Voiced alveolar and postalveolar approximants
Template:Short description Template:Infobox IPA Template:Infobox IPA
The voiced alveolar and postalveolar approximants are types of consonantal sounds used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents the alveolar and postalveolar approximants is Template:Angbr IPA, a lowercase letter r rotated 180 degrees. The equivalent X-SAMPA symbol is r\
.
The most common sound represented by the letter r in English is the voiced postalveolar approximant, pronounced a little more back and transcribed more precisely in IPA as Template:Angbr IPA, but Template:Angbr IPA is often used for convenience in its place. For further ease of typesetting, English phonemic transcriptions might use the symbol Template:Angbr IPA even though this symbol represents the alveolar trill in phonetic transcription.
The bunched or molar r sounds remarkably similar to the postalveolar approximant and can be described as a voiced labial pre-velar approximant with tongue-tip retraction. It can be transcribed in IPA as Template:Angbr IPA<ref>Template:Cite book</ref> or Template:Angbr IPA.
FeaturesEdit
Features of the voiced alveolar approximant:
Template:Approximant Template:Alveolar Template:Voiced Template:Oral Template:Central articulation Template:Pulmonic
OccurrenceEdit
AlveolarEdit
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Albanian | unknown | gjelbër | main}} | 'green' | |
Armenian | Classical | lang}} | main}} | 'coffee' | |
Assamese | ৰঙা (rônga) | main}} | 'red' | ||
Assyrian Neo-Aramaic | Alqosh dialect | ܪܒ | {{#invoke:IPA|main}} | 'many' | Corresponds to Template:IPAslink in most other Assyrian dialects. |
Tyari dialect | |||||
BengaliTemplate:Sfnp | lang}} | main}} | 'again' | Phonetic realisation of /r/, especially in some Eastern Dialects and sometimes in conjunct before consonants. Corresponds to [[[:Template:IPA link]] ~ Template:IPA link] in others. See Bengali phonology | |
Burmese<ref>Template:Harvcoltxt</ref><ref>Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'furniture' | Occurs only in loanwords, mostly from Pali or English. | |
ChukchiTemplate:Citation needed | ңирэк | main}} | 'two' | ||
Dahalo<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | {{#invoke:IPA|main}} | 'work' | main}}, and may be a weak fricative Template:IPAblink or simply a plosive Template:IPAblink instead.<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | ||
Danish | Standard<ref name="Basbøll">Template:Harvcoltxt</ref><ref name="Grønnum">Template:Harvcoltxt</ref><ref name="SOWL1">Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'at' | main}} in the syllable coda.<ref name="Basbøll"/><ref name="Grønnum"/><ref name="SOWL1"/> For a minority of speakers, it may be a non-sibilant fricative instead.<ref name="SOWL1"/> See Danish phonology. |
Dutch | Central Netherlandic | {{#invoke:Lang|lang}} | {{#invoke:IPA|main}} | 'through' | Allophone of {{#invoke:IPA|main}} in the syllable coda for some speakers. See Dutch phonology. |
Western Netherlandic | |||||
Leiden | lang}} | main}} | 'rat' | main}} in other dialects. | |
Faroese | lang}} | main}} | 'rudder' | See Faroese phonology. | |
German | Moselle Franconian (Siegerland<ref>Template:Harvcoltxt, cited in Universität zu Köln: Phonologische Analyse</ref> and Westerwald<ref>Wäller Platt: Die Aussprache</ref> dialects) | {{#invoke:Lang|lang}} | {{#invoke:IPA|main}} | 'vine' | Most other dialects use a voiced uvular fricative Template:IPAblink, a uvular trill Template:IPAblink or an alveolar trill Template:IPAblink. See Standard German phonology. |
Silesian | |||||
Upper Lusatian | |||||
Greek<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} méra | main}} | 'day' | Allophone of Template:IPAslink in rapid or casual speech and between vowels. See Modern Greek phonology. | |
Icelandic | lang}} | main}} | 'brother' | Usually apical. See Icelandic phonology. | |
Limburgish | Montfortian dialect<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'now' | |
Persian | فارسی | main}} | 'Persian' | main}} before /t/, /d/, /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, and /l/. See Persian phonology. | |
Portuguese | Multiple Brazilian dialects, mostly inland Centro-Sul<ref>Acoustic-phonetic characteristics of the Brazilian Portuguese's retroflex /r/: data from respondents in Pato Branco, Paraná Template:Webarchive. Irineu da Silva Ferraz. Pages 19–21 (in Portuguese)</ref> | lang}} | main}} | 'love' | main}} in the syllable coda. Velarized, may also be retroflex, post-alveolar and/or a rhotic vowel. See Portuguese phonology. |
Spanish | Andalusian<ref>Template:Harvcoltxt citing Template:Harvcoltxt and Template:Harvcoltxt</ref> | doscientos | main}} | 'two hundred' | main}} before [θ]. See Spanish phonology. |
Belizean | invierno | {{#invoke:IPA|main}} | 'winter' | Possible realization of {{#invoke:IPA|main}} in the syllable coda due to English influence. | |
Caribbean Colombian | |||||
Puerto Rican | |||||
Costa Rican<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | carro | main}} | 'car' | main}}, and of {{#invoke:IPA|main}} before {{#invoke:IPA|main}}. See Costa Rican Spanish. | |
Swedish | Central Standard<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'strongest' | main}}. Some speakers have Template:IPAblink (Template:IPAblink when geminated) in all positions. See Swedish phonology. |
Tagalog | lang}} | main}} | 'like-' | main}} and is sometimes thus pronounced by some younger speakers due to exposure to mainstream English. | |
Turkish | Marmara Region | lang}} | main}} | 'excess, surplus' | Occurs as an allophone of Template:IPAblink in syllable coda, in free variation with post-alveolar Template:IPAblink. See Turkish phonology. |
Vietnamese | Saigon<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'go out' | In free variation with Template:IPAblink, Template:IPAblink and Template:IPAblink. See Vietnamese phonology. |
Zapotec | Tilquiapan<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | rdɨ | main}} | 'pass' | main}} before consonants. |
PostalveolarEdit
Language | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
English | Australian | red | main}} | 'red' | Often labialized. May also be a labialized retroflex approximant. For convenience it is often transcribed Template:Angbr. See Australian English phonology, English phonology, Rhoticity in English and Pronunciation of English /r/. |
Most American dialects<ref>Template:Harvcoltxt citing Template:Harvcoltxt, Template:Harvcoltxt, and Template:Harvcoltxt</ref> | Template:Audio-IPA | ||||
Received Pronunciation | |||||
Igbo<ref>Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'eat' | ||
Malay | راتوس / ratus | main}} | 'hundred' | main}}] or flap [{{#invoke:IPA|main}}]. See Malay phonology | |
Maltese | Some dialects<ref name="puech">Template:Harvcoltxt</ref> | lang}} | main}} | 'quickly' | main}} in other dialects.<ref name="puech"/> |
Shipibo<ref name="val283">Template:Harvcoltxt</ref> | roro | main}} | 'to break into pieces' | Pre-stopped. Possible word-initial realization of {{#invoke:IPA|main}}.<ref name="val283"/> |
As an allophone of other rhotic sounds, {{#invoke:IPA|main}} occurs in Edo, Fula, Murrinh-patha, and Palauan.<ref>Template:Harvcoltxt</ref>
See alsoEdit
NotesEdit
ReferencesEdit
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:SOWL
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
- Template:Citation
External linksEdit
Template:IPA navigation Template:LetterR Template:Authority control