nuts'). Before front vowels, only palatals and labialized velars occur, e.g. {{#invoke:IPA|main}} ('jealousy') vs. {{#invoke:IPA|main}} ('side of body'). Before rounded vowels, only labialized velars occur, e.g. {{#invoke:IPA|main}} ('ringworm').Template:Sfnp<ref>Template:Cite book</ref>

Glottalic consonantsEdit

Hausa has glottalic consonants (implosives and ejectives) at four or five places of articulation (depending on the dialect). They require movement of the glottis during pronunciation and have a staccato sound.

They are written with modified versions of Latin letters. They can also be denoted with an apostrophe, either before or after depending on the letter, as shown below:

VowelsEdit

File:Hausa vowel chart.svg
main}} have a much wider range of allophones than what is presented on the chart.

Hausa vowels occur in five different vowel qualities, all of which can be short or long, totaling 10 monophthongs. In addition, there are four diphthongs, giving a total number of 14 vocalic phonemes.

Front Central Back
Close Template:IPA link Template:IPA link
Mid Template:IPA link Template:IPA link
Open Template:IPA link

In comparison with the long vowels, the short {{#invoke:IPA|main}} can be similar in quality to the long vowels, mid-centralized to {{#invoke:IPA|main}} or centralized to {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp

Medial {{#invoke:IPA|main}} can be neutralized to {{#invoke:IPA|main}}, with the rounding depending on the environment.Template:Sfnp

Medial {{#invoke:IPA|main}} are neutralized with {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp

The short {{#invoke:IPA|main}} can be either similar in quality to the long {{#invoke:IPA|main}}, or it can be as high as Template:IPAblink, with possible intermediate pronunciations ({{#invoke:IPA|main}}).Template:Sfnp

The 4 diphthongs in Hausa are {{#invoke:IPA|main}}.

TonesEdit

Hausa is a tonal language. Each of its five vowels may have low tone, high tone or falling tone.<ref>Schuh, R. G. (2015). Basics of Hausa Phonology. UCLA. </ref> In standard written Hausa, tone is not marked. In recent linguistic and pedagogical materials, tone is marked by means of diacritics.

Template:Big – low tone: grave accent (Template:Big)
Template:Big – falling tone: circumflex (Template:Big)

An acute accent (Template:Big) may be used for high tone, but the usual practice is to leave high tone unmarked.

MorphologyEdit

NounsEdit

Except for the Zaria and Bauchi dialects spoken south of Kano, Hausa distinguishes between masculine and feminine genders.<ref name=Caron2011/>

Hausa, like the rest of the Chadic languages in particular and Afro-Asiatic languages in general, is known for its complex, irregular pluralization of nouns. Noun plurals in Hausa are derived using a variety of morphological processes, such as suffixation, infixation, reduplication, or a combination of any of these processes. There are 20 plural classes proposed by Newman (2000).<ref>Template:Cite conference</ref>

Class Affix Singular (ex.) Plural (ex.) Gloss (ex.)
1 a-a sirdì siràda 'saddle'
2 a-e gulbi gulàbe 'stream'
3 a-u kurmì kuràmu 'grove'
4 -aCe wuri wuràre 'place'
5 -ai malàm malàmai 'teacher'
6 -anni watà wàtànni 'moon'
7 -awa talàkà talakawa 'commoner'
8 -aye zomo zomàye 'hare'
9 -Ca tabò tabba 'scar'
10 -Cai tudù tùddai 'high ground'
11 -ce2 ciwò cìwàce-cìwàce 'illness'
12 -Cuna cikì cikkunà 'belly'
13 -e2 camfì càmfe-càmfe 'superstition'
14 -i tàurarò tàuràri 'star'
15 -oCi tagà tagogi 'window'
16 -u kujèra kùjèru 'chair'
17 u-a cokàli cokulà 'spoon'
18 -uka layi layukà 'lane'
19 -una rìga rigunà 'gown'
20 X2 àkàwu àkàwu-àkàwu 'clerk'

PronounsEdit

Hausa marks tense differences by different sets of subject pronouns, sometimes with the pronoun combined with some additional particle. For this reason, a subject pronoun must accompany every verb in Hausa, regardless of whether the subject is known from previous context or is expressed by a noun subject.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> Thus Hausa is a non pro-drop language.

Time, aspect, and mood<ref>Bernard Caron. Hausa Grammatical Sketch. 2015. Hausa Grammatical Sketch – HAL-SHS</ref>
1st person 2nd person 3rd person indef
singular plural singular plural singular plural
m f m f
perfect naː mun kaː kin kun jaː taː sun an
relative na mukà ka kikà kukà ja ta sukà akà
negative bàn ... ba bàmù ... ba bàkà ... ba bàkì ... ba bàkù ... ba bài ... ba bàtà ... ba bàsù ... ba bà’à ... ba
continuous inàː munàː kanàː kinàː kunàː janàː / ʃinàː tanàː sunàː anàː
relative nakèː / nikèː mukèː kakèː kikèː kukèː jakèː / ʃikèː takèː sukèː akèː
negative baː nàː baː màː baː kàː baː kjàː baː kwàː baː jàː baː tàː baː sàː baː àː
negative
(possessives)
bâː ni bâː mu bâː ka bâː ki bâː ku bâː ʃi bâː ta bâː su bâː a
subjunctive ìn à
negative kadà/kâr ìn kadà/kâr mù kadà/kâr kà kadà/kâr kì kadà/kâr kù kadà/kâr jà kadà/kâr tà kadà/kâr sù kadà/kâr à
future zân / zaː nì zaː mù zaː kà zaː kì zaː kù zâi / zaː jà zaː tà zaː sù zaː à
negative bà/bàː zân ... ba /
bà/bàː zaː nì ... ba
bà/bàː zaː mù ... ba bà/bàː zaː kà ... ba bà/bàː zaː kì ... ba bà/bàː zaː kù ... ba bà/bàː zâi ...ba /
bà/bàː zaː jà ... ba
bà/bàː zaː tà ... ba bà/bàː zaː sù ... ba bà/bàː zaː à ... ba
indefinite future nâː mâː/mwâː kâː kjâː kwâː jâː tâː sâː/swâː âː
negative bà nâː... ba bà mâː/mwâː ... ba bà kâː ... ba bà kjâː ... ba bà kwâː ... ba bà jâː ... ba bà tâː ... ba bà sâː/swâː ... ba bà âː ... ba
habitual nakàn mukàn kakàn kikàn kukàn jakàn takàn sukàn akàn
negative bà nakàn ... ba bà mukàn ... ba bà kakàn ... ba bà kikàn ... ba bà kukàn ... ba bà jakàn ... ba bà takàn ... ba bà sukàn ... ba bà akàn ... ba

VerbsEdit

Hausa verbs are classified into 7 grades and are inflected based on whether they are followed by an object.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

  • Grade 1: Example: kāmā̀ (to take).
  • Grade 2: transitive verbs that end in ā. Example: sàyā (to buy).
  • Grade 3: intransitive verbs that end in a. Example: shìga (to enter).
  • Grade 4: Example: riƙḕ (to hold).
  • Grade 5: Example: mayar̃ (to put back).
  • Grade 6: verbs that end in o. Example: kāwō (to bring).
  • Grade 7: verbs that end in u. Example: kā̀mu (to get captured).

Writing systemsEdit

Boko (Latin)Edit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Hausa's modern official orthography is a Latin-based alphabet called boko, which was introduced in the 1930s by the British colonial administration.

A a B b Ɓ ɓ C c D d Ɗ ɗ E e F f G g H h I i J j K k Ƙ ƙ L l
main}} main}} Template:IPAslink main}} main}} Template:IPAslink main}} Template:IPAslink main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}}
M m N n O o R r (R̃ r̃) S s Sh sh T t Ts ts U u W w Y y Ƴ ƴ Z z [[Template:Hamza]]
main}} main}} main}} Template:IPAslink Template:IPAslink main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}} main}}

The letter ƴ (y with a right hook) is used only in Niger; in Nigeria it is written ʼy.

Tone and vowel length are not marked in writing. So, for example, {{#invoke:IPA|main}} "from" and {{#invoke:IPA|main}} "battle" are both written daga. The distinction between {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}} (which does not exist for all speakers) is not marked in orthography, but may be indicated with R̃ r̃ for the trill in linguistic transcription.

Ajami (Arabic)Edit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Hausa has also been written in ajami, an Arabic alphabet, since the early 17th century. The first known work to be written in Hausa is Riwayar Nabi Musa by Abdullahi Suka in the 17th century.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>Template:Fix There is no standard system of using ajami, and different writers may use letters with different values. Short vowels are written regularly with the help of vowel marks, which are seldom used in Arabic texts other than the Quran. Many medieval Hausa manuscripts in ajami, similar to the Timbuktu Manuscripts, have been discovered recently; some of them even describe constellations and calendars.<ref>Template:Cite news</ref>

As Hausa Ajami script was never recognized and regulated officially, there has never been a top down imposition of a unified convention. Standardization of letters in Ajami has happened over time and in various stages, in synch with neighbouring Ajami traditions, as well as external factors.<ref name="dobronravine">Dobronravine, N., Philips, J.E., 2004. Hausa ajami literature and script: colonial innovations and post-colonial myths in northern Nigeria. Lang. Africa 15, 85–110. Retrieved from. [1]. (PDF Access)</ref><ref name="bondarev"/>

In Niger and Nigeria, there exists two general orthographic traditions, each derived from two Quranic orthographic practices.<ref>A.Brockett, Studies in Two Transmission of the Qur'an, doctorate thesis, University of St. Andrews,Scotland, 1984, p.138</ref> One of these is based on the Quran recitation and inscription of the 8th century religious scholar Hafs ibn Sulayman, the other based on the Quran recitation and inscription of another 8th Century scholar, Warsh. Hafs tradition is the most popular across the Muslim world, and especially in Egypt, the Levant, and the Arabian Peninsula. Warsh tradition is the second most popular tradition across the Muslim world, and has been especially popular in North Africa, West Africa, and Andalusia.

For example, vowels in Hausa Ajami script, including representation of vowel [e], and differentiation of short versus long vowels, were one of the first aspects to be unified and standardized. Consonants on the other hand, especially consonant letters for representing sounds that don't exist in Arabic, took longer to become standardized. Some new letters were even coined in the late 19th and early 20th century, and because of the direct influence of the Boko alphabet (Latin alphabet). For example, whereas previously in writing, sounds [b] and [ɓ] may have usually been written with a singe letter ba 'Template:Script/Arabic', it was the innovation of introducing the separate letter in Latin alphabet that created an impetus for scholars writing in Ajami script, to innovate and introduce a separate Ajami letter for the distinct sound as well.<ref name="bondarev">Bondarev, Dmitry and Dobronravin, Nikolay and Bondarev, Dmitry and Gori, Alessandro and Souag, Lameen. Standardisation Tendencies in Kanuri and Hausa Ajami Writings. 2019. DOI: 10.1515/9783110639063-010</ref>

Below is the list of letters of Hausa Ajami, in both Warsh and Hafs traditions. Beige highlight marks letters that are only used for writing of loan words of Arabic or European origin. Green highlight marks letters that are innovations of Hausa orthography and are not used in Arabic language.

citation
CitationClass=web

}}</ref>

Letter
(Naskh)
Letter
(Hausawi/Kanuri)
Latin Equivalent IPA Unicode
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌-
A a
Template:IPAblink/Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0627
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌B b Template:IPAblink U+0628
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Ɓ ɓ Template:IPAblink U+0751
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌T t Template:IPAblink U+062A
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌C c Template:IPAblink U+062B
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌J j Template:IPAblink U+062C
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌H h Template:IPAblink U+062D
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌H h
(Kh kh)
Template:IPAblink U+062E
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌D d Template:IPAblink U+062F
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Z z Template:IPAblink U+0630
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌R r Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0631
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Z z Template:IPAblink U+0632
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌S s Template:IPAblink U+0633
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Sh sh (Template:Flagicon)
Ch ch(Template:Flagicon)
Template:IPAblink U+0634
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌S s Template:IPAblink U+0635
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌L l Template:IPAblink U+0636
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Ɗ ɗ Template:IPAblink U+0637
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi Z z Template:IPAblink U+0638
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Ts ts Template:IPAblink/Template:IPAblink U+069F
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌ʼ Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0639
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌G g Template:IPAblink U+063A
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Gw gw
Gy gy
Template:IPAblink/Template:IPAblink U+08C3
(U+06A0)
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌F f Template:IPAblink/Template:IPAblink U+088B
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi P p Template:IPAblink U+06A5
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Ƙ ƙ Template:IPAblink U+08BC
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Ƙw ƙw
Ƙy ƙy
Template:IPAblink/Template:IPAblink U+08C4
(U+06A8)
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌K k Template:IPAblink U+06A9
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Kw kw
Ky ky
Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0763
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌L l Template:IPAblink U+0644
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌M m Template:IPAblink U+0645
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌N n Template:IPAblink U+08BD
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌H h Template:IPAblink U+0647
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌W w
O o
U u
Template:IPAblink (Template:IPAblinkTemplate:IPAblink) U+0648
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌Y y
I i
Template:IPAblink (Template:IPAblink) U+06CC
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌E e Template:IPAblink U+0649
plus
U+0670
Template:Script/Arabic Template:Script/Hausawi ‌ˈy (Template:Flagicon)
Ƴ ƴ(Template:Flagicon)
main}}/Template:IPAblink U+063F
Hausa Ajami (Hafs Convention)<ref name="MuKoyiAjamiDaLarabci">Wali Naʼibi Sulaimanu and Haliru Binji. (1969). Mu Koyi Ajami Da Larabci / مُکُوْیِ أَجَمِ دَ لَارَبْثِی. Zaria: Northern Nigerian Pub. ISBN 978-978-169-120-0</ref>
Letter
(Naskh)
Latin Equivalent IPA Unicode
Template:Script/Arabic ‌-
A a
Template:IPAblink/Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0627
Template:Script/Arabic ‌B b Template:IPAblink U+0628
Template:Script/Arabic ‌Ɓ ɓ Template:IPAblink U+067B
Template:Script/Arabic ‌T t Template:IPAblink U+062A
Template:Script/Arabic ‌C c Template:IPAblink U+062B
Template:Script/Arabic ‌J j Template:IPAblink U+062C
Template:Script/Arabic ‌H h Template:IPAblink U+062D
Template:Script/Arabic ‌H h
(Kh kh)
Template:IPAblink U+062E
Template:Script/Arabic ‌D d Template:IPAblink U+062F
Template:Script/Arabic ‌Z z Template:IPAblink U+0630
Template:Script/Arabic ‌R r Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0631
Template:Script/Arabic ‌Z z Template:IPAblink U+0632
Template:Script/Arabic ‌S s Template:IPAblink U+0633
Template:Script/Arabic ‌Sh sh (Template:Flagicon)
Ch ch(Template:Flagicon)
Template:IPAblink U+0634
Template:Script/Arabic ‌S s Template:IPAblink U+0635
Template:Script/Arabic ‌L l Template:IPAblink U+0636
Template:Script/Arabic ‌Ɗ ɗ Template:IPAblink U+0637
Template:Script/Arabic Z z Template:IPAblink U+0638
Template:Script/Arabic ‌Ts ts Template:IPAblink/Template:IPAblink U+069F
Template:Script/Arabic ‌ʼ Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0639
Template:Script/Arabic ‌G g Template:IPAblink U+063A
Template:Script/Arabic ‌Gw gw
Gy gy
Template:IPAblink/Template:IPAblink U+06A0
Template:Script/Arabic ‌F f Template:IPAblink/Template:IPAblink U+0641
Template:Script/Arabic P p Template:IPAblink U+06A5
Template:Script/Arabic ‌Ƙ ƙ Template:IPAblink U+0642
Template:Script/Arabic ‌Ƙw ƙw
Ƙy ƙy
Template:IPAblink/Template:IPAblink U+06A8
Template:Script/Arabic ‌K k Template:IPAblink U+0643
Template:Script/Arabic ‌Ƙ ƙ
Ky ky
Template:IPAblink/Template:IPAblink U+06AD
Template:Script/Arabic ‌L l Template:IPAblink U+0644
Template:Script/Arabic ‌M m Template:IPAblink U+0645
Template:Script/Arabic ‌N n Template:IPAblink U+0646
Template:Script/Arabic ‌H h Template:IPAblink U+0647
Template:Script/Arabic ‌W w
O o
U u
Template:IPAblink (Template:IPAblinkTemplate:IPAblink) U+0648
Template:Script/Arabic ‌Y y
I i
Template:IPAblink (Template:IPAblink) U+064A
Template:Script/Arabic ‌E e Template:IPAblink U+0649
plus
U+0670
Template:Script/Arabic ‌ˈy (Template:Flagicon)
Ƴ ƴ(Template:Flagicon)
main}}/Template:IPAblink U+06D1

Other systemsEdit

{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} Hausa is one of three indigenous languages of Nigeria that have been rendered in braille.

At least three other writing systems for Hausa have been proposed or "discovered". None of these are in active use beyond perhaps some individuals.

  • A Hausa alphabet, named in some sources as Salifou or Gobiri, supposedly of ancient origin<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref> and in use north of Maradi, Niger.<ref>"Hausa alphabet"</ref>Template:Failed verification<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>

  • A script that apparently originated with the writing/publishing group Raina Kama in the 1980s.<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>

  • A script called "Tafi" proposed in the 1970s(?)<ref name=":3">{{#invoke:citation/CS1|citation

|CitationClass=web }}</ref>

Oral literatureEdit

File:Introduction to Hausa proverbs.jpg
Introduction to Hausa proverbs in Rattray (1913)

In 1905, George Charleton Merrick (a British army officer and Hausa interpreter)<ref>C. G. G. (1913). "The Upavon Incident." The Aeroplane: 408.</ref> published Hausa Proverbs, a collection of over 400 proverbs in Hausa (Roman script) with English translations.<ref>Merrick, George C. (1905). Hausa Proverbs.</ref> Here are some of those proverbs:

  • "Fawa biu tana bata hankali'n kuda." "Two pieces of meat confuse the mind of the fly (i.e to hesitate between two things)." (#18)
  • "Da ayi jiranka ga abinchi, gara akayi ka jira'n abinchi." "Better that you should be made to wait for food than that food should be made to wait for you." (#26)
  • "Kunkurru ya so dambe, ba shi da yasa." "The tortoise wishes to fight with his fists, but he has no fingers (i.e. impotent wrath)." (#45)
  • "Komi ya ke chikkin dan kaza, shafu ya deddi da sanninshi." "Whatever there is inside a chicken, the hawk has been familiar with it for a very long time (i.e. there is not much that you can teach me about that)." (#47)
  • "Kaffa'n woni ba ta wa woni taffia." "The legs of one man are no good to another for walking." (#61)

Charles Henry Robinson's Hausa Grammar, also published in 1905, contains a selection of proverbs in Hausa (Roman script) with English translations; here are a few of those proverbs:<ref>Robinson, Charles H. (1905). Hausa Grammar. pp. 91-106.</ref>

  • "Giwa awani gari zomo." "An elephant is a hare in another town (i.e. a great man is a nobody where no one knows him)."
  • "Idan ka rubuta ya tabbatta, idan ka kiyaye ya gudu." "If you write, the writing remains; if you keep a thing in your mind, it flees away."
  • "Alberkachin kaza kadangari shi kan sha ruan kasko." "Thanks to the fowl, the lizard finds water to drink in the pot (i.e. if there were no fowls, there would be no water put out; this is said when a man gains some benefit through no virtue of his own)."
  • "Karambanin akwai ta gaida kura." "It is no business of the goat to salute the hyena; i.e. if a man meddles with that which does not concern him, he has only himself to thank for his misfortune."
  • "Haukan kaza amren musuru." "It is madness for the fowl to marry a cat (i.e. the meaning is practically the same as the preceding)."

A collection of over 100 Hausa proverbs in both Hausa and English translation appears in Volume 2 of R. S. Rattray's Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu.<ref>Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 2. pp. 252-279.</ref> The Hausa text is printed both in Arabic script as provided by Malam Shaihu, a Kano-born Hausa teacher,<ref>Bivins, Mary Wren (1997). "Daura and Gender in the Creation of a Hausa National Epic." African Languages and Cultures. 10: 12.</ref> and in Roman transliteration provided by Rattray. Here are some of those proverbs:

  • "Hanchi bai san dadin gishiri ba." "The nose does not know the flavor of the salt." (#7)
  • "Kinwa che ba ta gida, domin hakanan bera ke gada." "The cat is not at home, because of that the mice are playing." (#15)
  • "Kaza mai-yaya, ita ke tsoro shirwa." "It is the hen with chicks that fears the hawk." (#21)
  • "Gingidin kunama, kowa ya taba, shi sha kashi." "The snoozing scorpion, whoever touches it (quickly) gets a blow." (#39)
  • "Harara bai mari ba." "A frown is not a slap (it does not hurt)." (#43)
File:Cu31924026919518 0000.jpg
Cover of AJN Tremearne's Hausa Folktales (1914) showing Gizo the Spider

Rattray also includes 30 stories told in Hausa by Malam Shaihu: 21 stories with human characters in volume 1,<ref>Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 1.</ref> and 9 animal stories in volume 2,<ref>Rattray, R. S. (1913). Hausa Folklore, Customs, Proverbs, etc. by Malam Shaihu: Volume 2. pp. 10-149.</ref> featuring a cycle of stories about Gizo, the trickster spider of Hausa tradition.

There are several other collections of traditional Hausa tales available in both Hausa and English translation. J.F. Schon's Magana Hausa of 1885 includes the Hausa text of 83 tales with an English translation available in some, but not all, editions.<ref>Schön, James Frederick (1885). Magana Hausa, to Which Is Added a Translation in English.</ref> In 1914, A.J.N. Tremearne published the Hausa texts of over 170 Hausa stories in Hausa Folktales,<ref>Tremearne, Arthur John Newman (1914). Hausa Folktales: The Hausa Text of the Stories in Hausa Superstitions and Customs, in Folk-lore, and in Other Publications.</ref> which features Gizo the trickster spider on its cover, with English translations having appeared earlier in Tremearne's Hausa Superstitions and Customs<ref>Tremearne, Arthur John Newman (1913). Hausa Superstitions and Customs</ref> and other publications. More recently, Neil Skinner's Hausa Tales and Traditions<ref>Skinner, Neil (1969). Hausa Tales and Traditions: An English Translation of Tatsuniyoyi na Hausa.</ref> provides English translations of the stories that first appeared in 1924 in Frank Edgar’s Tatsuniyoyi na Hausa.<ref>Edgar, Frank (1924). Tatsuniyoyi na Hausa.</ref>

See alsoEdit

Template:Portal

NotesEdit

<references group="lower-alpha" />

ReferencesEdit

Template:Reflist

BibliographyEdit

Template:Refbegin

Template:Refend

External linksEdit

Template:Scholia

Template:Sister bar Template:West Chadic languages Template:Languages of Cameroon Template:Languages of Chad Template:Languages of Niger Template:Languages of NigeriaTemplate:HausaTemplate:Authority control